|
- ªâªíªâªíªÎ ÚŪ裬 ª³ªìªò Ú¤ª±£¬ ª¹ªÙªÆ á¦ªË ñ¬ªà íºªè£¬ 켪ò Ì˪±ªè£®
- ªâ ÍÔªªâ£¬ Ý£ªáªëªâ Þ¸ª·ªªâ£¬ ÍìªË 켪ò Ì˪±ªè£®
- ªïª¬ Ï¢ªÏ ò±û³ªò åު꣬ ªïª¬ ãýªÏ ò±ãÛªò ÞÖª¦£®
- ªïª¿ª·ªÏ 켪òª¿ªÈª¨ªË Ì˪±£¬ ÐÖªò Ù°ªéª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÊª¾ªò ú°ª Ù¥ª«ª½ª¦£®
- ªïª¿ª·ªòª·ª¨ª¿ª²ªë íºªÎ Üôëùª¬ £¯ªïª¿ª·ªò ö¢ªê ê̪à ÒݪߪΠìíªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ÍðªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£®
|
- Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
- Both low and high, rich and poor, together.
- My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
- I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
- Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
|
- ù¨ªéªÏªªªÎª¬ Ý£ªòª¿ªÎªß£¬ ª½ªÎª¿ª«ªéªÎ Òýª¤ªÎªò Σªë ìÑ¢¯ªÇª¢ªë£®
- ªÞª³ªÈªË ìѪϪÀªìªâ í»Ýªòª¢ª¬ªÊª¦ª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ª½ªÎª¤ªÎªÁªÎ ʤªò ãêªË ÝÙª¦ª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£®
- ªÈª³ª·ª¨ªË ß檪ʪ¬ªéª¨ªÆ£¬ Ùתò ̸ªÊª¤ª¿ªáªË £¯ª½ªÎª¤ªÎªÁªòª¢ª¬ªÊª¦ªËªÏ£¬ ª¢ªÞªêªË ʤÍÔª¯ªÆ£¬ ª½ªìªò Ø»ðëªË ÝÙª¦ª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- £¨£¸ï½ªË ùêï½ £©
- ªÞª³ªÈªË ú窤 ìѪâ Þݪˣ¬ éת«ªÊ íºªâ£¬ ¢¯ªÎªèª¦ªÊ íºªâ£¬ ªÒªÈª·ª¯ ØþªóªÇ£¬ ª½ªÎ Ý£ªò öâìÑªË íѪ¹ª³ªÈªÏ ìѪΠ̸ªëªÈª³ªíªÇª¢ªë£®
|
- They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
- None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
- (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
- That he should still live for ever, and not see corruption.
- For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
|
- ª¿ªÈª¤ ù¨ªéªÏª½ªÎ ò¢ªò í»ÝªΠ٣ªòªâªÃªÆ û¼ªóªÇªâ£¬ Ùת³ª½ ù¨ªéªÎªÈª³ª·ª¨ªÎª¹ªÞª¤£¬ ᦢ¯ù¨ªéªÎª¹ªßª«ªÇª¢ªë£®
- ìÑªÏ ç´ü¤ªÎª¦ªÁªË íþª¯ªÈªÉªÞªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£¬ ØþªÓª¦ª»ªë ¢¯ªËªÒªÈª·ª¤£®
|
- Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
- Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
|
|
|