|
- «¨«ê«³ ªË ÐΪ¤ «è«ë«À«ó ªÎªÛªÈªêªÎ «â«¢«Ö ªÎ øÁ寪ǣ¬ ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬
- ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ª½ªÎ üòª¿ ÞËåöªÎª¦ªÁª«ªé£¬ «ì«Ó ªÓªÈªË ñ¬ªàªÙª ï뢯ªò 横¨ªµª»ªÊªµª¤£® ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ ï뢯ªÎ ñ²ê̪ΠۯÙÌò¢ªò «ì«Ó ªÓªÈªË 横¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª½ªÎ ï뢯ªÏ ù¨ªéªÎ ñ¬ªà ᶣ¬ ª½ªÎ Û¯ÙÌò¢ªÏ ù¨ªéªÎ Ê«õåªÈ Ïت죬 ªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎ ¢¯ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «ì«Ó ªÓªÈªË 横¨ªë ï뢯ªÎ Û¯ÙÌò¢ªÏ£¬ ïëªÎ à´ª¬ªª«ªé ìéô¶ ««å«Ó«È ªÎ ñ²ê̪Ȫ·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ïëªÎ èâªÇ ÔÔö°ªË ì£ô¶ ««å«Ó«È £¬ Ñõö°ªË ì£ô¶ ««å«Ó«È £¬ à¤ö°ªË ì£ô¶ ««å«Ó«È £¬ ÝÁö°ªË ì£ô¶ ««å«Ó«È ªò ͪªê£¬ ïëªÏª½ªÎ ñéäçªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ïëªÎ Û¯ÙÌò¢ªÏª³ªÎªèª¦ªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
- Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
- And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
- And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
- And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city shall be in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «ì«Ó ªÓªÈªË 横¨ªë ï뢯ªÏ ׿ªÄªÇ£¬ ªÎª¬ªìªÎ ïëªÈª·£¬ ìѪò ߯ª·ª¿ íºª¬ªÎª¬ªìªë ᶪȪ·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªÊªªª³ªÎªÛª«ªË ÞÌä¨ì£ªÎ ïëªò 横¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «ì«Ó ªÓªÈªË 横¨ªë ïëªÏ ùêªïª»ªÆ ÞÌä¨ø¢ªÇ£¬ ª³ªìªòª½ªÎ Û¯ÙÌò¢ªÈ ÍìªË 横¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ á¶êóªÎª¦ªÁª«ªé «ì«Ó ªÓªÈªË ï뢯ªò 横¨ªëªËªÏ£¬ ÓÞªª¤ Ý»ð骫ªéªÏ Òýª¯ ö¢ªê£¬ ᳪµª¤ Ý»ð骫ªéªÏ ᴪʪ¯ ö¢ªê£¬ ªªªÎªªªÎ áôª±ªë ÞËåöªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ï뢯ªò «ì«Ó ªÓªÈªË 横¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹£®
- ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬
- ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË å몤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «è«ë«À«ó ªò Ô¤ªÃªÆ «««Ê«ó ªÎ ò¢ªËªÏª¤ªëªÈªªÏ£¬
|
- And among the cities which ye shall give unto the Levites there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.
- So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.
- And the cities which ye shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have many ye shall give many; but from them that have few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth.
- And the LORD spake unto Moses, saying,
- Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ïëªò àÔªóªÇ£¬ ªÎª¬ªìªÎ ïëªÈª·£¬ ª¢ªäªÞªÃªÆ ìѪò ߯ª·ª¿ íºªò£¬ ª½ª³ªËªÎª¬ªìªµª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÜÖ⪹ªë íºªò ùª±ªÆªÎª¬ªìªë ïëªÇª¢ªÃªÆ£¬ ìѪò ߯ª·ª¿ íºª¬ üåñëªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ªµªÐªªò áôª±ªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ ߯ªµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ 横¨ªë ï뢯ªÎª¦ªÁ£¬ ׿ªÄªòªÎª¬ªìªÎ ïëªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¹ªÊªïªÁ «è«ë«À«ó ªÎª«ªÊª¿ªÇ ß²ªÄªÎ ïëªò 横¨£¬ «««Ê«ó ªÎ ò¢ªÇ ß²ªÄªÎ ïëªò 横¨ªÆ£¬ ªÎª¬ªìªÎ ïëªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª³ªìªéªÎ ׿ªÄªÎ ïëªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÈ£¬ öâÏЪΠìѪªªèªÓ Ðö×ºíºªÎª¿ªáªË£¬ ªÎª¬ªìªÎ íÞᶪȪ·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÙªÆª¢ªäªÞªÃªÆ ìѪò ߯ª·ª¿ íºª¬£¬ ª½ª³ªËªÎª¬ªìªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
- And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.
- And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
- Ye shall give three cities on this side Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan, which shall be cities of refuge.
- These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
|
- ªâª· ìѪ¬ ôѪΠÐïªÇ£¬ ìѪò öèªÃªÆ Þݪʪ»ª¿ªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ Íºß¯ìѪǪ¢ªë£® ͺ߯ìÑªÏ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ªÞª¿ªâª· ìѪò ߯ª»ªëªÛªÉªÎ à´ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ìѪò öèªÃªÆ Þݪʪ»ª¿ªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ Íºß¯ìѪǪ¢ªë£® ͺ߯ìÑªÏ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªëª¤ªÏ ìѪò ߯ª»ªëªÛªÉªÎ ÙʪΠÐïªò ö¢ªÃªÆ£¬ ìѪò öèªÃªÆ Þݪʪ»ª¿ªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ Íºß¯ìѪǪ¢ªë£® ͺ߯ìÑªÏ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÏ£¬ í»ÝªǪ½ªÎ ͺ߯ìѪò ߯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªë£® ª¹ªÊªïªÁ ù¨ªË õóü媦ªÈª£¬ ù¨ªò ߯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ªÞª¿ªâª· ùϪߪΪ¿ªáªË ìѪò Ôͪ£¬ ª¢ªëª¤ªÏ ͺëòªË ìÑªË Úªªò ÷᪲ªÄª±ªÆ Þݪʪ»£¬
|
- And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
- And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
- Or if he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
- The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.
- But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die;
|
- ª¢ªëª¤ªÏ ùϪߪ˪èªÃªÆ â¢ªÇ ìѪò öèªÃªÆ Þݪʪ»ª¿ªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ öèªÃª¿ íºªÏ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏ ͺ߯ìѪÀª«ªéªÇª¢ªë£® úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÏ£¬ ª½ªÎ ͺ߯ìÑªË õóü媦ªÈª ߯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· ùϪߪâªÊª¤ªÎªË Þ֪諸 ìѪò Ôͪ£¬ ªÞª¿ªÏ£¬ ªÊªËª´ª³ªíªÊª¯ ìÑªË Úªªò ÷᪲ªÄª±£¬
- ª¢ªëª¤ªÏ ìѪΪ¤ªëªÎªâ ̸ªºªË£¬ ìѪò ߯ª»ªëªÛªÉªÎ à´ªò ÷᪲ªÄª±ªÆ Þݪʪ»ª¿ íÞù꣬ ª½ªÎ ìѪ¬ª½ªÎ îتǪâªÊª¯£¬ ªÞª¿ úªªò Ê¥ª¨ªèª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇªâªÊª¤ ãÁªÏ£¬
- üåñëªÏª³ªìªéªÎªªªªÆªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ìѪò ߯ª·ª¿ íºªÈ£¬ úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÈªÎ ÊàªòªµªÐª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¹ªÊªïªÁ üåñëªÏª½ªÎ ìѪò ߯ª·ª¿ íºªò úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÎ â¢ª«ªé Ϫ¤ õ󪷪ƣ¬ Ô±ª²ªÆ ú¼ªÃª¿ªÎª¬ªìªÎ ïëªË Ú÷ªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ íºªÏ á¡ªÊªë êúªò ñ¼ª¬ªìª¿ ÓÞð®ÞɪΠÞݪ̪ުǣ¬ ª½ª³ªËª¤ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
- But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
- Or with any stone, wherewith a man may die, seeing him not, and cast it upon him, that he die, and was not his enemy, neither sought his harm:
- Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
- And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· ìѪò ߯ª·ª¿ íºª¬£¬ ª½ªÎ Ô±ª²ªÆ ú¼ªÃª¿ªÎª¬ªìªÎ ïëªÎ ÌѪò õóª¿ íÞù꣬
- úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÏ£¬ ªÎª¬ªìªÎ ïëªÎ ÌѪΠèâªÇ£¬ ª³ªìªË õóü媤£¬ úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºª¬£¬ ª½ªÎ ìѪò ߯ª·ª¿ íºªò ߯ª·ªÆªâ£¬ ù¨ªËªÏ úìªò ×µª·ª¿ ñªªÏªÊª¤£®
- ù¨ªÏ ÓÞð®ÞɪΠÞݪ̪ުǣ¬ ª½ªÎªÎª¬ªìªÎ ïëªËªªªëªÙªªâªÎªÀª«ªéªÇª¢ªë£® ÓÞð®ÞɪΠÞݪóªÀ ýªÏ£¬ ìѪò ߯ª·ª¿ íºªÏ í»ÝªΠá¶êóªÎ ò¢ªËª«ª¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªÏª¹ªÙªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ¬ªà ᶪǣ¬ ÓÛ¢¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÎªªªªÆªÎ ïÒªáªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ìѪò ߯ª·ª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ ͺ߯ìѪϪ¹ªÙªÆ ñûìѪΠñûåëªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªâª¿ªÀªÒªÈªêªÎ ñûåëªËªèªÃªÆ ߯ªµªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
- And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
- Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.
- So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
- Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞÝªË Óתë ñªªò Ûóª·ª¿ ͺ߯ìѪΠ٤ªÎª¢ª¬ªÊª¤ª·ªíªò ö¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ªÞª¿£¬ ªÎª¬ªìªÎ ïëªËªÎª¬ªìª¿ íºªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ª¬ªÊª¤ª·ªíªò ö¢ªÃªÆ ÓÞð®ÞɪΠÞÝªÌ îñªË ù¨ªò í»ÝªΠò¢ªË Ïýªê ñ¬ªÞªïª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎªªªë ᶪΠò¢ªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ×µúìªÏ ò¢ªò çýª¹ª«ªéªÇª¢ªë£® ò¢ªÎ ß¾ªË ×µªµªìª¿ úìªÏ£¬ ª½ªìªò ×µª·ª¿ íºªÎ úìªËªèªéªÊª±ªìªÐª¢ª¬ªÊª¦ª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ ñ¬ªà ᶪΠò¢£¬ ª¹ªÊªïªÁªïª¿ª·ªÎªªªë ò¢ªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¦ªÁªË ñ¬ªóªÇª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
|
- Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
- And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
- So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.
- Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
|
|
|