|
- ªèª¯ªèª¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åëªÃªÆªªª¯£® åϪΠê̪¤ªËªÏª¤ªëªÎªË£¬ Ú¦ª«ªéªÇªÊª¯£¬ ªÛª«ªÎ ᶪ«ªéªÎªêª³ª¨ªÆ ÕΪë íºªÏ£¬ Ô¨ìѪǪ¢ªê£¬ ËÔ¨ªÇª¢ªë£®
- Ú¦ª«ªéªÏª¤ªë íºªÏ£¬ åϪΠåÏÞøªÇª¢ªë£®
- Ú¦ÛãªÏ ù¨ªÎª¿ªáªË Ú¦ªò ËÒª£¬ åÏªÏ ù¨ªÎ ᢪò Ú¤ª¯£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ í»ÝªΠåϪΠ٣ªòªèªóªÇ Ö§ªì õ󪹣®
- í»ÝªΠåϪòªßªÊ õ󪷪ƪ·ªÞª¦ªÈ£¬ ù¨ªÏ åϪΠà»ÔéªË Ø¡ªÃªÆ ú¼ª¯£® åϪϪ½ªÎ ᢪò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ù¨ªËªÄª¤ªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¢ªë£®
- ªÛª«ªÎ ìѪ˪ϣ¬ ªÄª¤ªÆ ú¼ª«ªÊª¤ªÇ Ô±ª² Ë۪룮 ª½ªÎ ìѪΠᢪò ò±ªéªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
|
- Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
- But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
- To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
- And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
- And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
|
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªËª³ªÎ Ýïêçªò ü¥ªµªìª¿ª¬£¬ ù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªËªª ü¥ª·ªËªÊªÃªÆª¤ªëªÎª¬ ù¼ªÎª³ªÈªÀª«£¬ ªïª«ªéªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏªÞª¿ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªèª¯ªèª¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åëªÃªÆªªª¯£® ªïª¿ª·ªÏ åϪΠڦªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªèªêªâ îñªËªª¿ ìѪϣ¬ ªßªÊ Ô¨ìѪǪ¢ªê£¬ ËÔ¨ªÇª¢ªë£® åÏªÏ ù¨ªéªË Ú¤ª ðôªïªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ Ú¦ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªòªÈªªªÃªÆªÏª¤ªë íºªÏ Ïªïªì£¬ ªÞª¿ õóìýªêª·£¬ ÙÌõ®ªËª¢ªêªÄª¯ªÇª¢ªíª¦£®
- Ô¨ìѪ¬ ÕΪëªÎªÏ£¬ Ô¨ªóªÀªê£¬ ߯ª·ª¿ªê£¬ ØþªÜª·ª¿ªêª¹ªëª¿ªáªËªÛª«ªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ªª¿ªÎªÏ£¬ åÏªË Ù¤ªò Ô𪵪»£¬ ù¥ª«ªË Ô𪵪»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
- Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
- All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
- I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
- The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
|
- ªïª¿ª·ªÏªèª¤ åÏÞøªÇª¢ªë£® ªèª¤ åÏÞøªÏ£¬ åϪΪ¿ªáªË Ù¤ªò Þתƪ룮
- åÏÞøªÇªÏªÊª¯£¬ åϪ¬ í»ÝªΪâªÎªÇªâªÊª¤ ÍÒìѪϣ¬ ªªªªª«ªßª¬ ÕΪëªÎªò ̸ªëªÈ£¬ åϪòª¹ªÆªÆ Ô±ª² Ë۪룮 ª½ª·ªÆ£¬ ªªªªª«ªßªÏ åϪò ÷¬ª¤£¬ ªÞª¿ õÚª¤ ߤªéª¹£®
- ù¨ªÏ ÍÒìѪǪ¢ªÃªÆ£¬ åϪΪ³ªÈªò ãýªËª«ª±ªÆª¤ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏªèª¤ åÏÞøªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ åϪò ò±ªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ åϪϪު¿£¬ ªïª¿ª·ªò ò±ªÃªÆª¤ªë£®
- ª½ªìªÏªÁªçª¦ªÉ£¬ Ý«ª¬ªïª¿ª·ªò ò±ªÃªÆªªªéªì£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÈ ÔÒª¸ªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ åϪΪ¿ªáªË Ù¤ªò ÞתƪëªÎªÇª¢ªë£®
|
- I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
- But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
- The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
- I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
- As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
|
- ªïª¿ª·ªËªÏªÞª¿£¬ ª³ªÎ ê̪¤ªËª¤ªÊª¤ öâªÎ åϪ¬ª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòªâ Óôª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¢ªË Ú¤ª ðôª¦ªÇª¢ªíª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ªÄª¤ªË ìéªÄªÎ Ïت죬 ªÒªÈªêªÎ åÏÞøªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
- Ý«ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ í»ÝªΠ٤ªò Þתƪ몫ªé£¬ ªïª¿ª·ªò äñª·ªÆ ù»ªµªëªÎªÇª¢ªë£® Ù¤ªò ÞתƪëªÎªÏ£¬ ª½ªìªò î¢ªÓ Ôðªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªÀªìª«ª¬£¬ ªïª¿ª·ª«ªéª½ªìªò ö¢ªê ËÛªëªÎªÇªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬£¬ í»Ýª«ªéª½ªìªò ÞתƪëªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªËªÏ£¬ ª½ªìªò Þתƪë Õôª¬ª¢ªê£¬ ªÞª¿ª½ªìªò áôª±ªë Õôªâª¢ªë£® ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÎ Ý«ª«ªé ⣪«ªÃª¿ ïÒªáªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª³ªìªéªÎ åë稪ò åÞªéªìª¿ª¿ªá£¬ «æ«À«ä ìѪΠÊàªËªÞª¿ªâ ÝÂ¬ ß檸ª¿£®
- ª½ªÎª¦ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºª¬ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªÏ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆ£¬ Ѩª¬ Îʪêƪ¤ªë£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÎª« ¡¹£®
|
- And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
- Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
- No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
- There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
- And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
|
- öâªÎ ìÑ¢¯ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª½ªìªÏ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìª¿ íºªÎ åë稪ǪϪʪ¤£® ç÷çÏªÏ ØîìѪΠÙͪòª¢ª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª« ¡¹£®
|
- Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
|
|
|