|
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªò åÞªê ðûª¨ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ô¸ªò ̸ª¢ª²ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸Ý«ªè£¬ ãÁª¬ªªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ íª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ç´Îêòª¢ªéªïª¹ªèª¦ªË£¬ íªÎ ç´Îêòª¢ªéªïª·ªÆ ù»ªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ íªË ÞôªïªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªË£¬ çµêÀªÎ Ù¤ªò ⣪±ªµª»ªëª¿ªá£¬ زÚŪò ò¨ÛÕª¹ªë ÏíêΪò íªËªª 横¨ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£®
- çµêÀªÎ Ù¤ªÈªÏ£¬ êæìéªÎ£¬ ªÞª³ªÈªÎ ãêªÇª¤ªÞª¹ª¢ªÊª¿ªÈ£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÄª«ªïªµªìª¿ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÈªò ò±ªëª³ªÈªÇª¢ªêªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªËªµª»ªëª¿ªáªËªª ⣪±ªËªÊªÃª¿ªïª¶ªòªÊª· âĪ²ªÆ£¬ ò¢ß¾ªÇª¢ªÊª¿ªÎ ç´Îêòª¢ªéªïª·ªÞª·ª¿£®
- Ý«ªè£¬ ᦪ¬ ðãªéªìªë îñªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ªßª½ªÐªÇ ò¥ªÃªÆª¤ª¿ ç´Îêǣ¬ ÐÑªß îñªËªïª¿ª·ªò ýʪ«ª»ªÆ ù»ªµª¤£®
|
- These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
- As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
- And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
- I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
- And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ᦪ«ªé àÔªóªÇªïª¿ª·ªË ÞôªïªÃª¿ ìÑ¢¯ªË£¬ ªß Ù£ªòª¢ªéªïª·ªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÇª¢ªêªÞª·ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªË ù»ªµª¤ªÞª·ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ åë稪ò áúªêªÞª·ª¿£®
- ª¤ªÞ ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ÞôªïªÃª¿ªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªé õ󪿪âªÎªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªêªÞª·ª¿£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª«ªéª¤ª¿ªÀª¤ª¿ åë稪ò ù¨ªéªË 横¨£¬ ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏª½ªìªò áôª±£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª«ªé õ󪿪âªÎªÇª¢ªëª³ªÈªòªÛªóªÈª¦ªË ò±ªê£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïªµªìª¿ª³ªÈªò ã᪸ªëªË ò¸ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎª¿ªáªËªª êꤪ·ªÞª¹£® ªïª¿ª·ª¬ªª êꤪ¹ªëªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΪ¿ªáªËªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË ÞôªïªÃª¿ íºª¿ªÁªÎª¿ªáªÇª¹£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÊªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÎªâªÎªÏ Ë˪¢ªÊª¿ªÎªâªÎ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÏªïª¿ª·ªÎªâªÎªÇª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªËªèªÃªÆ ç´Îêò áôª±ªÞª·ª¿£®
|
- I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
- Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
- For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
- I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
- And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
|
- ªïª¿ª·ªÏªâª¦ª³ªÎ ᦪ˪Ϫ¤ªÊª¯ªÊªêªÞª¹ª¬£¬ ù¨ªéªÏª³ªÎ á¦ªË íѪêƪªªê£¬ ªïª¿ª·ªÏªßªâªÈªË óѪêªÞª¹£® ᡪʪë Ý«ªè£¬ ªïª¿ª·ªË ÞôªïªÃª¿ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò áúªÃªÆ ù»ªµª¤£® ª½ªìªÏªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ìéªÄªÇª¢ªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªâ ìéªÄªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªêªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÈ ìéßýªËª¤ª¿ ÊàªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªéª¤ª¿ªÀª¤ª¿ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò áúªê£¬ ªÞª¿ ÜÁûÞª·ªÆªÞª¤ªêªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìªâ ØþªÓªº£¬ ª¿ªÀ ØþªÓªÎ íªÀª±ª¬ ØþªÓªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ á¡ßöª¬ à÷ö¦ª¹ªëª¿ªáªÇª·ª¿£®
- ÐѪ謹ª·ªÏªßªâªÈªË óѪêªÞª¹£® ª½ª·ªÆ ᦪ˪¤ªë ÊàªËª³ªìªéªÎª³ªÈªò åÞªëªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓª¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªëª¿ªáªÇª¢ªêªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË åÙåëªò 横¨ªÞª·ª¿ª¬£¬ á¦ªÏ ù¨ªéªò ñóªßªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ª¬ ᦪΪâªÎªÇªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªâ ᦪΪâªÎªÇªÏªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¬ªª êꤪ¹ªëªÎªÏ£¬ ù¨ªéªò ᦪ«ªé ö¢ªê Ë۪몳ªÈªÇªÏªÊª¯£¬ ù¨ªéªò ç÷ª·ª íºª«ªé áúªÃªÆ ù»ªµªëª³ªÈªÇª¢ªêªÞª¹£®
|
- And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
- While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
- And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
- I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
- I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
|
- ªïª¿ª·ª¬ ᦪΪâªÎªÇªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªâ ᦪΪâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- òØ×âªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò á¡Ü¬ª·ªÆ ù»ªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ åÙåëªÏ òØ×âªÇª¢ªêªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªò ᦪ˪Ī«ªïªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªâ ù¨ªéªò ᦪ˪Ī«ªïª·ªÞª·ª¿£®
- ªÞª¿ ù¨ªéª¬ òØ×âªËªèªÃªÆ á¡Ü¬ªµªìªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªïª¿ª· í»ãóªò á¡Ü¬ª¤ª¿ª·ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎª¿ªáªÐª«ªêªÇªÏªÊª¯£¬ ù¨ªéªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆªïª¿ª·ªò ã᪸ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªÎª¿ªáªËªâ£¬ ªª êꤪ¤ª¿ª·ªÞª¹£®
|
- They are not of the world, even as I am not of the world.
- Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
- As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
- And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
- Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
|
- Ý«ªè£¬ ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªËªªªéªì£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªËª¤ªëªèª¦ªË£¬ ªßªóªÊªÎ íºª¬ ìéªÄªÈªÊªëª¿ªáªÇª¢ªêªÞª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ù¨ªéªòªâªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¦ªÁªËªªªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòªªªÄª«ªïª·ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ᦪ¬ ã᪸ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªêªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªéª¤ª¿ªÀª¤ª¿ ç´Îêò ù¨ªéªËªâ 横¨ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ìéªÄªÇª¢ªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªâ ìéªÄªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªêªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªËªªªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªËª¤ªÞª¹ªÎªÏ£¬ ù¨ªéª¬ èÇîïªË ìéªÄªÈªÊªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïª·£¬ ªïª¿ª·ªò äñªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªòªª äñª·ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ᦪ¬ ò±ªëª¿ªáªÇª¢ªêªÞª¹£®
- Ý«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË ÞôªïªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎª¤ªë á¶ªË ìéßýªËª¤ªëªèª¦ªËª·ªÆ ù»ªµª¤£® ô¸ò¢ª¬ ðãªéªìªë îñª«ªéªïª¿ª·ªò äñª·ªÆ ù»ªµªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ÞôªïªÃª¿ ç´Îêò£¬ ù¨ªéªË ̸ªµª»ªÆ ù»ªµª¤£®
- ï᪷ª¤ Ý«ªè£¬ ª³ªÎ ᦪϪ¢ªÊª¿ªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª»ªó£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ò±ªê£¬ ªÞª¿ ù¨ªéªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòªªªÄª«ªïª·ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
|
- That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
- And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
- I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
- Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
- O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
|
- ª½ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË åÙÙ£ªò ò±ªéª»ªÞª·ª¿£® ªÞª¿ª³ªìª«ªéªâ ò±ªéª»ªÞª·ªçª¦£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªò äñª·ªÆ ù»ªµªÃª¿ª½ªÎ äñª¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªËª¢ªê£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ªâ ù¨ªéªÎª¦ªÁªËªªªëª¿ªáªÇª¢ªêªÞª¹ ¡¹£®
|
- And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
|
|
|