|
- 娪¬ Ù¥ª±ªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪéªÏ ã骷 ùêªïª»ªòª·ªÆ£¬ «Ñ«¦«í ªò ߯ª¹ªÞªÇªÏ ëæãݪòª¤ªÃªµª¤ Ó¨ªÄªÈ£¬ ४¤ ùêªÃª¿£®
- ª³ªÎ ëäÙÇªË Ê¥ªïªÃª¿ íºªÏ£¬ ÞÌä¨ìѪ¢ªÞªêªÇª¢ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ð®ÞÉíþª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ªïªìªïªìªÏ£¬ «Ñ«¦«í ªò ߯ª¹ªÞªÇªÏ ù¼ªâ ãݪ٪ʪ¤ªÈ£¬ ̱ª¯ ४¤ ùꪤªÞª·ª¿£®
- ªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ì¡üåªÈ ðÚªóªÇ£¬ ù¨ªÎª³ªÈªÇªÊªª ßÙª·ª¯ ö¢ðàªÙªòª¹ªëªèª¦ªË ̸ª»ª«ª±£¬ «Ñ«¦«í ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªì õ󪹪誦ªË£¬ ô¶ðïíþªË ÖóªóªÇ ù»ªµª¤£® ªïªìªïªìªÈª·ªÆªÏ£¬ «Ñ«¦«í ª¬ª½ª³ªËª³ªÊª¤ª¦ªÁªË ߯ª·ªÆª·ªÞª¦ ⢪Ϫºªòª·ªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ «Ñ«¦«í ªÎ í«ØÙªÎ íª¬£¬ ª³ªÎ ÓâÜѪ»ªÎª³ªÈªò 켪˪·£¬ ܲ罪˪Ϫ¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ «Ñ«¦«í ªËª½ªìªò ò±ªéª»ª¿£®
|
- And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
- And they were more than forty which had made this conspiracy.
- And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
- Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
- And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
|
- ª½ª³ªÇ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ÛÝðïíþªÎªÒªÈªêªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ å´íºªò ô¶ðïíþªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ù¼ª« ÜÃͱª¹ªëª³ªÈª¬ª¢ªëªèª¦ªÇª¹ª«ªé ¡¹£®
- ª³ªÎ ÛÝðïíþªÏ å´íºªò Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬ ô¶ðïíþªË ìÚªª¢ªïª»ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸áöìѪΠ«Ñ«¦«í ª¬£¬ ª³ªÎ å´íºª¬ª¢ªÊª¿ªË ü¥ª·ª¿ª¤ª³ªÈª¬ª¢ªëªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆª¯ªìªëªèª¦ªËªÈ£¬ ªïª¿ª·ªò û¼ªóªÇ ÖóªßªÞª·ª¿ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ ô¶ðïíþªÏ£¬ å´íºªÎ ⢪ò ö¢ªê£¬ ìѪΪ¤ªÊª¤ªÈª³ªíªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆ ãüªÍª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªË ü¥ª·ª¿ª¤ª³ªÈªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ù¼ª« ¡¹£®
- å´íºª¬ åëªÃª¿£¬ ¡¸«æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬£¬ «Ñ«¦«í ªÎª³ªÈªòªâªÃªÈ ßÙª·ª¯ ö¢ðàªÙªòª¹ªëªÈ ̸ª»ª«ª±ªÆ£¬ ª¢ª¹ ì¡üåªË ù¨ªò Ö§ªì õ󪹪誦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË Öóªàª³ªÈªË ̽ªáªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÉª¦ª¾£¬ ù¨ªéªÎ Öóªßªò ö¢ªê ß¾ª²ªÊª¤ªÇ ù»ªµª¤£® ÞÌä¨ìѪ¢ªÞªêªÎ íºª¬£¬ «Ñ«¦«í ªò ÓâÜѪ»ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ù¨ªéªÏ£¬ «Ñ«¦«í ªò ߯ª¹ªÞªÇªÏ ëæãݪòª¤ªÃªµª¤ Ó¨ªÄªÈ£¬ ̱ª¯ ४¤ ùêªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¤ªÞ ⢪ϪºªòªÈªÈªÎª¨ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ úÉʦªò ÓâªÃªÆª¤ªëªÈª³ªíªÊªÎªÇª¹ ¡¹£®
|
- Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
- So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
- Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?
- And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
- But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.
|
- ª½ª³ªÇ ô¶ðïíþªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎª³ªÈªòªïª¿ª·ªË ò±ªéª»ª¿ª³ªÈªÏ£¬ ªÀªìªËªâ Ï¢è⪹ªëªÊ ¡¹ªÈ Ù¤ª¸ªÆ£¬ å´íºªò Ïýª·ª¿£®
- ª½ªìª«ªé ù¨ªÏ£¬ ÛÝðïíþªÕª¿ªêªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ÜÆܲì£ÛÝÙ££¬ ÑÈܲöÒä¨Ù££¬ óæܲì£ÛÝÙ£ªò£¬ «««¤«¶«ê«ä ªË ú¾ª± õóÛ¡ªÇªªëªèª¦ªË£¬ ÐÑå¨ÎúãÁªÞªÇªË éÄëòª»ªè£®
- ªÞª¿£¬ «Ñ«¦«í ªò 㫪»ªëª¿ªáªË Ø©ªò éÄëòª·ªÆ£¬ ù¨ªò õÅÔ½ «Ú«ê«¯«¹ ªÎªâªÈªØ ÙíÞÀªË Ö§ªìªÆ ú¼ª± ¡¹£®
- ªµªéªË ù¨ªÏ£¬ óªÎªèª¦ªÊ ÙþØüªÎ â¢òµªò ßöª¤ª¿£®
- ¡¸«¯«é«¦«Ç«ª ¡¤ «ë«·«ä £¬ ªÄªÄª·ªóªÇ õÅÔ½ «Ú«ê«¯«¹ ÊÈù»ªÎ øÁä̪ò Ñ·ªêªÞª¹£®
|
- So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
- And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
- And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
- And he wrote a letter after this manner:
- Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
- ÜâìѪΠ«Ñ«¦«í ª¬£¬ «æ«À«ä ìѪéªË øÚª¨ªéªì£¬ ªÞªµªË ߯ªµªìªèª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ªÎªò£¬ ù¨ªÎ «í ¡ª «Þ ã¼ÚŪǪ¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ܲð謹ªÁªò á㪤ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ù¨ªò Ϫ¤ õóª·ªÞª·ª¿£®
- ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ª¬ áͪ¨ªéªìª¿ ×â릪ò ò±ªíª¦ªÈ ÞÖª¤£¬ ù¨ªò ì¡üåªË Ö§ªìªÆ ú¼ªªÞª·ª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ù¨ªÏ «æ«À«ä ìѪΠ×ÈÛöªÎ Ùýð¹ªÇ áͪ¨ªéªìª¿ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ªÊªóªé ÞÝúýªÞª¿ªÏ ÷áè«ªË Óתë ñªªÎªÊª¤ª³ªÈª¬ªïª«ªêªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ª³ªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ ëäÙǪ¬ªáª°ªéªµªìªÆª¤ªëªÈªÎ ÜÃͱª¬ª¢ªêªÞª·ª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ö¢ªêª¢ª¨ªº£¬ ù¨ªò ÊÈù»ªÎªâªÈªËªª áêªêª¹ªëª³ªÈªËª·£¬ áͪ¨ªë íºª¿ªÁªËªÏ£¬ ÊÈù»ªÎ îñªÇ£¬ ù¨ªË Óߪ¹ªë ãéØ¡ªÆªòª¹ªëªèª¦ªËªÈ£¬ Ù¤ª¸ªÆªªªªÞª·ª¿ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ ÜÆܲª¿ªÁªÏ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê «Ñ«¦«í ªò ìÚª ö¢ªÃªÆ£¬ 娪ΠÊàªË «¢«ó«Æ«Ñ«È«ê«¹ ªÞªÇ Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬
|
- This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
- And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
- Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
- And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
- Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
|
- ìÎìíªÏ£¬ ÑÈܲª¿ªÁªË «Ñ«¦«í ªò ûÞáꪵª»ªëª³ªÈªËª·ªÆ£¬ Ü²ç½ªË ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
- ÑÈܲª¿ªÁªÏ£¬ «««¤«¶«ê«ä ªË 󷪯ªÈ£¬ â¢òµªò õÅÔ½ªË â¢Ô¤ª·£¬ ªµªéªË «Ñ«¦«í ªò ù¨ªË ìÚªª¢ªïª»ª¿£®
- õÅÔ½ªÏ â¢òµªò ÔæªóªÇª«ªé£¬ «Ñ«¦«í ªË£¬ ªÉªÎ ñ¶ªÎ íºª«ªÈ ãüªÍ£¬ ««ê««ä ªÎ õóªÀªÈ ò±ªÃªÆ£¬
- ¡¸áͪ¨ ìѪ¿ªÁª¬ªª¿ ãÁªË£¬ ªªªÞª¨ªò ðàªÙªëª³ªÈªËª¹ªë ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ «Ø«í«Ç ªÎ ίîÐªË ù¨ªò áúªÃªÆªªª¯ªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿£®
|
- On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
- Who, when they came to Caesarea and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
- And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
- I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
|
|
|