´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 6ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 24:1-25:30

À¯´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ´ëÇØ ¹Ý±â¸¦ µéÀÚ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀº 1,2Â÷¿¡ °ÉÃÄ ¿¹·ç»ì·½À» ħ°øÇÏ¿© ¿©È£¾ß±è°ú ¿©È£¾ß±äÀ» Æ÷·Î·Î ²ø°í °¡°í, ½Ãµå±â¾ß¸¦ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ü´Ù. ±×·¯³ª ½Ãµå±â¾ß ¿ª½Ã ¹Ý¹Ùº§·Ð Á¤Ã¥À¸·Î ½ÇÃ¥°ú ¾ÇÁ¤ÀÇ ÀüöÀ» ¹â¾ÒÀ¸¸ç, °á±¹ ¹Ùº§·ÐÀÇ 3Â÷ ħ°øÀ¸·Î ¿¹·ç»ì·½Àº ¸ê¸Á´çÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. Æ÷·Î·Î ²ø·Á°£ ¿©È£¾ß±äÀº 37³â ¸¸¿¡ ¼®¹æµÇ¾î ÀÏÆò»ý ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ¸Ô°í »ì ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
  À¯´ÙÀÇ ¸¶Áö¸· ¿Õµé(24:1-24:20)    
 
  1. «¨«Û«ä«­«à ªÎ á¦ªË «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ª¬ ß¾ªÃªÆª­ª¿ªÎªÇ£¬ «¨«Û«ä«­«à ªÏ ù¨ªË ÖËáÕª·ªÆ ß²Ò´ªò Ì調ª¬£¬ ªÄª¤ªË ÛèªÃªÆ ù¨ªËª½ªàª¤ª¿£®
  2. ñ«ªÏ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÎ ÕÔ÷¬Ó飬 «¹«ê«ä ªÓªÈªÎ ÕÔ÷¬Ó飬 «â«¢«Ö ªÓªÈªÎ ÕÔ÷¬Ó飬 «¢«ó«â«ó ªÓªÈªÎ ÕÔ÷¬ÓéªòªÄª«ªïª·ªÆ «¨«Û«ä«­«à ªò Íôªáªéªìª¿£® ª¹ªÊªïªÁ «æ«À ªò Íôªá£¬ ª³ªìªò ØþªÜª¹ª¿ªáªË ù¨ªéªòªÄª«ªïªµªìª¿£® ñ«ª¬ª½ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë çèåëíºª¿ªÁªËªèªÃªÆ åÞªéªìª¿ åë稪ΪȪªªêªÇª¢ªë£®
  3. ª³ªìªÏ î絛 ñ«ªÎ Ù¤ªËªèªÃªÆ «æ«À ªË ×üªóªÀªâªÎªÇ£¬ «æ«À ªò ñ«ªÎ ÙͪΠîñª«ªé ÝÙª¤ 𶪯ª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£® ª¹ªÊªïªÁ «Þ«Ê«» ª¬ª¹ªÙªÆªªª³ªÊªÃª¿ª½ªÎ ñªªÎª¿ªá£¬
  4. ªÞª¿ ù¨ª¬ ñªªÊª­ ìѪΠúìªò ×µª·£¬ ñªªÊª­ ìѪΠúìªò «¨«ë«µ«ì«à ªË Ø»ª¿ª·ª¿ª¿ªáªÇª¢ªÃªÆ£¬ ñ«ªÏª½ªÎ ñªªòªæªëª½ª¦ªÈªÏªµªìªÊª«ªÃª¿£®
  5. «¨«Û«ä«­«à ªÎª½ªÎ öâªÎ ÞÀîàªÈ£¬ ù¨ª¬ªªª³ªÊªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªÏ£¬ «æ«À ªÎ èݪΠæ¸ÓÛò¤ªÎ ßöªËª·ªëªµªìªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
  1. In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.
  2. And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets.
  3. Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;
  4. And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
  5. Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  1. «¨«Û«ä«­«à ªÏ à»ðÓª¿ªÁªÈªÈªâªË Øùªê£¬ ª½ªÎ í­ «¨«Û«ä«­«ó ª¬ ÓÛªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
  2. «¨«¸«×«È ªÎ èÝªÏ î¢ªÓª½ªÎ ÏЪ«ªé õóªÆª³ªÊª«ªÃª¿£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪ¬ «¨«¸«×«È ªÎ ô¹ª«ªé «æ«Õ«é«Æ ô¹ªÞªÇ£¬ ª¹ªÙªÆ «¨«¸«×«È ªÎ èÝªË áÕª¹ªëªâªÎªò ö¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. «¨«Û«ä«­«ó ªÏ èݪȪʪê¿ ãÁä¨ø¢á¨ªÇ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ß²ª« êŪΠÊ࣬ ᦪò ö½ªáª¿£® Ù½ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ «¨«ë«Ê«¿«ó ªÎ Ò¦ªÇ£¬ Ù£ªò «Í«Û«·«¿ ªÈª¤ªÃª¿£®
  4. «¨«Û«ä«­«ó ªÏª¹ªÙªÆª½ªÎ Ý«ª¬ªªª³ªÊªÃª¿ªèª¦ªË ñ«ªÎ ÙͪΠîñªË ç÷ªò ú¼ªÃª¿£®
  5. ª½ªÎª³ªí£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË Íôªá ß¾ªÃªÆ£¬ ïëªò ê̪óªÀ£®
  1. So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
  2. And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
  3. Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
  4. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
  5. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
  1. ª½ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁª¬ ïëªò ê̪óªÇª¤ª¿ªÈª­£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªâªÞª¿ ïëªË ÍôªáªÆª­ª¿£®
  2. «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä«­«ó ªÏª½ªÎ Ù½£¬ ª½ªÎ Ê«ÕΣ¬ ª½ªÎªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ ã´ðôª¿ªÁªÈ ÍìªË õóªÆ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªË Ë½Üת·ª¿ªÎªÇ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªÏ ù¨ªò øÚÖתȪ·ª¿£® ª³ªìªÏ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ø¢Ò´ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ªÏªÞª¿ ñ«ªÎ ÏàªÎªâªíªâªíªÎ ÜÄÚªªªªèªÓ èݪΠʫªÎ ÜÄÚªªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò¥ªÁ õóª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «½«í«â«ó ª¬ ðãªÃªÆ ñ«ªÎ ãêîüªË öǪ¤ª¿ªâªíªâªíªÎ ÑѪΠÐïªò ﷪ꪳªïª·ª¿£® ñ«ª¬ åëªïªìª¿ªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªÏªÞª¿ «¨«ë«µ«ì«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ ã¼ÚÅ£¬ ªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎªÄª«ªµªÈª¹ªÙªÆªÎ é¸ÞÍ£¬ ªÊªéªÓªËª¹ªÙªÆªÎ ÙÊÍïªÈ Ó´å§ìéزìѪò øÚª¨ªÆ ú¼ªÃª¿£® íѪê¿ íºªÏ ÏЪΠÚŪΠ޸ª·ª¤ íºªÎªßªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ªµªéªË ù¨ªÏ «¨«Û«ä«­«ó ªò «Ð«Ó«í«ó ªË øÚª¨ªÆ ú¼ª­£¬ ªÞª¿ èݪΠٽ£¬ èݪΠô£ª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ ã´ðôªÈ ÏЪΪ¦ªÁªÎªªªâªÊ ìÑ¢¯ªòªâ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé «Ð«Ó«í«ó ªØ øÚª¨ªÆ ú¼ªÃª¿£®
  1. And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.
  2. And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
  3. And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.
  4. And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land.
  5. And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
  1. ªÞª¿ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪϪ¹ªÙªÆ é¸ÊòªÊ íºöÒô¶ìÑ£¬ ÙÊÍïªÈ Ó´å§ìéô¶ìѪʪéªÓªË Ë­ª¯ªÆ ÕÞª¯ îúª¦ íºªòªßªÊ øÚª¨ªÆ «Ð«Ó«í«ó ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªÏ «¨«Û«ä«­«ó ªÎ Ý«ªÎ úü𩠫ޫë¿«Ë«ä ªò èݪȪ·ªÆ «¨«Û«ä«­«ó ªË ÓÛª¨£¬ Ù£ªò «¼«Ç«­«ä ªÈ ËǪᪿ£®
  3. «¼«Ç«­«ä ªÏ ì£ä¨ìéá¨ªÇ èݪȪʪ꣬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ä¨ìéÒ´ªÎ Ê࣬ ᦪò ö½ªáª¿£® Ù½ªÏ «ê«Ö«Ê ªÎ «¨«ì«ß«ä ªÎ Ò¦ªÇ£¬ Ù£ªò «Ï«à«¿«ë ªÈª¤ªÃª¿£®
  4. «¼«Ç«­«ä ªÏª¹ªÙªÆ «¨«Û«ä«­«à ª¬ªªª³ªÊªÃª¿ªèª¦ªË ñ«ªÎ ÙͪΠîñªË ç÷ªò ú¼ªÃª¿£®
  5. «¨«ë«µ«ì«à ªÈ «æ«À ªËª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÀªÎ Ñêê¿ªÎªÏ ñ«ªÎ ÒÁªêªËªèªëªÎªÇ£¬ ñ«ªÏªÄª¤ªË ù¨ªéªòªß îñª«ªé ÝÙª¤ª¹ªÆªéªìª¿£® ªµªÆ «¼«Ç«­«ä ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪ˪½ªàª¤ª¿£®
  1. And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
  2. And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
  3. Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
  4. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
  5. For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
 
  ¿¹·ç»ì·½ ÇÔ¶ô(25:1-25:30)    
 
  1. ª½ª³ªÇ «¼«Ç«­«ä ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ÎúÒ´ªÎ ä¨êÅä¨ìíªË£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÏªâªíªâªíªÎ ÏÚ᧪ò á㪤£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËª­ªÆ£¬ ª³ªìªËªàª«ªÃªÆ òæªò íåªê£¬ ñ²ê̪˪ȪêªÇªò õ骤ªÆª³ªìªò Íôªáª¿£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ ïëªÏ ê̪ުìªÆ£¬ «¼«Ç«­«ä èݪΠð¯ä¨ìéÒ´ªËªÞªÇ ÐàªóªÀª¬£¬
  3. ª½ªÎ ÞÌêÅÎúìíªËªÊªÃªÆ£¬ ïëªÎª¦ªÁªËª­ª­ªóª¬ Ì­ª·ª¯ªÊªê£¬ ª½ªÎ ò¢ªÎ ÚÅªË ãÝÚªª¬ªÊª¯ªÊªÃª¿£®
  4. ïëªÎ ìéÊǪ¬ªÄª¤ªË ÷òªìª¿ªÎªÇ£¬ èݪϪ¹ªÙªÆªÎ ܲÞͪȪȪâªË£¬ èݪΠꮪΪ«ª¿ªïªéªËª¢ªë 죪ĪΠàòÛúªÎª¢ª¤ªÀªÎ Ú¦ªÎ Ô³ª«ªé 娪Ϊ¦ªÁªË Ô±ª² õ󪷪ƣ¬ «««ë«Ç«ä ªÓªÈª¬ ïëªò ê̪óªÇª¤ªë ÊàªË£¬ «¢«é«Ð ªÎ Û°ªØ ÕªªÁ æŪӪ¿£®
  5. ª·ª«ª· «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÎ ÏÚá§ªÏ èݪò õÚª¤£¬ «¨«ê«³ ªÎ øÁò¢ªÇ ù¨ªË õÚª¤ªÄª¤ª¿£® ù¨ªÎ ÏÚá§ªÏªßªÊ ù¨ªò ×îªìªÆ ߤªê Ë۪꿪Ϊǣ¬
  1. And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all his host, against Jerusalem, and pitched against it; and they built forts against it round about.
  2. And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
  3. And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
  4. And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.
  5. And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him.
  1. «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÏ èݪò øÚª¨£¬ ù¨ªò «ê«Ö«é ªËª¤ªë «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΪâªÈªØ ìÚª¤ªÆª¤ªÃªÆ ù¨ªÎ ñªªò ïҪᣬ
  2. «¼«Ç«­«ä ªÎ í­ª¿ªÁªò «¼«Ç«­«ä ªÎ ÙͪΠîñªÇ ߯ª·£¬ «¼«Ç«­«ä ªÎ Ùͪòª¨ª°ªê£¬ ð몫ª»ªòª«ª±ªÆ «Ð«Ó«í«ó ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  3. «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÎ ð¯ä¨ÎúÒ´ªÎ çéêÅöÒìíªË£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΠãí£¬ ã´ê۪Πíþ «Í«Ö«¶«é«À«ó ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËª­ªÆ£¬
  4. ñ«ªÎ ÏàªÈ èݪΠʫªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ê«ªò áÀª¤ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ûýªòªâªÃªÆª¹ªÙªÆªÎ ÓÞª­ªÊ Ê«ªò áÀª¤ª¿£®
  5. ªÞª¿ ã´ê۪ΠíþªÈ ÍìªËª¤ª¿ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏÚá§ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ²ê̪ΠàòÛúªò ÷òÎÕª·ª¿£®
  1. So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.
  2. And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.
  3. And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem:
  4. And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
  5. And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
  1. ª½ª·ªÆ ã´ê۪Πíþ «Í«Ö«¶«é«À«ó ªÏ£¬ ïëªË íѪµªìª¿ ÚŪªªèªÓ «Ð«Ó«í«ó èÝªË Ë½Üת·ª¿ íºªÈ íѪêªÎ ÏØñëªò øÚª¨ 칪·ª¿£®
  2. ª¿ªÀª· ã´ê۪ΠíþªÏª½ªÎ ò¢ªÎ Þ¸ª·ª¤ íºªò íѪ·ªÆ£¬ ªÖªÉª¦ªò íªë íºªÈª·£¬ ÒÜÜýªÈª·ª¿£®
  3. «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÏªÞª¿ ñ«ªÎ ÏàªÎ ôìÔުΠñºªÈ£¬ ñ«ªÎ ÏàªÎ á©ÚïªÎ ÷»ªÈ£¬ ôìÔުΠú­ªò ¢¯ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ôìÔÞªò «Ð«Ó«í«ó ªË ꡪӣ¬
  4. ªÞª¿ªÄªÜªÈ£¬ ä¨ÒöªÈ£¬ ãýï·ªêªÐªµªßªÈ£¬ úŪò àüªë Ù©ªªªèªÓª¹ªÙªÆ ãêîüªÎ ÙâªË éĪ¤ªë ôìÔުΠÐ
  5. ªÞª¿ ãýö¢ªê Ù©ªÈ Û¤ªò ö¢ªê Ë۪ê¿£® ã´ê۪ΠíþªÏªÞª¿ ÑÑªÇ íªê¿ ÚªªÈ ëÞªÇ íªê¿ Úªªò ö¢ªê Ë۪ê¿£®
  1. Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.
  2. But the captain of the guard left of the door of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
  3. And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
  4. And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  5. And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.
  1. «½«í«â«ó ª¬ ñ«ªÎ ÏàªÎª¿ªáªË ðãªÃª¿ 죪ĪΠñºªÈ£¬ ìéªÄªÎ ú­ªÈ á©ÚïªÎ ÷»ªÊªÉ£¬ ª³ªìªéªÎªâªíªâªíªÎ ÐïªÎ ôìÔުΠñ쪵ªÏ Õáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£®
  2. ìéªÄªÎ ñºªÎ ÍÔªµªÏ ä¨ø¢ «­«å«Ó«È ªÇ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË ôìÔުΠñºÔ骬ª¢ªê£¬ ñºÔéªÎ ÍÔªµªÏ ß² «­«å«Ó«È ªÇ£¬ ñºÔéªÎ ñ²êÌªË ØÑá¬ÍïªÈª¶ª¯ªíª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ªßªÊ ôìÔުǪ¢ªÃª¿£® öâªÎ ñºªâª½ªÎ ØÑá¬Íïªâª³ªìªÈ ÔÒª¸ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ã´ê۪ΠíþªÏ ð®ÞÉíþ «»«é«ä ªÈ ó­à¬ªÎ ð®ÞÉ «¼«Ñ«Ë«ä ªÈ ß²ìѪΠڦªò áúªë íºªò øÚª¨£¬
  4. ªÞª¿ ܲÞͪòªÄª«ªµªÉªëªÒªÈªêªÎ æµìѪȣ¬ èݪΠîñªËªÏªÙªë íºªÎª¦ªÁ£¬ ïëªÇ ̸ªÄª«ªÃª¿ íºçéìѪȣ¬ ª½ªÎ ò¢ªÎ ÚŪò Ù´ªÃª¿ ÏÚ᧪ΠíþªÎ ßöÑÀίªÈ£¬ ïëªÇ ̸ªÄª«ªÃª¿ª½ªÎ ò¢ªÎ ÚÅ׿ä¨ìѪò ï몫ªé øÚª¨ Ë۪ê¿£®
  5. ã´ê۪Πíþ «Í«Ö«¶«é«À«ó ªÏ ù¨ªéªò øÚª¨ªÆ£¬ «ê«Ö«é ªËª¤ªë «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΪâªÈªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿ªÎªÇ£¬
  1. The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
  2. The height of the one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it was brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with wreathen work.
  3. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
  4. And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land that were found in the city:
  5. And Nebuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
  1. «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªÏ «Ï«Þ«Æ ªÎ ò¢ªÎ «ê«Ö«é ªÇ ù¨ªéªò ̪ªÁ ߯ª·ª¿£® ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ «æ«À ªÏª½ªÎ ò¢ª«ªé øÚª¨ 칪µªìª¿£®
  2. ªµªÆ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÏ «æ«À ªÎ ò¢ªË íѪ·ªÆªÈªÉªÞªéª»ª¿ ÚŪΠ߾ªË£¬ «·«ã«Ñ«ó ªÎ í­ «¢«Ò«««à ªÎ í­ªÇª¢ªë «²«À«ê«ä ªò Ø¡ªÆªÆ õÅÔ½ªÈª·ª¿£®
  3. ãÁªË ÏÚ᧪Πíþª¿ªÁªªªèªÓª½ªÎ Ý»ù»ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪ¬ «²«À«ê«ä ªò õÅÔ½ªÈª·ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ «ß«Å«Ñ ªËª¤ªë «²«À«ê«ä ªÎªâªÈªËª­ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ «Í«¿«Ë«ä ªÎ í­ «¤«·«Þ«¨«ë £¬ «««ì«ä ªÎ í­ «è«Ï«Ê«ó £¬ «Í«È«Ñ ªÓªÈ «¿«ó«Û«á«Æ ªÎ í­ «»«é«ä £¬ «Þ«¢«« ªÓªÈªÎ í­ «ä«¶«Ë«ä ªªªèªÓª½ªÎ Ý»ù»ªÎ ìÑ¢¯ª¬ «²«À«ê«ä ªÎªâªÈªËª­ª¿£®
  4. «²«À«ê«ä ªÏ ù¨ªéªÈª½ªÎ Ý»ù»ªÎ ìÑ¢¯ªË à¥ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÎª·ªâªÙªÈªÊªëª³ªÈªò ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªóªÇ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªË Þª¨ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ú¹Üتò ÔðªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  5. ªÈª³ªíª¬ öÒêŪ˪ʪêƣ¬ èݪΠúì÷֪Π«¨«ê«·«ã«Þ ªÎ í­ªÇª¢ªë «Í«¿«Ë«ä ªÎ í­ «¤«·«Þ«¨«ë ªÏ ä¨ìÑªÎ íºªÈ ÍìªËª­ªÆ£¬ «²«À«ê«ä ªò ̪ªÁ ߯ª·£¬ ªÞª¿ ù¨ªÈ ÍìªË «ß«Å«Ñ ªËª¤ª¿ «æ«À«ä ìѪȣ¬ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªò ߯ª·ª¿£®
  1. And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
  2. And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, ruler.
  3. And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
  4. And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.
  5. But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.
  1. ª½ªÎª¿ªá£¬ ÓÞᳪΠÚŪªªèªÓ ÏÚ᧪Πíþª¿ªÁªÏ£¬ ªßªÊ Ø¡ªÃªÆ «¨«¸«×«È ªØ ú¼ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªò Íðªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä«­«ó ª¬ øÚª¨ 칪µªìªÆ ý­ß²ä¨öÒÒ´ªÎ ä¨ì£êÅì£ä¨öÒìí£¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «¨«Ó«ë«á«í«À«¯ ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ìéÒ´ªË£¬ èÝªÏ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä«­«ó ªò è«è©ª«ªé õóª·ªÆ
  3. ªÍªóª´ªíªË ù¨ªò êЪᣬ ª½ªÎ êȪò ù¨ªÈ ÍìªË «Ð«Ó«í«ó ªËª¤ªë èݪ¿ªÁªÎ êȪèªêªâ ÍÔª¯ª·ª¿£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ «¨«Û«ä«­«ó ªÏª½ªÎ è«è©ªÎ ëýªò ÷­ª®£¬ ìéßæªÎ Ê࣬ ßÈªË èݪΠîñªÇ ãÝÞÀª·ª¿£®
  5. ù¨ªÏ ìéßæªÎ Ê࣬ ª¿ª¨ªº ìí¢¯ªÎ ݪò èݪ«ªé ÞôªïªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ãÝÚªªÈª·ª¿£®
  1. And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
  2. And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;
  3. And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;
  4. And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
  5. And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
 
  Ãʸð(ôýÙ´, 25:19)  ÀǺ´À̳ª Áö¿øº´µéÀ» ¼ÒÁýÇÔ  

  - 7¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >