|
- ªÞª¿ ù¨ªéªÏ «Ú«ª«ë ªÎ «Ð«¢«ë ªò Ù·ªÃªÆ£¬ ÞݪóªÀ íºªËªµªµª²ª¿£¬ ª¤ª±ªËª¨ªò ãݪ٪¿£®
- ù¨ªéªÏª½ªÎªªª³ªÊª¤ªòªâªÃªÆ ñ«ªò ÒÁªéª»ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË æ¹Ü»ª¬ Ñêê¿£®
- ª½ªÎ ãÁ «Ô«Í«Ï«¹ ª¬ Ø¡ªÃªÆ ñê˪Ϫ¤ªÃª¿ªÎªÇ£¬ æ¹Ü»ªÏªäªóªÀ£®
- ª³ªìªËªèªÃªÆ «Ô«Í«Ï«¹ ªÏªèªíªº Ó۪ުǣ¬ ªÈª³ª·ª¨ªË ëùªÈªµªìª¿£®
- ù¨ªéªÏªÞª¿ «á«ê«Ð ªÎ ⩪Ϊ۪ȪêªÇ ñ«ªò ÒÁªéª»ª¿ªÎªÇ£¬ «â ¡ª «» ªÏ ù¨ªéªÎª¿ªáªË ˪¢ªÃª¿£®
|
- They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
- Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
- Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
- And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
- They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
|
- ª³ªìªÏ ù¨ªéª¬ ãêªÎ çϪ˪½ªàª¤ª¿ªÈª£¬ ù¨ª¬ª½ªÎª¯ªÁªÓªëªÇ ÌîáãªÊª³ªÈªò åëªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ù¨ªéªÏ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªâªíªâªíªÎ ÚŪò ØþªÜªµªº£¬
- ª«ª¨ªÃªÆªâªíªâªíªÎ ÏÐÚŪȪު¸ªÃªÆ £¯ª½ªÎªïª¶ªËªÊªéª¤£¬
- í»Ýª¿ªÁªÎªïªÊªÈªÊªÃª¿ éÏßÀªË Þª¨ª¿£®
- ù¨ªéªÏª½ªÎªàª¹ª³£¬ Ò¦ª¿ªÁªò ç÷çϪ˪µªµª²£¬
|
- Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
- They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
- But were mingled among the heathen, and learned their works.
- And they served their idols: which were a snare unto them.
- Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
|
- ñªªÎªÊª¤ ú죬 ª¹ªÊªïªÁ «««Ê«ó ªÎ éÏßÀªËªµªµª²ª¿ £¯ª½ªÎªàª¹ª³£¬ Ò¦ª¿ªÁªÎ úìªò ×µª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ÏÐªÏ úìªÇ çýªµªìª¿£®
- ª³ªÎªèª¦ªË ù¨ªéªÏª½ªÎªïª¶ªËªèªÃªÆªªªÎªìªò çýª·£¬ ª½ªÎªªª³ªÊª¤ªËªèªÃªÆ ÊÍëâªòªÊª·ª¿£®
|
- And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
- Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
|
|
|