´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 15ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 2:17-3:8

¹Ù¿ïÀº À¯´ëÀεéÀÌ À²¹ýÀ» ¼ö¿©¹Þ¾Ò´Ù´Â Ư±Ç ÀǽĿ¡ ºüÁ®¼­ À²¹ýÀÇ ±Ùº» Á¤½ÅÀ» ¸Á°¢ÇÑ Ã¤ ÇÒ·Ê¿Í °°Àº Çü½ÄÀû Àǽĸ¸À» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖÀ½À» ÁúÃ¥ÇÏ¿´´Ù.
 
  À¯´ëÀÎÀÇ ÁË(2:17-3:8)    
 
  1. ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬£¬ í»ªé «æ«À«ä ìÑªÈ öષ£¬ ×ÈÛöªË ä̪󪸣¬ ãêªò ΣªÈª·£¬
  2. åÙò©ªò ò±ªê£¬ ×ÈÛöªË Î窨ªéªìªÆ£¬ ªÊª¹ªÙª­ª³ªÈªòªïª­ªÞª¨ªÆªªªê£¬
  3. ªµªéªË£¬ ò±ãÛªÈ òØ×âªÈª¬ ×ÈÛöªÎ ñéªË û¡ªòªÈªÃªÆª¤ªëªÈª·ªÆ£¬ í»ªé ØîìѪΠâ¢ìÚª­£¬ ªäªßªËªªªë íºªÎ Î㬠éת«ªÊ íºªÎ Óôª­ ⢣¬ êêªÊ í­ªÎ ÎçÞÔªòªâªÃªÆ ìòª¸ªÆª¤ªëªÎªÊªé£¬
  4. £¨£±£¹ ï½ªË ùêï½ £©
  5. ªÊª¼£¬ ìѪò Î窨ªÆ í»Ýªò Î窨ªÊª¤ªÎª«£® Ô¨ªàªÊªÈ ìÑªË æòª¤ªÆ£¬ í»ªéªÏ Ô¨ªàªÎª«£®
  1. Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
  2. And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
  3. And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
  4. An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
  5. Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
  1. ÊÍë⪹ªëªÊªÈ åëªÃªÆ£¬ í»ªéªÏ ÊÍë⪹ªëªÎª«£® éÏßÀªò Ðûªßª­ªéª¤ªÊª¬ªé£¬ í»ªéªÏ ÏàªÎ Úªªòª«ª¹ªáªëªÎª«£®
  2. ×ÈÛöªò ΣªÈª·ªÊª¬ªé£¬ í»ªéªÏ ×ÈÛöªË êÞÚ㪷ªÆ£¬ ãêªò Ù²ªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
  3. á¡ßöªË ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªê£¬ ¡¸ãêªÎ åÙÙ£ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªæª¨ªË£¬ ì¶ÛÀìѪΠÊàªÇ çýªµªìªÆª¤ªë ¡¹£®
  4. ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ×ÈÛöªò ú¼ª¦ªÊªé£¬ ªÊªëªÛªÉ£¬ ùÜçßªÏ æµªË Ø¡ªÈª¦£® ª·ª«ª·£¬ ªâª· ×ÈÛöªò Û󪹪ʪ飬 ª¢ªÊª¿ªÎ ùÜçßªÏ ÙíùÜçߪȪʪêƪ·ªÞª¦£®
  5. ªÀª«ªé£¬ ªâª· ÙíùÜçßªÎ íºª¬ ×ÈÛöªÎ ЮïÒªò áúªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ÙíùÜçßªÏ ùÜçßªÈ Ì¸ªÊªµªìªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
  1. Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
  2. Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
  3. For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
  4. For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
  5. Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
  1. ª«ªÄ£¬ ßæªìªÊª¬ªé ÙíùÜçßªÎ íºªÇª¢ªÃªÆ ×ÈÛöªò î益ª¹ªë íºªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ Ùþí®ªÈ ùÜçߪȪò ò¥ªÁªÊª¬ªé ×ÈÛöªò Û󪷪ƪ¤ªëª¢ªÊª¿ªò£¬ ªµªÐª¯ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ èâ̸߾ªÎ «æ«À«ä ìѪ¬ «æ«À«ä ìѪǪϪʪ¯£¬ ªÞª¿£¬ èâ̸߾ªÎ 뿪˪ªª±ªë ùÜçߪ¬ ùÜçߪǪâªÊª¤£®
  3. ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ëߪ쪿 «æ«À«ä ìѪ¬ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ Ùþí®ªËªèªéªº çϪ˪èªë ãýªÎ ùÜçߪ³ª½ ùÜçߪǪ¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎªÛªÞªìªÏ ìѪ«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ãꪫªé ÕΪëªÎªÇª¢ªë£®
  1. And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
  2. For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
  3. But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
 
 
  1. ªÇªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪΪ¹ª°ªìªÆª¤ªë ïÃªÏ ù¼ª«£® ªÞª¿ ùÜçߪΠìÌªÏ ù¼ª«£®
  2. ª½ªìªÏ£¬ ª¤ªíª¤ªíªÎ ïÃªÇ â¦Òýª¯ª¢ªë£® ªÞªº ð¯ìéªË£¬ ãêªÎ å몬 ù¨ªéªËªæªÀªÍªéªìª¿ª³ªÈªÇª¢ªë£®
  3. ª¹ªëªÈ£¬ ªÉª¦ªÊªëªÎª«£® ªâª·£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË ÜôòØãùªÎ íºª¬ª¢ªÃª¿ªÈª·ª¿ªé£¬ ª½ªÎ ÜôòØãùªËªèªÃªÆ£¬ ãêªÎ òØãùªÏ ÙíªËªÊªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
  4. Ó¨ª¸ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ª¢ªéªæªë ìѪò êʪê íºªÈª·ªÆªâ£¬ ãêªò òØãùªÊªâªÎªÈª¹ªÙª­ªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ £¯¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ åë稪ò âûªÙªëªÈª­ªÏ£¬ ëùªÈª»ªéªì£¬ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ªµªÐª­ªò áôª±ªëªÈª­£¬ ã­×תò Ôðªëª¿ªá ¡¹£¯ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªâª·ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Üôëùª¬£¬ ãêªÎ ëùªò Ù¥ªéª«ªËª¹ªëªÈª·ª¿ªé£¬ ªÊªóªÈ å몦ªÙª­ª«£® ÒÁªêªò ù»ª¹ ãêªÏ£¬ ÜôëùªÇª¢ªëªÈ å몦ªÎª«£¨ª³ªìªÏ ìÑÊàîÜªÊ å몤 Û°ªÇªÏª¢ªë £©£®
  1. What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
  2. Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
  3. For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
  4. God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
  5. But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
  1. Ó¨ª¸ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ªâª·ª½ª¦ªÇª¢ªÃª¿ªé£¬ ãêªÏª³ªÎ ᦪò£¬ ªÉª¦ªµªÐª«ªìªëªÀªíª¦ª«£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ªâª· ãêªÎ òØãùª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ êʪêªËªèªêª¤ªÃª½ª¦ Ù¥ªéª«ªËªµªìªÆ£¬ ãêªÎ ç´ÎêȪʪëªÊªé£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏªÊªªªâ ñªìѪȪ·ªÆªµªÐª«ªìªëªÎªÀªíª¦ª«£®
  3. ªàª·ªí£¬ ¡¸à¼ªòª­ª¿ªéª»ªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ç÷ªòª·ªèª¦ªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹£¨ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ª½ª¦ åëªÃªÆª¤ªëªÈ£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ªÏª½ª·ªÃªÆª¤ªë £©£® ù¨ªéª¬ Û못ªéªìªëªÎªÏ Ó×æԪǪ¢ªë£®
  1. God forbid: for then how shall God judge the world?
  2. For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
  3. And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
 
  ½Å»ç(ãêÞä, 2:22)  ÀÌ¹æ ½ÅÀü  
  Àǹ®(ëðÙþ, 2:27)  ±â·ÏµÈ ¹ýÀü, Áï À²¹ýÀ» ¶æÇÔ  

  - 7¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >