|
- ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬£¬ í»ªé «æ«À«ä ìÑªÈ öષ£¬ ×ÈÛöªË ä̪󪸣¬ ãêªò ΣªÈª·£¬
- åÙò©ªò ò±ªê£¬ ×ÈÛöªË Î窨ªéªìªÆ£¬ ªÊª¹ªÙªª³ªÈªòªïªªÞª¨ªÆªªªê£¬
- ªµªéªË£¬ ò±ãÛªÈ òØ×âªÈª¬ ×ÈÛöªÎ ñéªË û¡ªòªÈªÃªÆª¤ªëªÈª·ªÆ£¬ í»ªé ØîìѪΠâ¢ìÚª£¬ ªäªßªËªªªë íºªÎ Î㬠éת«ªÊ íºªÎ Óôª ⢣¬ êêªÊ íªÎ ÎçÞÔªòªâªÃªÆ ìòª¸ªÆª¤ªëªÎªÊªé£¬
- £¨£±£¹ ï½ªË ùêï½ £©
- ªÊª¼£¬ ìѪò Î窨ªÆ í»Ýªò Î窨ªÊª¤ªÎª«£® Ô¨ªàªÊªÈ ìÑªË æòª¤ªÆ£¬ í»ªéªÏ Ô¨ªàªÎª«£®
|
- Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
- And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
- And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
- An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
- Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
|
- ÊÍë⪹ªëªÊªÈ åëªÃªÆ£¬ í»ªéªÏ ÊÍë⪹ªëªÎª«£® éÏßÀªò Ðûªßªªéª¤ªÊª¬ªé£¬ í»ªéªÏ ÏàªÎ Úªªòª«ª¹ªáªëªÎª«£®
- ×ÈÛöªò ΣªÈª·ªÊª¬ªé£¬ í»ªéªÏ ×ÈÛöªË êÞÚ㪷ªÆ£¬ ãêªò Ù²ªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
- á¡ßöªË ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªê£¬ ¡¸ãêªÎ åÙÙ£ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªæª¨ªË£¬ ì¶ÛÀìѪΠÊàªÇ çýªµªìªÆª¤ªë ¡¹£®
- ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ×ÈÛöªò ú¼ª¦ªÊªé£¬ ªÊªëªÛªÉ£¬ ùÜçßªÏ æµªË Ø¡ªÈª¦£® ª·ª«ª·£¬ ªâª· ×ÈÛöªò Û󪹪ʪ飬 ª¢ªÊª¿ªÎ ùÜçßªÏ ÙíùÜçߪȪʪêƪ·ªÞª¦£®
- ªÀª«ªé£¬ ªâª· ÙíùÜçßªÎ íºª¬ ×ÈÛöªÎ ЮïÒªò áúªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ÙíùÜçßªÏ ùÜçßªÈ Ì¸ªÊªµªìªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
|
- Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
- Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
- For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
- For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
- Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
|
- ª«ªÄ£¬ ßæªìªÊª¬ªé ÙíùÜçßªÎ íºªÇª¢ªÃªÆ ×ÈÛöªò î益ª¹ªë íºªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ Ùþí®ªÈ ùÜçߪȪò ò¥ªÁªÊª¬ªé ×ÈÛöªò Û󪷪ƪ¤ªëª¢ªÊª¿ªò£¬ ªµªÐª¯ªÎªÇª¢ªë£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ èâ̸߾ªÎ «æ«À«ä ìѪ¬ «æ«À«ä ìѪǪϪʪ¯£¬ ªÞª¿£¬ èâ̸߾ªÎ 뿪˪ªª±ªë ùÜçߪ¬ ùÜçߪǪâªÊª¤£®
- ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ëߪ쪿 «æ«À«ä ìѪ¬ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ Ùþí®ªËªèªéªº çϪ˪èªë ãýªÎ ùÜçߪ³ª½ ùÜçߪǪ¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎªÛªÞªìªÏ ìѪ«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ãꪫªé ÕΪëªÎªÇª¢ªë£®
|
- And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
- For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
- But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
|
|
|