|
- ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ì¶ÛÀìÑªË å몦£® ªïª¿ª· í»ãóªÏ ì¶ÛÀìѪΠÞÅÓùªÊªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ùâªò ÎÃ紪Ȫ·£¬
- ªÉª¦ªËª«ª·ªÆªïª¿ª·ªÎ Íé뿪ò ÝÇÑ굪»£¬ ù¨ªéªÎ ÐúìѪ«ªò Ϫªª¦ªÈ êêêƪ¤ªë£®
- ªâª· ù¨ªéªÎ Þתƪéªìª¿ª³ªÈª¬ ᦪΠûúú°ªÈªÊªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÎ áôª±ª¤ªìªéªìªëª³ªÈªÏ£¬ ÞÝìѪΠñ骫ªé ßæª Ú÷ªëª³ªÈªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ªâª·£¬ ØêÝϪΠôøâ´ª¬ªªèª±ªìªÐ£¬ ª½ªÎª«ª¿ªÞªêªâªªèª¤£® ªâª· Ðƪ¬ªªèª±ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ò«ªâªªèª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªë ò«ª¬ ï·ªê ËÛªéªìªÆ£¬ å¯ßæªÎ «ª«ê«Ö ªÇª¢ªëª¢ªÊª¿ª¬ª½ªìªËªÄª¬ªì£¬ «ª«ê«Ö ªÎ ÐƪΠù¥ª«ªÊ å×ݪ˪¢ªºª«ªÃªÆª¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬
|
- For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
- If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
- For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
- For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
- And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
|
- ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ò«ªË Óߪ·ªÆ ΣªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¿ªÈª¨ ΣªëªÈª·ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ Ðƪòªµªµª¨ªÆª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ Ðƪ¬ª¢ªÊª¿ªòªµªµª¨ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ¡¸ò«ª¬ ï·ªê ËÛªéªìª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÄª¬ªìªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿ ¡¹ªÈ å몦ªÇª¢ªíª¦£®
- ªÞªµªË£¬ ª½ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ ÜôãáäæªÎªæª¨ªË ï·ªê ËÛªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãáäæªÎªæª¨ªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£® ÍԪ֪ê¿ ÞÖª¤ªòª¤ªÀª«ªÊª¤ªÇ£¬ ªàª·ªí ÍðªìªÊªµª¤£®
- ªâª· ãꪬ êªÙʪΠò«ªò ષªÞªÊª«ªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ષªàªèª¦ªÊª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
- ãêªÎ í±äñªÈ ñÚåñªÈªò ̸ªè£® ãêªÎ ñÚåñªÏ Óîªìª¿ íºª¿ªÁªË ú¾ª±ªéªì£¬ ãêªÎ í±äñªÏ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª½ªÎ í±äñªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª±ªéªìªë£® ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªâ ï·ªê ö¢ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
|
- Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
- Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
- Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
- For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
- Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
|
- ª·ª«ª· ù¨ªéªâ£¬ Üôãáäæªò áÙª±ªÊª±ªìªÐ£¬ ªÄª¬ªìªëªÇª¢ªíª¦£® ãêªËªÏ ù¨ªéªò ӪĪ° Õôª¬ª¢ªë£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ í»æԪΪުުΠå¯ßæªÎ «ª«ê«Ö ª«ªé ï·ªê ö¢ªéªì£¬ í»æԪΠàõòõªË Ú㪷ªÆ ÕÞª¤ «ª«ê«Ö ªËªÄª¬ªìª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÞª·ªÆ£¬ ª³ªìªé í»æԪΪުުΠÕÞª¤ ò«ªÏ£¬ ªâªÃªÈª¿ªäª¹ª¯£¬ ꪪΠ«ª«ê«Ö ªËªÄª¬ªìªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª«£®
- úü𩪿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±íºªÀªÈ í»Ý¶ª¹ªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªË£¬ ª³ªÎ çóëùªò ò±ªéªÊª¤ªÇª¤ªÆªâªéª¤ª¿ª¯ªÊª¤£® ìéÝ»ªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ª«ª¿ª¯ªÊªËªÊªÃª¿ªÎªÏ£¬ ì¶ÛÀìѪ¬ îïݻϪïªìªëªË ò¸ªë ãÁªÞªÇªÎª³ªÈªÇª¢ªÃªÆ£¬
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ª¹ªÙªÆ ϪïªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ óªÎªèª¦ªË ßöª¤ªÆª¢ªë£¬ £¯¡¸Ïª¦ íºª¬ «·«ª«ó ª«ªéªªÆ£¬ £¯ «ä«³«Ö ª«ªé Üôãáãýªò õÚª¤ ÝÙª¦ªÇª¢ªíª¦£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªìª¬£¬ ù¨ªéªÎ ñªªò 𶪠ËÛªë ãÁªË£¬ £¯ù¨ªéªË Óߪ·ªÆ Ø¡ªÆªëªïª¿ª·ªÎ Ìø峪Ǫ¢ªë ¡¹£®
|
- And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
- For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
- For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
- And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
- For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
|
- ÜØëåªËªÄª¤ªÆ å모ªÐ£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªæª¨ªË£¬ ãêªÎ îتȪµªìªÆª¤ªëª¬£¬ àԪӪ˪Ī¤ªÆ å모ªÐ£¬ Ý«ðÓª¿ªÁªÎªæª¨ªË£¬ ãêªË äñª»ªéªìªë íºªÇª¢ªë£®
- ãêªÎ ÞôÚªªÈ ᯪ·ªÈªÏ£¬ ܨª¨ªéªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ª«ªÄªÆªÏ ãêªË Üôðôâ÷ªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ÐÑªÏ ù¨ªéªÎ Üôðôâ÷ªËªèªÃªÆª¢ªïªìªßªò áôª±ª¿ªèª¦ªË£¬
- ù¨ªéªâ ÐÑªÏ Üôðôâ÷ªËªÊªÃªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ áôª±ª¿ª¢ªïªìªßªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªé í»ãóªâ ÐѪ¢ªïªìªßªò áôª±ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ãêªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪòª¢ªïªìªàª¿ªáªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪò Üôðôâ÷ªÎªÊª«ªË øͪ¸ ¢¯ªáª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes.
- For the gifts and calling of God are without repentance.
- For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
- Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
- For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
|
- ª¢ª¢ 䢪¤ª«ªÊ£¬ ãêªÎ ò±û³ªÈ ò±ã۪ȪΠݣªÏ£® ª½ªÎªµªÐªªÏ Ïãªáª¬ª¿ª¯£¬ ª½ªÎ Ô³ªÏ ö´ªêª¬ª¿ª¤£®
- ¡¸ªÀªìª¬£¬ ñ«ªÎ ãýªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ª«£® ªÀªìª¬£¬ ñ«ªÎ ͪûþªËª¢ªºª«ªÃª¿ª«£®
- ªÞª¿£¬ ªÀªìª¬£¬ ªÞªº ñ«ªË 横¨ªÆ£¬ £¯ª½ªÎ Üꤪò áôª±ªëªÇª¢ªíª¦ª« ¡¹£®
- زڪªÏ£¬ ãꪫªéª¤ªÇ£¬ ãêªËªèªÃªÆ à÷ªê£¬ ãêªË Ïýª¹ªëªÎªÇª¢ªë£® ç´ÎꬪȪ³ª·ª¨ªË ãêªËª¢ªëªèª¦ªË£¬ «¢«¡«á«ó £®
|
- O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
- For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
- Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
- For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
|
|
|