|
- ä¨í®ÊªÎ åëªÏ£¬ ØþªÓ ú¼ª¯ íºªËªÏ éת«ªÇª¢ªëª¬£¬ Ϫ˪¢ªºª«ªëªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÏ£¬ ãêªÎ ÕôªÇª¢ªë£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ á¡ßöªË£¬ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ ò±íºªÎ ò±û³ªò ØþªÜª·£¬ £¯ú窤 íºªÎ ú窵ªòªàªÊª·ª¤ªâªÎªËª¹ªë ¡¹£¯ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªë£®
- ò±íºªÏªÉª³ªËª¤ªëª«£® ùÊíºªÏªÉª³ªËª¤ªëª«£® ª³ªÎ ᦪΠÖåíºªÏªÉª³ªËª¤ªëª«£® ãêªÏª³ªÎ ᦪΠò±û³ªò£¬ éת«ªËªµªìª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª³ªÎ ᦪϣ¬ í»ÝªΠò±û³ªËªèªÃªÆ ãêªò ìãªáªëªË ò¸ªéªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ãêªÎ ò±û³ªËª«ªÊªÃªÆª¤ªë£® ª½ª³ªÇ ãêªÏ£¬ à¾ÎçªÎ éת«ªµªËªèªÃªÆ£¬ ã᪸ªë íºªò Ϫ¦ª³ªÈªÈªµªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- «æ«À«ä ìѪϪ·ªëª·ªò ô몤£¬ «®«ê«·«ä ìÑªÏ ò±û³ªò Ï´ªáªë£®
|
- For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
- For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
- Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
- For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
- For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
|
- ª·ª«ª·ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ä¨í®ÊªËªÄª±ªéªìª¿ ««ê«¹«È ªò ྪ٠îªë£® ª³ªÎ ««ê«¹«È ªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪ˪ϪĪުºª«ª»ªëªâªÎ£¬ ì¶ÛÀìÑªËªÏ éת«ªÊªâªÎªÇª¢ªëª¬£¬
- ᯪµªìª¿ íºí»ãóªËªÈªÃªÆªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪ˪⠫®«ê«·«ä ìѪ˪⣬ ãêªÎ Õô£¬ ãêªÎ ò±û³ª¿ªë ««ê«¹«È ªÊªÎªÇª¢ªë£®
- ãêªÎ éת«ªµªÏ ìѪèªêªâ ú窯£¬ ãêªÎ å°ªµªÏ ìѪèªêªâ ˪¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- úü𩪿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ᯪµªìª¿ ãÁªÎª³ªÈªò ÍŪ¨ªÆªßªëª¬ªèª¤£® ìÑÊàîܪ˪ϣ¬ ò±û³ªÎª¢ªë íºª¬ Òýª¯ªÏªÊª¯£¬ ÏíÕôªÎª¢ªë íºªâ Òýª¯ªÏªÊª¯£¬ ãóݪΠÍÔª¤ íºªâ Òýª¯ªÏª¤ªÊª¤£®
- ª½ªìªÀªÎªË ãêªÏ£¬ ò±íºªòªÏªºª«ª·ªáªëª¿ªáªË£¬ ª³ªÎ ᦪΠéת«ªÊ íºªò àÔªÓ£¬ ˪¤ íºªòªÏªºª«ª·ªáªëª¿ªáªË£¬ ª³ªÎ ᦪΠ尪¤ íºªò àÔªÓ£¬
|
- But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
- But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
- Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
- For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
- But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
|
- êóÕôªÊ íºªò ÙíÕôªÊ íºªËª¹ªëª¿ªáªË£¬ ª³ªÎ á¦ªÇ ãóݪΠ¤ íºªä Ìîªóª¸ªéªìªÆª¤ªë íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÙíªªË Ôõª·ª¤ íºªò£¬ ª¢ª¨ªÆ àԪЪ쪿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ªÉªóªÊ ìÑÊàªÇªâ£¬ ãêªÎªßªÞª¨ªË Σªëª³ªÈª¬ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªëªÎªÏ£¬ ãêªËªèªëªÎªÇª¢ªë£® ««ê«¹«È ªÏ ãêªË Ø¡ªÆªéªìªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ò±û³ªÈªÊªê£¬ ëùªÈ ᡪȪ¢ª¬ªÊª¤ªÈªËªÊªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ¡¸Î£ªë íºªÏ ñ«ªò Σªì ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¢ªë£®
|
- And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
- That no flesh should glory in his presence.
- But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
- That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
|
|
|