|
- ªïª¿ª·ª¬ ««ê«¹«È ªËªÊªéª¦ íºªÇª¢ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªïª¿ª·ªËªÊªéª¦ íºªËªÊªêªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ù¼ª«ªËªÄª±ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îª¿ªÈªªªêªË åëîªò áúªÃªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ø»ðëªË ÞÖª¦£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªÃªÆª¤ªÆªâªéª¤ª¿ª¤£® ª¹ªÙªÆªÎ ÑûªÎª«ª·ªéªÏ ««ê«¹«È ªÇª¢ªê£¬ Ò³ªÎª«ª·ªéªÏ ÑûªÇª¢ªê£¬ ««ê«¹«È ªÎª«ª·ªéªÏ ãêªÇª¢ªë£®
- Ñ·ªòª·ª¿ªê çèåëªòª·ª¿ªêª¹ªë ãÁ£¬ ª«ª·ªéªË Úªªòª«ªÖªë ÑûªÏ£¬ ª½ªÎª«ª·ªéªòªÏªºª«ª·ªáªë íºªÇª¢ªë£®
- Ñ·ªòª·ª¿ªê çèåëªòª·ª¿ªêª¹ªë ãÁ£¬ ª«ª·ªéªËªªªªª¤ªòª«ª±ªÊª¤ Ò³ªÏ£¬ ª½ªÎª«ª·ªéªòªÏªºª«ª·ªáªë íºªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ Û¥ªòª½ªÃª¿ªÎªÈªÞªÃª¿ª¯ ÔÒª¸ªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
- Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
- But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
- Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
- But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
|
- ªâª· Ò³ª¬ªªªªª¤ªòª«ª±ªÊª¤ªÊªé£¬ Û¥ªò ﷪êƪ·ªÞª¦ª¬ªèª¤£® Û¥ªò ﷪꿪ꪽªÃª¿ªêª¹ªëªÎª¬£¬ Ò³ªËªÈªÃªÆ ö»ªºªÙªª³ªÈªÇª¢ªëªÊªé£¬ ªªªªª¤ªòª«ª±ªëªÙªªÇª¢ªë£®
- ÑûªÏ£¬ ãêªÎª«ª¿ªÁªÇª¢ªê ç´ÎêǪ¢ªëª«ªé£¬ ª«ª·ªéªË Úªªòª«ªÖªëªÙªªÇªÏªÊª¤£® Ò³ªÏ£¬ ªÞª¿ ÑûªÎ ÎÃ紪Ǫ¢ªë£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ Ñûª¬ Ò³ª«ªé õ󪿪ΪǪϪʪ¯£¬ Ò³ª¬ Ñûª«ªé õ󪿪ΪÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿£¬ ÑûªÏ Ò³ªÎª¿ªáªË ðãªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ Ò³ª¬ ÑûªÎª¿ªáªË ðãªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÀª«ªé£¬ Ò³ªÏ£¬ ª«ª·ªéªË ÏíêΪΪ·ªëª·ªòª«ªÖªëªÙªªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ ô¸ÞŪ¿ªÁªÎª¿ªáªÇªâª¢ªë£®
|
- For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
- For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
- For the man is not of the woman: but the woman of the man.
- Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
- For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
|
- ª¿ªÀ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆªÏ£¬ ÑûªÊª·ªËªÏ Ò³ªÏªÊª¤ª·£¬ Ò³ªÊª·ªËªÏ ÑûªÏªÊª¤£®
- ª½ªìªÏ£¬ Ò³ª¬ Ñûª«ªé õ󪿪誦ªË£¬ ÑûªâªÞª¿ Ò³ª«ªé ßæªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÏ ãꪫªé õ󪿪ΪǪ¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÇ ÷÷Ó¨ª·ªÆªßªëª¬ªèª¤£® Ò³ª¬ªªªªª¤ªòª«ª±ªºªË ãêªË Ñ·ªëªÎªÏ£¬ ªÕªµªïª·ª¤ª³ªÈªÀªíª¦ª«£®
- í»æÔª½ªÎªâªÎª¬ Î窨ªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ÑûªË íþª¤ Û¥ª¬ª¢ªìªÐ ù¨ªÎ ö»ªËªÊªê£¬
- Ò³ªË íþª¤ Û¥ª¬ª¢ªìªÐ ù¨Ò³ªÎ ÎÃ紪˪ʪëªÎªÇª¢ªë£® íþª¤ Û¥ªÏªªªªª¤ªÎ ÓÛªêªË Ò³ªË 横¨ªéªìªÆª¤ªëªâªÎªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
- For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
- Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
- Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
- But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªÀªìª«ª¬ª½ªìªË ÚãÓߪΠëò̸ªò ò¥ªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ª½ªóªÊ ù¦ã§ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ ð³ÎçüåªËªâªÊª¤£®
|
- But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
|
|
|