|
- ª½ª³ªÇ «Æ«Þ«ó ªÓªÈ «¨«ê«Ñ«º ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬
- ¡¸ò±íºªÏªàªÊª·ª ò±ãÛªòªâªÃªÆ Óͪ¨ªëªÇª¢ªíª¦ª«£® ÔÔù¦ªòªâªÃªÆª½ªÎ ÜÙªò Ø»ª¿ª¹ªÇª¢ªíª¦ª«£®
- æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤ ÓÈü¥ªòªâªÃªÆ Ö媸ªëªÇª¢ªíª¦ª«£® ÙíìÌªÊ åë稪òªâªÃªÆ ¦ªÇª¢ªíª¦ª«£®
- ªÈª³ªíª¬ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªò Íðªìªëª³ªÈªò Þתƣ¬ £¯ãêªÎ îñªË Ñ·ªë ÞÀªòªäªáªÆª¤ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ñªªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªò Î窨£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏ ç÷ú窤 ìѪΠàߪò àÔªÓ éĪ¤ªë£®
|
- Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
- Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
- Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
- Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
- For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªßªºª«ªéª¢ªÊª¿ªÎ ñªªò ïÒªáªë£¬ £¯ªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎª¯ªÁªÓªëª¬ª¢ªÊª¿ªË 潪éªÃªÆ ñûÙ¥ª¹ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ õÌôøªË ßæªìª¿ ìѪǪ¢ªëªÎª«£® ߣªèªêªâ à»ªË ßæªìª¿ªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªÎ üå졪˪¢ªºª«ªÃª¿ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ ò±û³ªò Լ↑·ªÆª¤ªëªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªëªâªÎªÏ £¯ªïªìªïªìªâ ò±ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ çöªëªâªÎªÏ £¯ªïªìªïªìªâ çöªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ªïªìªïªìªÎ ñéªËªÏª·ªéª¬ªÎ ìѪ⣬ £¯Ò´ÖÕª¤ª¿ ìѪ⪢ªÃªÆ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªèªêªâ Ò´ß¾ªÀ£®
|
- Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
- Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
- Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
- What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
- With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
|
- ãêªÎ êЪ᪪ªèªÓª¢ªÊª¿ªË Óߪ¹ªëªäªµª·ª¤ åë稪⣬ £¯ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆ£¬ ª¢ªÞªêªË ᳪµª¤ªÈª¤ª¦ªÎª«£®
- ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ãýªÏ Îʪ¦ªÎª«£® ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ÙͪϪ·ªÐª¿ª¿ª¯ªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªËªàª«ªÃªÆ Ѩªòª¤ªéªÀªÆ£¬ £¯ª³ªÎªèª¦ªÊ åë稪òª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ª«ªé õ󪹪ΪϪʪ¼ª«£®
- ìѪϪ¤ª«ªÊªë íºª«£¬ ªÉª¦ª·ªÆª³ªìªÏ ô誯ª¢ªêª¨ªèª¦£® Ò³ª«ªé ßæªìª¿ íºªÏ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ï᪷ª¯ª¢ªêª¨ªèª¦£®
- ̸ªè£¬ ãêªÏª½ªÎ ᡪʪë íºªËª¹ªé ãáªò öǪ«ªìªÊª¤£¬ £¯ªâªíªâªíªÎ ô¸ªâ ù¨ªÎ ÙÍªËªÏ ô誯ªÊª¤£®
|
- Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
- Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
- That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
- What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
- Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
|
- ªÞª·ªÆ ñóªàªÙª çýªìª¿ íº£¬ £¯ªÞª¿ Üôëùªò ⩪Ϊ誦ªË ëæªà ìѪ˪ªª¤ªÆªÏ£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË åÞªíª¦£¬ Ú¤ª¯ª¬ªèª¤£® ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΠ̸ª¿ ÞÀªò âûªÙªèª¦£®
- ª³ªìªÏ ò±íºª¿ªÁª¬ª½ªÎ à»ðÓª«ªéª¦ª±ªÆ£¬ £¯ëߪ¹ ᶪʪ¯ åÞªê îª¿ªâªÎªÇª¢ªë£®
- ù¨ªéªËªÎªßª³ªÎ ò¢ªÏ ⣪±ªéªìªÆ£¬ £¯öâÏÐìѪϪ½ªÎ ñéªË ú¼ª ÕΪ·ª¿ª³ªÈª¬ªÊª«ªÃª¿£®
- ç÷ª·ª ìÑªÏ ìéßæªÎ Ê࣬ ªâªÀª¨ ÍȪ·ªà£® íÑûåªÊ ìÑªËªÏ Ò´ªÎ ⦪¬ ïÒªáªéªìªÆª¤ªë£®
|
- How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
- I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
- Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
- Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
- The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
|
- ª½ªÎ ì¼ªËªÏ Íðªíª·ª¤ ë媬 Ú¤ª¨£¬ £¯Ûå紪ΠãÁªËªâ ØþªÜª¹ íºª¬ ù¨ªË ×üªà£®
- ù¨ªÏ£¬ äÞªäªßª«ªé Ïýªêª¦ªëªÈªÏ ã᪼ªº£¬ £¯ªÄªëª®ªËªÍªéªïªìªë£®
- ù¨ªÏ ãÝÚªªÏªÉª³ªËª¢ªëª«ªÈ å몤ªÄªÄªµªÞªèª¤£¬ £¯äÞª ìíª¬ â¢ÐÎªË Ý᪨ªéªìªÆª¢ªëªÎªò ò±ªë£®
- ÒÝªßªÈ ÍȪ·ªßªÈª¬ ù¨ªò Íðªìªµª»£¬ £¯îúª¤ªÎ Ý᪨ªòª·ª¿ èݪΪ誦ªË ù¨ªË öèªÁ ãªÄ£®
- ª³ªìªÏ ù¨ª¬ ãêªË 潪éªÃªÆª½ªÎ ⢪ò ãߪ٣¬ £¯îïÒöíºªË æ½ªéªÃªÆ ÍÔØ·ªËªÕªëªÞª¤£¬
|
- A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
- He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
- He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
- Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
- For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
|
- âêªÎ ý§ª¤ ØüªòªâªÃªÆ Ëïתˣ¬ £¯ù¨ªËªÏª» ú¾ª«ª¦ª«ªéªÀ£®
- ªÞª¿ ù¨ªÏ ò·Û¸ªòªâªÃªÆª½ªÎ äÔªòªªªªª¤£¬ £¯ª½ªÎ é¦ªËªÏ ò·Û¸ªÎ 뿪ò ó¢ªá£¬
- ØþªÜªµªìª¿ ï뢯ªË ñ¬ªß£¬ £¯ìѪΠñ¬ªÞªÊª¤ Ê«£¬ üØõÀªÈªÊªë ᶪ˪ªªëª«ªéªÀ£®
- ù¨ªÏ Ý£ªáªë íºªÈªÊªéªº£¬ ª½ªÎ Ý£ªÏªÊª¬ª¯ áÙª«ªÊª¤£¬ £¯ªÞª¿ ò¢ªË Ðƪò íåªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ù¨ªÏ äÞªäªßª«ªéªÎª¬ªìªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£® æúªÏª½ªÎ å´ò«ªò ͽªéª·£¬ £¯ª½ªÎ ü£ªÏ ù¦ªË ö£ª ËÛªéªìªë£®
|
- He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
- Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
- And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
- He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
- He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
|
- ù¨ªòª·ªÆªßªºª«ªé ѧª¤ªÆ£¬ £¯ªàªÊª·ª¤ ÞÀªËª¿ªèªéª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ ÜꤪϪàªÊª·ª¤ª«ªéªÀ£®
- ù¨ªÎ ãÁªÎª³ªÊª¤ îñªËª½ªÎ ÞÀª¬ªÊª· âĪ²ªéªì£¬ £¯ù¨ªÎ ò«ªÏ ÖàªÈªÊªéªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
- ù¨ªÏªÖªÉª¦ªÎ ÙʪΪ誦ªË£¬ £¯ª½ªÎ âÙªµªÊª¤ ãùªòªÕªê Õªª¹ªÇª¢ªíª¦£® ªÞª¿ «ª«ê«Ö ªÎ ÙʪΪ誦ªË£¬ ª½ªÎ ü£ªò Õªª¹ªÇª¢ªíª¦£®
- ãêªò ã᪸ªÊª¤ íºªÎªäª«ªéªÏ íªÊª¯£¬ £¯ªÞª¤ªÊª¤ªËªèªë ô¸ØªÏ ûýªÇ áÀª ØþªÜªµªìªëª«ªéªÀ£®
- ù¨ªéªÏ úªç÷ªòªÏªéªß£¬ Üôëùªò ßæªß£¬ £¯ª½ªÎ ÜÙªÏ êʪêªòªÄª¯ªë ¡¹£®
|
- Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
- It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
- He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
- For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
- They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
|
|
|