|
- ªïª¿ª·ªÏ «·«ã«í«ó ªÎªÐªé£¬ Í۪ΪæªêªÇª¹£®
- ªªªÈªáª¿ªÁªÎª¦ªÁªËªïª¬ äñª¹ªë íºªÎª¢ªëªÎªÏ£¬ ª¤ªÐªéªÎ ñéªËªæªêªÎ ü£ª¬ª¢ªëªèª¦ªÀ£®
- ªïª¬ äñª¹ªë íºªÎ å´ìѪ¿ªÁªÎ ñéªËª¢ªëªÎªÏ£¬ ×ùªÎ ÙʪΠñéªËªêªóª´ªÎ Ùʪ¬ª¢ªëªèª¦ªÇª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ÓÞªªÊ ýìªÓªòªâªÃªÆ£¬ ù¨ªÎ ëäªËª¹ªïªÃª¿£® ù¨ªÎ 横¨ªë ãùªÏªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªË Êöª«ªÃª¿£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªò ñÐæêΠʫªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÎ ß¾ªËªÒªëª¬ª¨ªë ù¨ªÎ ÐýªÏ äñªÇª¢ªÃª¿£®
- ÊΪ֪ɪ¦ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ÕôªòªÄª±£¬ ªêªóª´ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË êªÑ¨ªòªÄª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ äñªÎª¿ªáªË Ü»ªßªïªºªéªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
|
- I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
- As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
- As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
- He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
- Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
|
- ªÉª¦ª«£¬ ù¨ªÎ ñ§ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªÎ ÔéªÎ ù»ªËª¢ªê£¬ éӪΠ⢪¬ªïª¿ª·ªò øÙª¤ªÆª¯ªìªëªèª¦ªË£®
- «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ª¿ªÁªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª«ªâª·ª«ªÈ 寪ΠíÁª¸ª«ªòªµª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ४¤£¬ ªª êꤪ¹ªë£¬ äñªÎªªªÎªºª«ªé ÑêëªÈªªÞªÇªÏ£¬ ª³ªÈªµªéªË û¼ªÓ Ñ깪³ªÈªâ£¬ ªµªÞª¹ª³ªÈªâª·ªÊª¤ªèª¦ªË£®
- ªïª¬ äñª¹ªë íºªÎ á¢ª¬ Ú¤ª¨ªë£® ̸ªè£¬ ù¨ªÏ ߣªòªÈªÓ£¬ ÎøªòªªªÉªê êƪ¨ªÆ ÕΪ룮
- ªïª¬ äñª¹ªë íºªÏª«ªâª·ª«ªÎª´ªÈª¯£¬ å´ª¤ ꩪ¸ª«ªÎªèª¦ªÇª¹£® ̸ªè£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÛúªÎª¦ª·ªíªË Ø¡ªÁ£¬ ó몫ªéªÎª¾ª£¬ Ì«íª«ªéª¦ª«ª¬ªÃªÆª¤ªë£®
- ªïª¬ äñª¹ªë íºªÏªïª¿ª·ªË åÞªÃªÆ å몦£¬ ¡¸ªïª¬ äñª¹ªë íºªè£¬ ªïª¬ Õòª·ª íºªè£¬ Ø¡ªÃªÆ£¬ õóªÆªªÊªµª¤£®
|
- His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
- I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
- The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
- My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
- My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
|
- ̸ªè£¬ ÔÏªÏ Î¦ª®£¬ éëªâªäªóªÇ£¬ ª¹ªÇªË Ë۪꣬
- ªâªíªâªíªÎ ü£ªÏ ò¢ªËª¢ªéªïªì£¬ ðèªÎªµª¨ªºªë ãÁª¬ªª¿£® ߣªÐªÈªÎ ᢪ¬ªïªìªïªìªÎ ò¢ªË Ú¤ª¨ªë£®
- ª¤ªÁª¸ª¯ªÎ ÙʪϪ½ªÎ ãùªò Ì¿ªÓ£¬ ªÖªÉª¦ªÎ ÙÊªÏ ü£¢¯ª¤ªÆ£¬ ª«ªóªÐª·ª¤ªËªªª¤ªò Û¯ªÄ£® ªïª¬ äñª¹ªë íºªè£¬ ªïª¬ Õòª·ª íºªè£¬ Ø¡ªÃªÆ£¬ õóªÆªªÊªµª¤£®
- ä۪Π֮ª± ÙÍ£¬ ª¬ª±ªÎ ëߪì íު˪ªªëªïª¬ªÏªÈªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äÔªò ̸ª»ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ᢪò Ú¤ª«ª»ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ á¢ªÏ äñªéª·ª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äÔªÏ Ú¸ª·ª¤£®
- ªïªìªïªìªÎª¿ªáªËªªÄªÍªò øÚª¨ªè£¬ ªÖªÉª¦ ꮪò üت¹ ᳪ®ªÄªÍªò øÚª¨ªè£¬ ªïªìªïªìªÎªÖªÉª¦ ê®ªÏ ü£àüªêªÀª«ªé ¡¹ªÈ£®
|
- For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
- The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
- The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
- O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
- Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
|
- ªïª¬ äñª¹ªë íºªÏªïª¿ª·ªÎªâªÎ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎªâªÎ£® ù¨ªÏªæªêªÎ ü£ªÎ ñéªÇ£¬ ª½ªÎ Ïتìªò åתêƪ¤ªë£®
- ªïª¬ äñª¹ªë íºªè£¬ ìíªÎ ¢¯ª·ª¯ªÊªëªÞªÇ£¬ 篪ΠἪ¨ªëªÞªÇ£¬ ãóªòª«ª¨ª·ªÆ õóªÆª¤ªÃªÆ£¬ úϪ·ª¤ ߣ¢¯ªÎ ß¾ªÇ£¬ ª«ªâª·ª«ªÎªèª¦ªË£¬ å´ª¤ ꩪ¸ª«ªÎªèª¦ªËªÊªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
- Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
|
|
|