|
- úü𩪿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ᯪµªìª¿ªÎªÏ£¬ ãùªË£¬ í»ë¦ªò Ôðªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª¿ªÀ£¬ ª½ªÎ í»ë¦ªò£¬ 뿪Π¢¯ª¯ ѦüåªÈª·ªÊª¤ªÇ£¬ äñªòªâªÃªÆ û»ªË Þª¨ªÊªµª¤£®
- ×ÈÛöªÎ îïô÷ªÏ£¬ ¡¸í»Ýªò äñª¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ×öªê ìѪò äñª»ªè ¡¹ªÈª¤ª¦ª³ªÎ ìéÏ£ªË òתªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ѨªòªÄª±ªëª¬ªèª¤£® ªâª· û»ªËª«ªß ùꪤ£¬ ãݪ¤ ùêªÃªÆª¤ªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ û»ªË ØþªÜªµªìªÆª·ªÞª¦ªÀªíª¦£®
- ªïª¿ª·ªÏ Ù¤ª¸ªë£¬ åÙçϪ˪èªÃªÆ ÜƪªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ̽ª·ªÆ 뿪Π鰪ò Ø»ª¿ª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ 뿪Π鰪¹ªëªÈª³ªíªÏ åÙçÏªË Ú㪷£¬ ªÞª¿ åÙçϪΠ鰪¹ªëªÈª³ªíªÏ ë¿ªË Ú㪹ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ 죪ĪΪâªÎªÏ û»ªË ßÓªµª«ªéª¤£¬ ª½ªÎ Ì¿Íý£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ í»ÝªǪ·ªèª¦ªÈ ÞÖª¦ª³ªÈªò£¬ ª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªèª¦ªËªÊªë£®
|
- For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
- For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
- But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
- This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
- For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
|
- ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ åÙçÏªË Óôª«ªìªëªÊªé£¬ ×ÈÛöªÎ ù»ªËªÏª¤ªÊª¤£®
- 뿪Π¢¯ªªÏ Ù¥ÛܪǪ¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ Üôù¡ú¼£¬ çýªì£¬ û¿ß䣬
- éÏßÀçßÛÈ£¬ ªÞª¸ªÊª¤£¬ îØëò£¬ ¤£¬ ª½ªÍªß£¬ ÒÁªê£¬ ÓÚ÷ïãý£¬ ÝÂÖ®£¬ ÝÂ÷
- ªÍª¿ªß£¬ Òúö£¬ æÃèù£¬ ªªªèªÓ£¬ ª½ªÎª¿ª°ª¤ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ì¤îñªâ åëªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ÐѪâ îñªâªÃªÆ åëªÃªÆªªª¯£® ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ú¼ª¦ íºªÏ£¬ ãêªÎ ÏЪòªÄª°ª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ åÙçϪΠãùªÏ£¬ äñ£¬ ýìªÓ£¬ øÁûú£¬ ΰ黣¬ í±äñ£¬ à¼ëò£¬ õ÷ãù£¬
|
- But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
- Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
- Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
- Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
- But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
|
- êõûú£¬ í»ð¤ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª³ªìªéªò ÜúïÒª¹ªë ×ÈÛöªÏªÊª¤£®
- ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË áÕª¹ªë íºªÏ£¬ í»ÝªΠ뿪ò£¬ ª½ªÎ ï×ªÈ é°ªÈ ÍìªË ä¨í®ÊªËªÄª±ªÆª·ªÞªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ªâª·ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ åÙçϪ˪èªÃªÆ ß檪ëªÎªÊªé£¬ ªÞª¿ åÙçϪ˪èªÃªÆ òäªâª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- û»ªËª¤ªÉªß ùꪤ£¬ û»ªËªÍª¿ªß ùêªÃªÆ£¬ úÈç´ªË ß檪ƪϪʪéªÊª¤£®
|
- Meekness, temperance: against such there is no law.
- And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
- If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
- Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
|
|
|