|
- «æ«À ªÎ èÝ «è«·«ä ªÎ í «¨«Û«ä««à ªÎ ÞÌÒ´£¨«Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ªÎ êªÒ´ £©ªË «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪ˪Ī¤ªÆªÎ åë稪¬ «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ£®
- çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÏª³ªÎ åë稪ò «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Í±ª²ªÆ åëªÃª¿£¬
- ¡¸«æ«À ªÎ èÝ «¢«â«ó ªÎ í «è«·«ä ªÎ ä¨ß²Ò´ª«ªé ÐÑìíªËª¤ª¿ªëªÞªÇ ì£ä¨ß²Ò´ªÎ Ê࣬ ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£® ªïª¿ª·ªÏª¿ªæªÞªºªËª½ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åުêƪª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿£®
- ñ«ªÏª¿ªæªÞªº£¬ ª½ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë çèåëíºªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÄª«ªïªµªìª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ú¤ª«ªºªÞª¿ 켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª³ª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªªªÎªªªÎ ÐѪ½ªÎ ç÷ªÎ Ô³ªÈ ç÷ª¤ ú¼ª¤ªò Þתƪʪµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ñ«ª¬ ப«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ à»ðÓª¿ªÁªÈªË 横¨ªéªìª¿ ò¢ªË çµêÀªË ñ¬ªàª³ªÈª¬ªÇªªë£®
|
- The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
- The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
- From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
- And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
- They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÛª«ªÎ ãêªË ðôªÃªÆ£¬ ª½ªìªË Þª¨£¬ ª½ªìªò ÛȪóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ â¢ªÇ íªê¿ªâªÎªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ÒÁªéª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÊª¤ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ª³ªÊª¦ª³ªÈªÏªÊª¤ ¡»ªÈ£®
- ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªË Ú¤ª ðôªïªº£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ â¢ªÇ íªê¿ ÚªªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ÒÁªéª»ªÆ í»ªé úªªò ôýª¤ª¿ªÈ£¬ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ª½ªìªæª¨ زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªË Ú¤ª ðôªïªÊª¤ªæª¨£¬
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÝÁªÎ Û°ªÎª¹ªÙªÆªÎ ðúðéªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ£¬ ª³ªÎ ò¢ªÈª½ªÎ ÚŪȣ¬ ª½ªÎªÞªïªêªÎ ÏТ¯ªò Íôªá ØþªÜªµª»£¬ ª³ªìªò ÐûªßªªéªïªìªëªâªÎªÈª·£¬ ìѪΠáŪ¤ªâªÎªÈª·£¬ çµêÀªÎªÏªºª«ª·ªáªÈª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏ ýìªÓªÎ ᢣ¬ èùª·ªßªÎ ᢣ¬ ü£¢¯ªÎ ᢣ¬ ü£ÊªªÎ ᢣ¬ ªÒªª¦ª¹ªÎ ë壬 ªÈªâª·ªÓªÎ Îêò ù¨ªéªÎ ñéªË ᆰ¨ªµª»ªë£®
|
- And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
- Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
- Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
- Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
- Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
|
- ª³ªÎ ò¢ªÏªßªÊ ØþªÜªµªìªÆ üتì ò¢ªÈªÊªë£® ª½ª·ªÆª½ªÎ ÏТ¯ªÏ öÒä¨Ò´ªÎ Êà «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªË Þª¨ªë£®
- ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ öÒä¨Ò´ªÎ ðûªÃª¿ ýªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪȣ¬ ª½ªÎ ÚŪȣ¬ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÎ ò¢ªò£¬ ª½ªÎ ñªªÎª¿ªáªË Û몷£¬ çµêÀªÎ üتì ò¢ªÈª¹ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÎ ò¢ªËªÄª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬ åު꿪¹ªÙªÆªÎ åë稪òª½ªÎ ß¾ªË ×üªÞª»ªë£® ª³ªìªÏ «¨«ì«ß«ä ª¬£¬ زÏЪΪ³ªÈªËªÄª¤ªÆ çèå몷ª¿ªâªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªßªÊª³ªÎ ßöªËª·ªëªµªìªÆª¤ªë£®
- Òýª¯ªÎ ÏТ¯ªÈ êÉÓÞªÊ èݪ¿ªÁªÈªÏ£¬ ù¨ªéªòªµª¨ Ò¿Ö˪Ȫ·ªÆ Þª¨ªµª»ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ú¼ª¤ªÈ£¬ ª½ªÎ ⢪Ϊ襁ªË ðôªÃªÆ Üê¤ªë ¡¹£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªËª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé£¬ ª³ªÎ ÒÁªêªÎ Ûʪò áôª±ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªòªÄª«ªïª¹ ÏТ¯ªÎ ÚÅªË ëæªÞª»ªÊªµª¤£®
|
- And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
- And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
- And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
- For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
- For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
|
- ù¨ªéªÏ ëæªóªÇ£¬ ªèªíªáª Îʪ¦£® ª³ªìªÏªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË£¬ ªÄªëª®ªòªÄª«ªïª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ ⢪«ªé Ûʪò áôª±£¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïªµªìª¿ ÏТ¯ªÎ ÚÅªË ëæªÞª»ª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ «¨«ë«µ«ì«à ªÈ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ïëªÈ£¬ ª½ªÎ èݪ¿ªÁªªªèªÓª½ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªË ëæªÞª»ªÆ£¬ ª½ªìªéªò ØþªÜª·£¬ üتì ò¢ªÈª·£¬ ìѪΠáŪ¤ªâªÎªÈª·£¬ ªÎªíªïªìªëªâªÎªÈª·ª¿£® ÐÑìíªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ªÈª½ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁ£¬ ª½ªÎ ÏÖª¿ªÁ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȣ¬
- ªâªíªâªíªÎ Ðö׺ªÎ ì¶ÛÀìÑ£¬ ªªªèªÓ «¦«º ªÎ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬ £¨«¢«·«±«í«ó £¬ «¬«¶ £¬ «¨«¯«í«ó £¬ «¢«·«É«É ªÎ íѪêªÎ íº £©£¬
|
- And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
- Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
- To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
- Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
- And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
|
- «¨«É«à £¬ «â«¢«Ö £¬ «¢«ó«â«ó ªÎ íáÝ£¬
- «Ä«í ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬ «·«É«ó ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬ úªÎª«ªÊª¿ªÎ úæͪ¤ªÎ ò¢ªÎ èݪ¿ªÁ£¬
- «Ç«À«ó £¬ «Æ«Þ £¬ «Ö«º ªªªèªÓª¹ªÙªÆ Û¥ªÎ Ù¾ªÎª¹ªßªºªßªòª½ªë íº£¬
- «¢«é«Ó«ä ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬ üØ寪ΠíÚðúªÎ ÚŪΪ¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬
- «¸«à«ê ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬ «¨«é«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬ «á«Ç«¢ ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁ£¬
|
- Edom, and Moab, and the children of Ammon,
- And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
- Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
- And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
- And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
|
- ÝÁªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁªÎ êÀª íº£¬ ÐΪ íºªâªÄª®ªÄª®ªË£¬ ªÞª¿ª¹ªÙªÆ ò¢ªÎªªªâªÆªËª¢ªë ᦪΠÏТ¯ªÎ èݪ¿ªÁªâª³ªÎ Ûʪò ëæªà£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÎ óªË «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪ⪳ªìªò ëæªà£®
- ¡¸ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºØ²ÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ëæªá£¬ öªÃªÆ ÷Ϊ±£¬ ÓîªìªÆ î¢ªÓ Ø¡ªÄªÊ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË£¬ ªÄªëª®ªòªÄª«ªïª¹ª«ªéªÇª¢ªë ¡»¡¹£®
- ¡¸ªâª· ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪«ªé Ûʪò áôª±ªÆ ëæªàª³ªÈªòª·ªÊª¤ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºØ²ÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù±ªº ëæªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªëª³ªÎ ïëªËªµª¨ ò ù»ª¹ªÎªÀ£® ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ûëªò Øóªìªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ûëªò Øóªìªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ªÄªëª®ªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ£¬ ò¢ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ íºªò Íôªáªëª«ªéªÇª¢ªëªÈ£¬ زÏڪΠñ«ªÏ ä檻ªéªìªë ¡»£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªËª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò çèå몷ªÆ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºñ«ªÏ ÍÔª¤ ᶪ«ªé û¼ªÐªïªê£¬ ª½ªÎ ᡪʪ몹ªÞª¤ª«ªé ᢪò õóª·£¬ í»ÝªΪ¹ªßª«ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÓÞª¤ªË û¼ªÐªïªê£¬ ò¢ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ íºªË ú¾ª«ªÃªÆ £¯ªÖªÉª¦ªò ÓΪà íºªÎªèª¦ªË УªÐªìªë£®
|
- And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
- Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
- And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
- For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
- Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
|
- УªÓªÏ ò¢ªÎ ÍýªËªÞªÇ úªªïª¿ªë£® ñ«ª¬ ÏТ¯ªÈ ¤£¬ ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪë íºªòªµªÐª£¬ ç÷ìѪòªÄªëª®ªË Ô¤ª¹ª«ªéªÇª¢ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ åëªïªìªë ¡»£®
- زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ̸ªè£¬ ÏЪ«ªé ÏÐªØ î¬ª¬ õóªÆ ú¼ª¯£® ÓÞªªÊª¢ªéª·ª¬ ò¢ªÎ Íýª«ªéªªª³ªë£®
- ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªË ߯ªµªìªë ìÑ¢¯ªÏ£¬ ò¢ªÎª³ªÎ Íýª«ªé£¬ ª«ªÎ ÍýªË ÐàªÖ£® ù¨ªéªÏ Ý誷ªÞªìªº£¬ ó¢ªáªéªìªº£¬ ªÞª¿ í÷ªéªìªºªË£¬ ò¢ªÎªªªâªÆªË ÝÐ÷ϪȪʪ룮
- ÙÌíºªè£¬ ÷£ª УªÙ£¬ ÏتìªÎª«ª·ªéª¿ªÁªè£¬ üéªÎ ñéªËªÞªíªÙ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÛªÕªéªìªë ìí£¬ ߤªéªµªìªë ìíª¬ ÕΪ¿ª«ªéªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ àÔªÓ Ýª±ªéªìª¿ ê©åϪΪ誦ªË Óîªìªë£®
- ÙÌíºªËªÏ£¬ ªÎª¬ªì íުʪ¯£¬ ÏتìªÎª«ª·ªéª¿ªÁªÏ Ô±ª²ªë ᶪ¬ªÊª¤£®
|
- A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
- Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.
- And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
- Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
- And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
|
- ÙÌíºªÎ Ð£ªÓ ᢪȣ¬ ÏتìªÎª«ª·ªéª¿ªÁªÎ ÷£ªªÎ ᢪ¬ Ú¤ª¨ªë£® ñ«ª¬ ù¨ªéªÎ ÙÌíÞªò ØþªÜª·ªÆªªªéªìªëª«ªéªÀ£®
- ñ«ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªËªèªÃªÆ£¬ øÁûúªÊ ÙÌíÞªÏ üتìªÆª¤ª¯£®
- ª·ª·ªÎªèª¦ªË ù¨ªÏª½ªÎ ᵪò õ󪿣® ñ«ªÎªÄªëª®ªÈ£¬ ª½ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÎ ò¢ªÏ üتì ò¢ªÈªÊªÃª¿ ¡¹£®
|
- A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
- And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
- He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
|
|
|