´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 22ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 28:1-29:32

¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡ ¾ñÀº ³ª¹« ¸Û¿¡¸¦ ²ª¾î ¹ö¸° °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä´Â Çϳª´ÔÀÇ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ Á×¾ú°í, À¯´Ù´Â ¼è ¸Û¿¡¸¦ ¾ñ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀâÇô °£ À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ º¸³»¾î ±ÍȯÇÒ ¶§±îÁö ±× °÷¿¡¼­ Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÒ °ÍÀ» ´çºÎÇßÀ¸¸ç, °ÅÁþ ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô ÇöȤµÇÁö ¸» °ÍÀ» °æ°íÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ½º¸¶¾ß´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ó¹úÇϵµ·Ï º»±¹¿¡ ¿äûÇÏ¿´Áö¸¸ ¾ß¿þ²²¼­´Â ½º¸¶¾ß¸¦ ¡¹úÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ¼±¾ðÇϼ̴Ù.
 
  °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä(28:1-28:17)    
 
  1. ª½ªÎ Ò´£¬ ª¹ªÊªïªÁ «æ«À ªÎ èÝ «¼«Ç«­«ä ªÎ ö½á¦ªÎ ôøªá£¬ ª½ªÎ ð¯ÞÌÒ´ªÎ çéêÅ£¬ «®«Ù«ª«ó õóãóªÎ çèåëíºªÇª¢ªÃªÆ£¬ «¢«º«ë ªÎ í­ªÇª¢ªë «Ï«Ê«Ë«ä ªÏ£¬ ñ«ªÎ ÏàªÇ ð®ÞɪȪ¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠîñªÇªïª¿ª·ªË åÞªÃªÆ åëªÃª¿£¬
  2. ¡¸Ø²ÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΪ¯ªÓª­ªò ¢¯ª¤ª¿£®
  3. ì£Ò´ªÎ Ò®ªË£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ª¬£¬ ª³ªÎ ᶪ«ªé ö¢ªÃªÆ «Ð«Ó«í«ó ªË ýͪ¨ªÆ ú¼ªÃª¿ ñ«ªÎ ÏàªÎ Ðïªò£¬ Ë˪³ªÎ á¶ªË Ïýªéª»ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä«­«à ªÎ í­ «¨«³«Ë«ä ªÈ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªË ú¼ªÃª¿ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪòª³ªÎ á¶ªË Ïýªéª»ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΪ¯ªÓª­ªò£¬ ¢¯ª¯ª«ªéªÇª¢ªëªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë ¡¹£®
  5. ª½ª³ªÇ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÏ ñ«ªÎ ÏàªÎª¦ªÁªË Ø¡ªÃªÆª¤ªë ð®ÞɪȪ¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠîñªÇ£¬ çèåëíº «Ï«Ê«Ë«ä ªË åëªÃª¿£®
  1. And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
  2. Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
  3. Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
  4. And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.
  5. Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
  1. ª¹ªÊªïªÁ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸«¢«¡«á«ó £® ªÉª¦ª« ñ«ª¬ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£® ªÉª¦ª«ª¢ªÊª¿ªÎ çèå몷ª¿ åë稪¬ à÷ö¦ª·ªÆ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªË ýͪ¨ªÆ ú¼ªÃª¿ ñ«ªÎ ÏàªÎ ÐïªÈª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪò£¬ ñ«ª¬ «Ð«Ó«í«ó ª«ªé Ӫ³ªÎ á¶ªË Ïýªéª»ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
  2. ª¿ªÀª·£¬ ÐѪ謹ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÈª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠڤª¤ªÆª¤ªë á¶ªÇ åު몳ªÎ åë稪ò Ú¤ª­ªÊªµª¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ à»ªË õóª¿ çèåëíºªÏ£¬ ªàª«ª·ª«ªé£¬ Òýª¯ªÎ ò¢ªÈ ÓÞª­ªÊ ÏЪ˪Ī¤ªÆ£¬ îúª¤ªÈ£¬ ª­ª­ªóªÈ£¬ æ¹Ü»ªÎ ÞÀªò çèå몷ª¿£®
  4. øÁûúªò çèå몹ªë çèåëíºªÏ£¬ ª½ªÎ çèåëíºªÎ åë稪¬ à÷ö¦ª¹ªëªÈª­£¬ òØãùªË ñ«ª¬ª½ªÎ çèåëíºªòªÄª«ªïªµªìª¿ªÎªÇª¢ªëª³ªÈª¬ ò±ªéªìªëªÎªÀ ¡¹£®
  5. ª½ª³ªÇ çèåëíº «Ï«Ê«Ë«ä ªÏ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÎ âϪ«ªé£¬ ª¯ªÓª­ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªò ¢¯ª¤ª¿£®
  1. Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD's house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.
  2. Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;
  3. The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
  4. The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
  5. Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.
  1. ª½ª·ªÆ «Ï«Ê«Ë«ä ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠîñªÇ åު꣬ ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ ì£Ò´ªÎª¦ªÁªË£¬ ª³ªÎªèª¦ªË£¬ زÏÐÚŪΠâϪ«ªé «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÎª¯ªÓª­ªò ×ªÆ ¢¯ª¯ ¡»¡¹ªÈ åëªÃª¿£® çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÏ ËÛªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. çèåëíº «Ï«Ê«Ë«ä ª¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÎ âϪ«ªé£¬ ª¯ªÓª­ªò ×ªÆ ¢¯ª¤ª¿ ý­£¬ ª·ªÐªéª¯ª·ªÆ ñ«ªÎ åë稪¬ «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ£¬
  3. ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ «Ï«Ê«Ë«ä ªË ͱª²ªÊªµª¤£¬ ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÙʪΪ¯ªÓª­ªò ¢¯ª¤ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªË ôðª¨ªÆ ôѪΪ¯ªÓª­ªò íÂªíª¦£®
  4. زÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ ôѪΪ¯ªÓª­ªòª³ªÎ زÏÐÚŪΠâÏªË öǪ¤ªÆ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªË Þª¨ªµª»ªë£® ù¨ªéªÏª³ªìªË Þª¨ªë£® ªïª¿ª·ªÏ 寪Π¢¯ªòªâ ù¨ªË 横¨ª¿ ¡»¡¹£®
  5. çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÏªÞª¿ çèåëíº «Ï«Ê«Ë«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ï«Ê«Ë«ä ªè£¬ Ú¤ª­ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªòªÄª«ªïªµªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÚÅªË êʪêªò ã᪸ªµª»ª¿£®
  1. And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.
  2. Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  3. Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
  4. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
  5. Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
  1. ª½ªìªæª¨ ñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ò¢ªÎªªªâªÆª«ªé 𶪯£® ª¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªË Óߪ¹ªë Úã潪ò åު꿪Ϊǣ¬ ÐÑÒ´ªÎª¦ªÁªË Þݪ̪ΪÀ ¡»ªÈ ¡¹£®
  2. çèåëíº «Ï«Ê«Ë«ä ªÏª½ªÎ Ò´ªÎ öÒêÅªË ÞݪóªÀ£®
  1. Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
  2. So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
 
  Æ÷·ÎµÈ ¹é¼º¿¡°Ô º¸³½ ÆíÁö(29:1-29:23)    
 
  1. ª³ªìªÏ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé£¬ ª«ªÎ øÚª¨ 칪µªìª¿ íþÖÕª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªËªèªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé «Ð«Ó«í«ó ªË øÚª¨ 칪µªìª¿ ð®ÞÉªÈ çèåëíºªÊªéªÓªËª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªË áêªÃª¿ â¢òµªË ßöª­ª·ªëª·ª¿ åë稪Ǫ¢ªë£®
  2. ª½ªìªÏ «¨«³«Ë«ä èÝªÈ ÷¼ý¨ªÈ ü²Î¯ªªªèªÓ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ ÍïíÝªÈ Ó´å§ªÈª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªò Ë۪êƪΪÁªË ßöª«ªìª¿ªâªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬
  3. «¨«ì«ß«ä ªÏª½ªÎ â¢òµªò «·«ã«Ñ«ó ªÎ í­ «¨«é«µ ªªªèªÓ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ «²«Þ«ê«ä ªÎ ⢪˪èªÃªÆ áêªÃª¿£® ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏ «æ«À ªÎ èÝ «¼«Ç«­«ä ª¬ «Ð«Ó«í«ó ªË ú¼ª«ª»£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÎªâªÈªËªÄª«ªïª·ª¿ªâªÎªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ â¢òµªËªÏ ó­ªÎªèª¦ªË ßöª¤ªÆª¢ªÃª¿£®
  4. ¡¸Ø²ÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ øÚª¨ 칪µªìª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé£¬ «Ð«Ó«í«ó ªË øÚª¨ 칪µª»ª¿ íºªË£¬ ª³ª¦ å몦£¬
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ê«ªò ËïªÆªÆ£¬ ª½ªìªË ñ¬ªß£¬ 索ò íªêƪ½ªÎ ߧڪªò ãݪ٪裮
  1. Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
  2. (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)
  3. By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
  4. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon;
  5. Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;
  1. ô£ªòªáªÈªÃªÆ£¬ ªàª¹ª³ Ò¦ªò ߧªß£¬ ªÞª¿£¬ ª½ªÎªàª¹ª³ªË ʪªòªáªÈªê£¬ Ò¦ªòªÈªÄª¬ª»ªÆ£¬ ªàª¹ª³ Ò¦ªò ߧªàªèª¦ªËª»ªè£® ª½ªÎ ᶪǪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ⦪ò ñòª·£¬ ÊõªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò øÚª¨ 칪µª»ª¿ªÈª³ªíªÎ ïëªÎ øÁä̪ò Ï´ªá£¬ ª½ªÎª¿ªáªË ñ«ªË Ñ·ªëª¬ªèª¤£® ª½ªÎ ï몬 øÁä̪Ǫ¢ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ øÁä̪ò Ôðªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. زÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËª¤ªë çèåëíºªÈ ï¿ª¤ ÞÔªË ûãªïªµªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ ù¨ªéªÎ ̸ªë ÙÓªË Ú¤ª­ ðôªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË êʪêªò çèå몷ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªòªÄª«ªïª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÇ öÒä¨Ò´ª¬ Ø»ªÁªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÍӪߣ¬ ªïª¿ª·ªÎ å³áÖªò Íýª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª³ªÎ á¶ªË Óôª­ Ïýªë£®
  1. Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished.
  2. And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.
  3. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
  4. For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
  5. For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
  1. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆª¤ªÀª¤ªÆª¤ªë ͪûþªÏªïª¿ª·ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ª½ªìªÏ ò 横¨ªèª¦ªÈª¤ª¦ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ øÁä̪ò 横¨ªèª¦ªÈª¹ªëªâªÎªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË íâÕΪò 横¨£¬ ýñØЪò 横¨ªèª¦ªÈª¹ªëªâªÎªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªÎ ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªË û¼ªÐªïªê£¬ ÕΪƣ¬ ªïª¿ª·ªË Ñ·ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ñ·ªò Ú¤ª¯£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ãüªÍ Ï´ªáªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ü媦£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ìéãýªËªïª¿ª·ªò ãüªÍ Ï´ªáªëªÊªéªÐ£¬
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü媦ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ûåç´ªò üÞÜÖª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò زÏЪ«ªé£¬ ª¹ªÙªÆªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò õÚª¤ªäªÃª¿ ᶪ«ªé ó¢ªá£¬ ª«ªÄ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò øÚªïªì ×îªìªµª»ª¿ª½ªÎªâªÈªÎ ᶪˣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Óôª­ Ïýªíª¦ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ¡ºñ«ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÇªïªìªïªìªÎª¿ªáªË çèåëíºª¿ªÁªò Ñ굪쪿 ¡»ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬ ¡ª¡ª
  1. For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
  2. Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  3. And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
  4. And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.
  5. Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;
  1. ñ«ªÏ «À«Ó«Ç ªÎ êÈªË ñ¨ª·ªÆª¤ªë èݪȣ¬ ª³ªÎ ïëªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ ÚŪǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªË øÚª¨ 칪µªìªÊª«ªÃª¿ úü𩪿ªÁªËªÄª¤ªÆ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªë£¬
  2. ¡ºØ²ÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÄªëª®ªÈ£¬ ª­ª­ªóªÈ£¬ æ¹Ü»ªò ù¨ªéªË áêªê£¬ ù¨ªéªò ç÷ª¯ªÆ ãݪ٪éªìªÊª¤ ݯªÃª¿ª¤ªÁª¸ª¯ªÎªèª¦ªËª·ªÆª·ªÞª¦£®
  3. ªïª¿ª·ªÏªÄªëª®ªÈ£¬ ª­ª­ªóªÈ£¬ æ¹Ü»ªòªâªÃªÆ ù¨ªéªÎª¢ªÈªò õÚª¤£¬ ªÞª¿ ù¨ªéªò ò¢ªÎ زÏÐªË Ðûªßª­ªéªïªìªëªâªÎªÈªÊª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò õÚª¤ªäªë ÏТ¯ªÇ£¬ ªÎªíª¤ªÈªÊªê£¬ ÍðªìªÈªÊªê£¬ ÚªáŪ¤ªÈªÊªê£¬ ªÏªºª«ª·ªáªÈªÊªéª»ªë£®
  4. ª½ªìªÏ ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªË Ú¤ª­ ðôªïªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªëªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ åë稪ò£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë çèåëíºª¿ªÁªËªèªÃªÆ£¬ ª·ª­ªêªË áêªÃª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ú¤ª³ª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë ¡»£® ¡ª¡ª
  5. ªïª¿ª·ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé «Ð«Ó«í«ó ªË áêªÃª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪ裬 ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª­ªÊªµª¤£¬
  1. Know that thus saith the LORD of the king that sitteth upon the throne of David, and of all the people that dwelleth in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity;
  2. Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil.
  3. And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them:
  4. Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
  5. Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
  1. ¡ºªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË êʪêªò çèå몷ªÆª¤ªë «³«é«ä ªÎ í­ «¢«Ï«Ö ªÈ£¬ «Þ«¢«»«ä ªÎ í­ «¼«Ç«­«ä ªËªÄª¤ªÆ زÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® èݪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÙͪΠîñªÇ ù¨ªéªò ߯ª¹£®
  2. «Ð«Ó«í«ó ªËª¤ªë «æ«À ªÎ øÚªïªì ìÑªÏ ËË£¬ ù¨ªéªÎ Ù£ªò£¬ ªÎªíª¤ªÎ åëç¨ªË éĪ¤ªÆ£¬ ¡¸ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªò «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪ¬ ûýªÇ áÀª¤ª¿ «¼«Ç«­«ä ªÈ «¢«Ï«Ö ªÎªèª¦ªËªµªìªëªèª¦ªË ¡¹ªÈª¤ª¦£®
  3. ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁªÇ éת«ªÊ ÞÀªòª·£¬ ×öªÎ ô£ªÈ Üôëùªò ú¼ª¤£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇªÊª¤ êʪêªÎ åë稪ò£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ åު꿪³ªÈªËªèªëªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò ò±ªÃªÆªªªê£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ñûìѪǪ¢ªëªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë ¡»¡¹£®
  1. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes;
  2. And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
  3. Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the LORD.
 
  ½º¸¶¾ßÀÇ ÆíÁö(29:24-29:32)    
 
  1. «Í«Ø«é«à ªÓªÈ «·«Þ«ä ªËª¢ªÊª¿ªÏ å몤ªÊªµª¤£¬
  2. ¡¸Ø²ÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠ٣ªÇ «¨«ë«µ«ì«à ªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȣ¬ «Þ«¢«»«ä ªÎ í­ð®ÞÉ «¼«Ñ«Ë«ä ªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎ ð®ÞÉªË â¢òµªò áêªÃªÆ å몦£¬
  3. ¡ºñ«ªÏ ð®ÞÉ «¨«Û«ä«À ªË Ó۪êƪ¢ªÊª¿ªò ð®ÞɪȪ·£¬ ñ«ªÎ ÏàªòªÄª«ªµªÉªéª»£¬ ª¹ªÙªÆ Îʪ¤£¬ ª«ªÄ çèå몹ªë íºªò ð몫ª»ªÈ âϪ«ª»ªËªÄªÊª¬ª»ªéªìªë£®
  4. ª½ª¦ªÇª¢ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË çèå몷ªÆª¤ªë «¢«Ê«È«Æ ªÎ «¨«ì«ß«ä ªò ÌüªáªÊª¤ªÎª«£®
  5. ù¨ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªËª¤ªëªïªìªïªìªÎ á¶ªË â¢òµªò áêªÃªÆ£¬ øÚªïªìªÎ ãÁªÏªÊªª íþª¤ªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ê«ªò ËïªÆªÆª½ª³ªË ñ¬ªß£¬ 索ò íªêƪ½ªÎ ߧڪªò ãݪ٪èªÈ åëªÃªÆª­ª¿ ¡»¡¹£®
  1. Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
  2. Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
  3. The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.
  4. Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?
  5. For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
  1. ð®ÞÉ «¼«Ñ«Ë«ä ªÏª³ªÎ â¢òµªò çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªË Ôæªß Ú¤ª«ª»ª¿£®
  2. ª½ªÎ ãÁ£¬ ñ«ªÎ åë稪¬ «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ£¬
  3. ¡¸ª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìÑªË ßöª­ áêªÃªÆ å몤ªÊªµª¤£¬ «Í«Ø«é«à ªÓªÈ «·«Þ«ä ªÎ ÞÀªËªÄª¤ªÆ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ «·«Þ«ä ªòªÄª«ªïªµªÊª«ªÃª¿ªÎªË£¬ ù¨ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË çèå몷ªÆ êʪêªò ã᪸ªµª»ª¿ªÎªÇ£¬
  4. ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Í«Ø«é«à ªÓªÈ «·«Þ«ä ªÈª½ªÎ í­áݪò Û몹ªë£® ù¨ªÏ ñ«ªË Óߪ¹ªë Úã潪ò åު꿪檨£¬ ù¨ªË áÕª¹ªë íºªÇ£¬ ª³ªÎ ÚŪΪ¦ªÁªË ñ¬ªß£¬ ªïª¿ª·ª¬ í»ÝªΠÚÅªË ú¼ªªª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ÕÞª¤ ÞÀªò ̸ªëªâªÎªÏªÒªÈªêªâª¤ªÊª¤ ¡¹£®
  1. And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet.
  2. Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
  3. Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:
  4. Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.
 
  ½Åû(ãáôé, 29:8)  ¹Ï°í µû¸¥´Ù´Â ¶æ  

  - 10¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >