|
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ËíîïªÊ ÎçªËª«ªÊª¦ª³ªÈªò åÞªêªÊªµª¤£®
- ÖÕìѪ¿ªÁªËªÏ í»ªéªò 𤪷£¬ ÐÍåñªÇ£¬ ãåªß 䢪¯ª·£¬ ªÞª¿£¬ ãáäæªÈ äñªÈ ìÛÒ±ªÈªËªªª¤ªÆ ËíîïªÇª¢ªëªèª¦ªË Ïèªá£¬
- Ò´ÖÕª¤ª¿ Ò³ª¿ªÁªËªâ£¬ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¿ªÁ ËܪժëªÞª¤ªòª¦ªäª¦ªäª·ª¯ª·£¬ ìѪòª½ª·ªÃª¿ªê ÓÞñЪΠҿÖ˪˪ʪ꿪ꪻªº£¬ ÕÞª¤ª³ªÈªò Î窨ªë íºªÈªÊªëªèª¦ªË£¬ ÏèªáªÊªµª¤£®
- ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ£¬ å´ª¤ Ò³ª¿ªÁªË£¬ Üýªò äñª·£¬ íÍêªò äñª·£¬
- ãåªß 䢪¯£¬ âí̾ªÇ£¬ Ê«ÞÀªË Ò½ªá£¬ à¼Õުǣ¬ í»ÝªΠÜýªË ðôâ÷ªÇª¢ªëªèª¦ªË Î窨ªëª³ªÈªËªÊªê£¬ ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ãêªÎ å몬ª½ª·ªêªò áôª±ªÊª¤ªèª¦ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
|
- But speak thou the things which become sound doctrine:
- That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
- The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
- That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
- To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
|
- å´ª¤ ÑûªËªâ£¬ ÔÒª¸ª¯£¬ زÞÀªËªÄª± ãåªß 䢪¯ª¢ªëªèª¦ªË£¬ ÏèªáªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ í»ãóªò ÕÞª¤ªïª¶ªÎ Ù¼ÛôªÈª·ªÆ ãƪ·£¬ ìѪò Î窨ªë íÞùêªËªÏ£¬ ôèÖ¯ªÈ ÐÍåñªÈªòªâªÃªÆª·£¬
- ÞªÑñªÎªÊª¤ ËíîïªÊ åë稪ò éĪ¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ÚãÓßíºªâ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÄª¤ªÆªÊªóªÎ ç÷Ï¢ªâ å모ªÊª¯ªÊªê£¬ í»ªé ö»ª¸ª¤ªëªÇª¢ªíª¦£®
- Ò¿Ö˪˪ϣ¬ زÞÀªËªÄª±ª½ªÎ ñ«ìÑªË Ü×ðôª·ªÆ£¬ ýìªÐªìªëªèª¦ªËªÊªê£¬ Úãù÷ªòª»ªº£¬
- Ô¨ªßªòª»ªº£¬ ªÉª³ªÞªÇªâ ãýªòª³ªáª¿ òØãùªò ãƪ¹ªèª¦ªËªÈ£¬ ÏèªáªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏ زÞÀªËªÄª±£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ïñ«ªÊªë ãêªÎ Îçªò ãު몳ªÈªËªÊªíª¦£®
|
- Young men likewise exhort to be sober minded.
- In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
- Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
- Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
- Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
|
- ª¹ªÙªÆªÎ ìѪò Ϫ¦ ãêªÎ û³ªßª¬ úު쪿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Óôª£¬ ÜôãáãýªÈª³ªÎ ᦪΠï×鰪Ȫò Þתƪƣ¬ ãåªß 䢪¯£¬ ï᪷ª¯£¬ ãáãý䢪¯ª³ªÎ á¦ªÇ ßæüÀª·£¬
- õæÜØªË Ø»ªÁª¿ ØЪߣ¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÓÞª¤ªÊªë ã꣬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ïñ« ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ç´ÎêΠõóúÞªò ÓâªÁ ØЪàªèª¦ªËªÈ£¬ Î窨ªÆª¤ªë£®
- ª³ªÎ ««ê«¹«È ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªËª´ í»ãóªòªµªµª²ªéªìª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòª¹ªÙªÆªÎ ÜôÛöª«ªéª¢ª¬ªÊª¤ õ󪷪ƣ¬ ÕÞª¤ªïª¶ªË æðãýªÊ àԪӪΠÚŪò£¬ ª´ í»ãóªÎªâªÎªÈª·ªÆ á¡Ü¬ª¹ªëª¿ªáªËªÛª«ªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÏíêΪòªâªÃªÆª³ªìªéªÎª³ªÈªò åު꣬ Ïèªá£¬ ªÞª¿ ô¡ªáªÊªµª¤£® ªÀªìªËªâ Ìîªóª¸ªéªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
- Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
- Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
- Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
- These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
|
|
|