|
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ìѪΠíªè£¬ ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªéªìª¿ªâªÎªò ãݪ٪ʪµª¤£® ª³ªÎ ÏéÚªªò ãݪ٣¬ ú¼ªÃªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË åÞªêªÊªµª¤ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇªïª¿ª·ª¬ Ï¢ªò ËÒª¯ªÈ£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªËª½ªÎ ÏéÚªªò ãݪ٪µª»ª¿£®
- ª½ª·ªÆ ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪΠíªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëª³ªÎ ÏéÚªªò ãݪ٣¬ ª³ªìªÇª¢ªÊª¿ªÎ ÜÙªò Ø»ª¿ª·ªÊªµª¤ ¡¹£® ªïª¿ª·ª¬ª½ªìªò ãݪ٪ëªÈ£¬ ª½ªìªÏªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªË Êöª¤ª³ªÈ Ú̪Ϊ誦ªÇª¢ªÃª¿£®
- ù¨ªÏªÞª¿ªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪΠíªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ åë稪ò åÞªêªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò£¬ ì¶ÏÐåÞªò éĪ¤£¬ àߪΠñ쪤 ÚŪ˪Ī«ªïª¹ªÎªÇªÊª¯£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªËªÄª«ªïª¹ªÎªÇª¢ªë£®
|
- Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
- So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
- And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.
- And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
- For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
|
- ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ª¬ª½ªÎ åë稪ò ò±ªéªÊª¤£¬ ì¶ÏÐåުΠàߪΠñ쪤 Òýª¯ªÎ ÚŪ˪Ī«ªïª¹ªÎªÇªÏªÊª¤£® ªâª·ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªòª½ªÎªèª¦ªÊ ÚŪ˪Ī«ªïª·ª¿ªé£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªË Ú¤ª¤ª¿ªÇª¢ªíª¦£®
- ª·ª«ª· «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏª¢ªÊª¿ªË Ú¤ª¯ªÎªò û¿ªÞªÊª¤£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªË Ú¤ª¯ªÎªò û¿ªÞªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏª¹ªÙªÆ ý§äԪǪު¿ ËïתǪ¢ªë£®
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ äÔªò ù¨ªéªÎ äÔªË ú¾ª«ªÃªÆ ̱ª¯ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äþªò ù¨ªéªÎ äþªË ú¾ª«ªÃªÆ ̱ª¯ª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ äþªò äÛªèªêªâ ̱ª¤ «À«¤«ä«â«ó«É ªÎªèª¦ªËª·ª¿£® ªæª¨ªË ù¨ªéªò ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÎ äÔªòªÏªÐª«ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÏ Úã潪ΠʫªÇª¢ªë ¡¹£®
- ªÞª¿ ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪΠíªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË åު몹ªÙªÆªÎ åë稪òª¢ªÊª¿ªÎ ãýªËªªªµªá£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ì¼ªË Ú¤ªªÊªµª¤£®
|
- Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee.
- But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted.
- Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
- As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
- Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears.
|
- ª½ª·ªÆ øÚáöªÎ ìÑ¢¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠìÑ¢¯ªÎ á¶ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ù¨ªéª¬ Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ ù¨ªéª¬ ËÞªóªÇªâ£¬ ¡ºñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë ¡»ªÈ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ãÁªË çϪ¬ªïª¿ª·ªòªâª¿ª²ª¿£® ª½ª·ªÆ ñ«ªÎ ç´Îꬪ½ªÎ ᶪ«ªéªÎªÜªÃª¿ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýªË ÓÞª¤ªÊªë ò¢òèªÎ úªªò Ú¤ª¤ª¿£®
- ª½ªìªÏ û»ªË ßÓõºªìªë ß檪âªÎªÎ ìϪΠëåªÈ£¬ ª½ªÎª«ª¿ªïªéªÎ ×ǪΠëåªÇ£¬ ÓÞª¤ªÊªë ò¢òèªÎªèª¦ªË úª¤ª¿£®
- çϪϪ謹ª·ªòªâª¿ª²£¬ ªïª¿ª·ªò ö¢ªê Ë۪꿪Ϊǣ¬ ªïª¿ª·ªÏ ãýªò æ𪯪·£¬ ÍÈ¢¯ª·ª¤ ÞÖª¤ªÇ õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ñ«ªÎ ⢪¬ ˪¯ªïª¿ª·ªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªÎ «Æ«ë«¢«Ó«Ö ªËª¤ªë øÚáöªÎ ìÑ¢¯ªÎªâªÈªØ ú¼ª£¬ öÒìíªÎ Ê࣬ Ì󪪢ªªìªÆ ù¨ªéªÎ ñéªË ñ¨ª·ª¿£®
|
- And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
- Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
- I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
- So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
- Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
|
- öÒìíΦª®ªÆ ý£¬ ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£¬
- ¡¸ìѪΠíªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎª¿ªáªË ̸áúªë íºªÈª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ï¢ª«ªé åë稪ò Ú¤ª¯ª¿ªÓªË£¬ ªïª¿ª·ªË ÓÛªÃªÆ ù¨ªéªò ÌüªáªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ª¬ ç÷ìѪˡºª¢ªÊª¿ªÏ ù±ªº ÞÝªÌ ¡»ªÈ å몦ªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªÎ Ù¤ªò Ϫ¦ª¿ªáªË ù¨ªò Ìüªáªº£¬ ªÞª¿ ç÷ìѪò ÌüªáªÆ£¬ ª½ªÎ ç÷ª¤ Ô³ª«ªé ×îªìªëªèª¦ªË åÞªéªÊª¤ªÊªé£¬ ª½ªÎ ç÷ìÑªÏ í»ÝªΠç÷ªÎª¿ªáªË Þݪ̣® ª·ª«ª·ª½ªÎ úìªòªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ⢪«ªé Ï´ªáªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷ìѪò ÌüªáªÆªâ£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ ç÷ªòªâ£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ç÷ª¤ Ô³ªòªâ ×îªìªÊª¤ªÊªé£¬ ù¨ªÏª½ªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË Þݪ̣® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠ٤ªò Ϫ¦£®
- ªÞª¿ ëùìѪ¬ª½ªÎ ëùªËª½ªàª£¬ Üôëùªò ú¼ª¦ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ îñªË£¬ ªÄªÞªºªªò öǪ£¬ ù¨ªÏ Þݪ̣® ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªò ÌüªáªÊª«ªÃª¿ªæª¨£¬ ù¨ªÏª½ªÎ ñªªÎª¿ªáªË Þݪˣ¬ ª½ªÎ ú¼ªÃª¿ ëùªÏ Êƪ¨ªéªìªÊª¤£® ª·ª«ª·ª½ªÎ úìªòªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ⢪«ªé Ï´ªáªë£®
|
- And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
- Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
- When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
- Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
- Again, When a righteous man doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumbling-block before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.
|
- ª±ªìªÉªâ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ëùìѪò ÌüªáªÆ£¬ ñªªò Û󪵪ʪ¤ªèª¦ªË åު꣬ ª½ª·ªÆ ù¨ª¬ ñªªò Û󪵪ʪ¤ªÊªé£¬ ù¨ªÏ Ìüªáªò áôª±ª¤ªìª¿ªæª¨ªË£¬ ª½ªÎ Ù¤ªò ÜÁªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠ٤ªò Ϫ¦ ¡¹£®
- ª½ªÎ á¶ªÇ ñ«ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªÎ ß¾ªË ×üªß£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸Ø¡ªÃªÆ£¬ øÁå¯ªË õóªÆ ú¼ªªÊªµª¤£® ª½ªÎ ᶪǪ謹ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË åÞªíª¦ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ø¡ªÃªÆ øÁå¯ªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ̸ªè£¬ ñ«ªÎ ç´Îꬣ¬ ª«ªÄªÆªïª¿ª·ª¬ «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ ̸ª¿ ç´ÎêΪ誦ªË£¬ ª½ªÎ á¶ªË Ø¡ªÁ úު쪿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏªÒªì ÜѪ·ª¿£®
- ª·ª«ª· çϪ¬ªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªËªÏª¤ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò Ø¡ªÁª¢ª¬ªéª»£¬ ªïª¿ª·ªË åÞªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªËª³ªâªÃªÆª¤ªÊªµª¤£®
- ìѪΠíªè£¬ ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªËªÊªïªòª«ª±£¬ ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ªò Úڪ꣬ ª¢ªÊª¿ªò ÚŪΠñéªË ú¼ª«ª»ªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£®
|
- Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
- And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
- Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
- Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.
- But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them:
|
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ àߪò ß¾ª¢ª´ªËªÄª«ª»£¬ ª¢ªÊª¿ªò Ï¢ªÎªª±ªÊª¤ ìѪ˪·ªÆ£¬ ù¨ªéªò Ìüªáªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£® ù¨ªéªÏ Úã潪ΠʫªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÈ åÞªëªÈªªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªò ËÒª¯£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË¡ºñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë ¡»ªÈ åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® Ú¤ª¯ íºªÏ Ú¤ª¯ª¬ªèª¤£¬ ËÞªà íºªÏ Ëުબªèª¤£® ù¨ªéªÏ Úã潪ΠʫªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.
- But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
|
|
|