´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 3ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 5:1-6:22

¾Æ´ã¿¡¼­ ³ë¾Æ±îÁöÀÇ °èº¸°¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ¶¥ À§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¹ø¼ºÇÔ¿¡ µû¶ó Á˾ÇÀÌ ¸¸¿¬ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. À̸¦ ÇÑźÇϽŠÇϳª´Ô²²¼­´Â È«¼ö·Î ¼¼»óÀ» ¸êÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇϽðí ÀÇÀÎ ³ë¾Æ¿¡°Ô È«¼ö¸¦ ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æÁÖ¸¦ ¸¸µé °ÍÀ» ¸í·ÉÇϼ̴Ù.
 
  ³ë¾Æ±îÁöÀÇ °èº¸(5:1-5:32)    
 
  1. «¢«À«à ªÎ ͧÓñªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ãꪬ ìѪò óÜð㪵ªìª¿ ãÁ£¬ ãêªòª«ª¿ªÉªÃªÆ ðãªê£¬
  2. ù¨ªéªò ÑûªÈ Ò³ªÈªË óÜð㪵ªìª¿£® ù¨ªéª¬ óÜð㪵ªìª¿ ãÁ£¬ ãêªÏ ù¨ªéªò õæÜت·ªÆ£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «¢«À«à ªÈ Ù£ªÅª±ªéªìª¿£®
  3. «¢«À«à ªÏ ÛÝß²ä¨á¨ªËªÊªÃªÆ£¬ í»Ýª˪«ª¿ªÉªê£¬ í»ÝªΪ«ª¿ªÁªÎªèª¦ªÊ ÑûªÎ í­ªò ßæªß£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «»«Ä ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  4. «¢«À«à ª¬ «»«Ä ªò ßæªóªÇ ý­£¬ ß檭ª¿ Ò´ªÏ ø¢ÛÝÒ´ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÛª«ªË Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  5. «¢«À«à ªÎ ß檭ª¿ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ÎúÛÝß²ä¨á¨ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  1. This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
  2. He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.
  3. When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
  4. Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.
  5. So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
  1. «»«Ä ªÏ ÛÝçéᨪ˪ʪêƣ¬ «¨«Î«¹ ªò ßæªóªÀ£®
  2. «»«Ä ªÏ «¨«Î«¹ ªò ßæªóªÀ ý­£¬ ø¢ÛÝöÒÒ´ß檭ªÆ£¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  3. «»«Ä ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ÎúÛÝä¨ì£á¨ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  4. «¨«Î«¹ ªÏ Îúä¨á¨ªËªÊªÃªÆ£¬ «««¤«Ê«ó ªò ßæªóªÀ£®
  5. «¨«Î«¹ ªÏ «««¤«Ê«ó ªò ßæªóªÀ ý­£¬ ø¢ÛÝä¨çéÒ´ß檭ªÆ£¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  1. Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.
  2. Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.
  3. So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
  4. Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
  5. Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
  1. «¨«Î«¹ ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ÎúÛÝçéᨪǪ¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  2. «««¤«Ê«ó ªÏ öÒä¨á¨ªËªÊªÃªÆ£¬ «Þ«Ï«é«ì«ë ªò ßæªóªÀ£®
  3. «««¤«Ê«ó ªÏ «Þ«Ï«é«ì«ë ªò ßæªóªÀ ý­£¬ ø¢ÛÝÞÌä¨Ò´ß檭ªÆ£¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  4. «««¤«Ê«ó ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ÎúÛÝä¨á¨ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  5. «Þ«Ï«é«ì«ë ªÏ ׿ä¨çéᨪ˪ʪêƣ¬ «ä«ì«É ªò ßæªóªÀ£®
  1. So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
  2. Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
  3. Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.
  4. So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
  5. Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
  1. «Þ«Ï«é«ì«ë ªÏ «ä«ì«É ªò ßæªóªÀ ý­£¬ ø¢ÛÝß²ä¨Ò´ß檭ªÆ£¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  2. «Þ«Ï«é«ì«ë ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ø¢ÛÝÎúä¨çéᨪǪ¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  3. «ä«ì«É ªÏ ÛÝ׿ä¨ì£á¨ªËªÊªÃªÆ£¬ «¨«Î«¯ ªò ßæªóªÀ£®
  4. «ä«ì«É ªÏ «¨«Î«¯ ªò ßæªóªÀ ý­£¬ ø¢ÛÝÒ´ß檭ªÆ£¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  5. «ä«ì«É ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ÎúÛÝ׿ä¨ì£á¨ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  1. Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.
  2. So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
  3. Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
  4. Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.
  5. So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
  1. «¨«Î«¯ ªÏ ׿ä¨çéᨪ˪ʪêƣ¬ «á«È«»«é ªò ßæªóªÀ£®
  2. «¨«Î«¯ ªÏ «á«È«»«é ªò ßæªóªÀ ý­£¬ ß²ÛÝÒ´£¬ ãêªÈªÈªâªË Üƪߣ¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  3. «¨«Î«¯ ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ß²ÛÝ׿ä¨çéᨪǪ¢ªÃª¿£®
  4. «¨«Î«¯ ªÏ ãêªÈªÈªâªË Üƪߣ¬ ãꪬ ù¨ªò ö¢ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ª¤ªÊª¯ªÊªÃª¿£®
  5. «á«È«»«é ªÏ ÛÝø¢ä¨öÒᨪ˪ʪêƣ¬ «ì«á«¯ ªò ßæªóªÀ£®
  1. Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
  2. Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.
  3. So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
  4. Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
  5. Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
  1. «á«È«»«é ªÏ «ì«á«¯ ªò ßæªóªÀ ý­£¬ öÒÛÝø¢ä¨ì£Ò´ß檭ªÆ£¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  2. «á«È«»«é ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ ÎúÛÝ׿ä¨ÎúᨪǪ¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  3. «ì«á«¯ ªÏ ÛÝø¢ä¨ì£á¨ªËªÊªÃªÆ£¬ ÑûªÎ í­ªò ßæªß£¬
  4. ¡¸ª³ªÎ í­ª³ª½£¬ ñ«ª¬ ò¢ªòªÎªíªïªìª¿ª¿ªá£¬ Íéï¹ªê ¢¯ª¯ªïªìªïªìªò êЪáªëªâªÎ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «Î«¢ ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  5. «ì«á«¯ ªÏ «Î«¢ ªò ßæªóªÀ ý­£¬ çéÛÝÎúä¨çéÒ´ß檭ªÆ£¬ Ñûí­ªÈ Ò³í­ªò ßæªóªÀ£®
  1. Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
  2. So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
  3. Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.
  4. Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed."
  5. Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.
  1. «ì«á«¯ ªÎ Ò´ªÏ ùêªïª»ªÆ öÒÛÝöÒä¨öÒᨪǪ¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  2. «Î«¢ ªÏ çéÛÝᨪ˪ʪêƣ¬ «»«à £¬ «Ï«à £¬ «ä«Ú«Æ ªò ßæªóªÀ£®
  1. So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
  2. Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
 
  ÁËÀÇ È®»ê°ú ½ÉÆÇ(6:1-6:22)    
 
  1. ìѪ¬ ò¢ªÎªªªâªÆªËªÕª¨ ã·ªáªÆ£¬ Ò¦ª¿ªÁª¬ ù¨ªéªË ßæªìª¿ ãÁ£¬
  2. ãêªÎ í­ª¿ªÁªÏ ìѪΠҦª¿ªÁªÎ Ú¸ª·ª¤ªÎªò ̸ªÆ£¬ í»ÝªΠû¿ªà íºªò ô£ªËªáªÈªÃª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ ñ«ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ çϪϪʪ¬ª¯ ìѪΠñéªËªÈªÉªÞªéªÊª¤£® ù¨ªÏ 뿪˪¹ª®ªÊª¤ªÎªÀ£® ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÎ Ò´ªÏ ÛÝì£ä¨Ò´ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. ª½ªÎª³ªí£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ý­ªËªâ£¬ ò¢ªË «Í«Ô«ê«à ª¬ª¤ª¿£® ª³ªìªÏ ãêªÎ í­ª¿ªÁª¬ ìѪΠҦª¿ªÁªÎªÈª³ªíªËªÏª¤ªÃªÆ£¬ Ò¦ª¿ªÁªË ߧªÞª»ª¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ பΠé¸ÞͪǪ¢ªê£¬ êóÙ£ªÊ ìÑ¢¯ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ñ«ªÏ ìѪΠç÷ª¬ ò¢ªËªÏªÓª³ªê£¬ ª¹ªÙªÆª½ªÎ ãýªË ÞÖª¤ªÏª«ªëª³ªÈª¬£¬ ª¤ªÄªâ ç÷ª¤ ÞÀªÐª«ªêªÇª¢ªëªÎªò ̸ªéªìª¿£®
  1. Now it came about, when men began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them,
  2. that the sons of God saw that the daughters of men were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose.
  3. Then the LORD said, "My Spirit shall not strive with man forever, because he also is flesh; nevertheless his days shall be one hundred and twenty years."
  4. The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
  5. Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  1. ñ«ªÏ ò¢ªÎ ß¾ªË ìѪò ðãªÃª¿ªÎªò ü⪤ªÆ£¬ ãýªò ÷Ԫᣬ
  2. ¡¸ªïª¿ª·ª¬ óÜð㪷ª¿ ìѪò ò¢ªÎªªªâªÆª«ªéªÌª°ª¤ ËÛªíª¦£® ìѪ⠢¯ªâ£¬ îϪ¦ªâªÎªâ£¬ ÍöªÎ ðèªÞªÇªâ£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªìªéªò ðãªÃª¿ª³ªÈªò ü⪤ªë ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
  3. ª·ª«ª·£¬ «Î«¢ ªÏ ñ«ªÎ îñªË û³ªßªò Ô𪿣®
  4. «Î«¢ ªÎ ͧÓñªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® «Î«¢ ªÏª½ªÎ ãÁÓ۪ΠìÑ¢¯ªÎ ñéªÇ ï᪷ª¯£¬ ª«ªÄ î節 ìѪǪ¢ªÃª¿£® «Î«¢ ªÏ ãêªÈªÈªâªË ÜƪóªÀ£®
  5. «Î«¢ ªÏ «»«à £¬ «Ï«à £¬ «ä«Ú«Æ ªÎ ß²ìÑªÎ í­ªò ßæªóªÀ£®
  1. The LORD was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
  2. The LORD said, "I will blot out man whom I have created from the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky; for I am sorry that I have made them."
  3. But Noah found favor in the eyes of the LORD.
  4. These are the records of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his time; Noah walked with God.
  5. Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
  1. ãÁªË á¦ªÏ ãêªÎ îñªË Õ¯ªìªÆ£¬ øìù˪¬ ò¢ªË Ø»ªÁª¿£®
  2. ãꪬ ò¢ªò ̸ªéªìªëªÈ£¬ ª½ªìªÏ Õ¯ªìªÆª¤ª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ò¢ªÎ ß¾ªÇª½ªÎ Ô³ªò Õ¯ª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ª½ª³ªÇ ãêªÏ «Î«¢ ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪò ᆰ䪽ª¦ªÈ ̽ãýª·ª¿£® ù¨ªéªÏ ò¢ªò øìùËªÇ Ø»ª¿ª·ª¿ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ò¢ªÈªÈªâªË ØþªÜª½ª¦£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¤ªÈª¹ª®ªÎ Ù滂 ßÕñǪò ðãªê£¬ ßÕñǪΠñéªËªØªäªò à⪱£¬ «¢«¹«Õ«¡«ë«È ªÇª½ªÎª¦ªÁª½ªÈªò ÓóªêªÊªµª¤£®
  5. ª½ªÎ ðãªê Û°ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ ßÕñǪΠíþªµªÏ ß²ÛÝ «­«å«Ó«È £¬ øëªÏ çéä¨ «­«å«Ó«È £¬ ÍÔªµªÏ ß²ä¨ «­«å«Ó«È ªÈª·£¬
  1. Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.
  2. God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
  3. Then God said to Noah, "The end of all flesh has come before Me; for the earth is filled with violence because of them; and behold, I am about to destroy them with the earth.
  4. "Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make the ark with rooms, and shall cover it inside and out with pitch.
  5. "This is how you shall make it: the length of the ark three hundred cubits, its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits.
  1. ßÕñÇªË è©Ðƪò ðãªê£¬ ß¾ªØ ìé «­«å«Ó«È ªËª½ªìªò ÞÂß¾ª²£¬ ªÞª¿ ßÕñǪΠûÂÏ¢ªòª½ªÎ üôªË à⪱ªÆ£¬ ìéÍ­ªÈ ì£Í­ªÈ ߲ͭªÎª¢ªë ßÕñǪò ðãªêªÊªµª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ò¢ªÎ ß¾ªË ûó⩪ò áêªÃªÆ£¬ Ù¤ªÎ ãӪΪ¢ªë 뿪ʪëªâªÎªò£¬ ªßªÊ ô¸ªÎ ù»ª«ªé ØþªÜª· Ë۪룮 ò¢ªËª¢ªëªâªÎªÏ£¬ ªßªÊ ÞÝªË ï¾ª¨ªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª¿ªÀª·£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÜª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏ í­ªéªÈ£¬ ô£ªÈ£¬ í­ªéªÎ ô£ª¿ªÁªÈ ÍìªË ßÕñǪ˪Ϫ¤ªêªÊªµª¤£®
  4. ªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎ ß檭 Úª£¬ ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪëªâªÎªÎ ñ骫ªé£¬ ª½ªìª¾ªì 죪ĪºªÄªò ßÕñÇªË ìýªìªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª½ªÎ Ù¤ªò ÜÁª¿ª»ªÊªµª¤£® ª½ªìªéªÏ ê©ªÈ íÁªÈªÇªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ðèªÏª½ªÎ ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ª¤ ¢¯ªÏª½ªÎ ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ª¤£¬ ªÞª¿ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ îϪ¦ªâªÎªâ£¬ ª½ªÎ ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ª½ªìª¾ªì 죪ĪºªÄ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË ìýªìªÆ£¬ Ù¤ªò ÜÁª¿ª»ªÊªµª¤£®
  1. "You shall make a window for the ark, and finish it to a cubit from the top; and set the door of the ark in the side of it; you shall make it with lower, second, and third decks.
  2. "Behold, I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish.
  3. "But I will establish My covenant with you; and you shall enter the ark--you and your sons and your wife, and your sons' wives with you.
  4. "And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
  5. "Of the birds after their kind, and of the animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.
  1. ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ãÝÚªªÈªÊªëªâªÎªòªÈªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªËª¿ª¯ªïª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª³ªìªéªÎªâªÎªÈªÎ ãÝÚªªÈª·ªÊªµª¤ ¡¹£®
  2. «Î«¢ ªÏª¹ªÙªÆ ãêªÎ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªËª·ª¿£®
  1. "As for you, take for yourself some of all food which is edible, and gather it to yourself; and it shall be for food for you and for them."
  2. Thus Noah did; according to all that God had commanded him, so he did.
 
  °ü¿µ(λçÃ, 6:5)  ³Ð°Ô ÆÛÁ® °¡µæ Âü  
  Æб«(ø§ÎÕ, 6:11)  ¡®½â´Ù¡¯, ¡®Å¸¶ôÇÏ´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀ¸·Î, ¼öÄ¡½É ¾øÀÌ °ø°³ÀûÀ¸·Î ¹üÁËÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÔ  

  - 1¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >