|
- ñ«£¬ ªïªìªéªÎ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ ò¢ªËª¢ªÞªÍª¯£¬ ª¤ª«ªË ðª³ªÈªÇª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÎ ç´ÎÃªÏ ô¸ªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬
- ªßªÉªêª´ªÈ£¬ ªÁªÎªßª´ªÈªÎ Ï¢ªËªèªÃªÆ£¬ ªÛªáª¿ª¿ª¨ªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ îØªÈ ùϪߪò ôçªéª¹ íºªÈªò ð¡ªáªëª¿ªá£¬ ª¢ªÀªË Ý᪨ªÆ£¬ ªÈªêªÇªò à⪱ªéªìªÞª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ò¦ªÎªïª¶ªÊªë ô¸ªò ̸£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ à⪱ªéªìª¿ êÅªÈ àøªÈªò ̸ªÆ ÞÖª¤ªÞª¹£®
- ìÑªÏ ù¼íºªÊªÎªÇ£¬ ª³ªìªòªß ãýªËªÈªáªéªìªëªÎªÇª¹ª«£¬ ìѪΠíªÏ ù¼íºªÊªÎªÇ£¬ ª³ªìªò ÍӪߪéªìªëªÎªÇª¹ª«£®
- ª¿ªÀ á´ª·ª¯ ìѪò ãêªèªêªâ ¯ ðãªÃªÆ£¬ ç´ª¨ªÈ çâªÈªòª³ª¦ªàªéª»£¬
|
- O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens!
- From the mouth of infants and nursing babes You have established strength Because of Your adversaries, To make the enemy and the revengeful cease.
- When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained;
- What is man that You take thought of him, And the son of man that You care for him?
- Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty!
|
- ª³ªìªËªß ⢪Ϊ襁ªò ö½ªáªµª»£¬ ªèªíªºªÎ Úªªòª½ªÎ ðëªÎ ù»ªËªªª«ªìªÞª·ª¿£®
- ª¹ªÙªÆªÎ åÏªÈ éÚ£¬ ªÞª¿ 寪Π¢¯£¬
- ÍöªÎ ðèªÈ úªÎ å࣬ úÖتò ÷ת¦ªâªÎªÞªÇªâ£®
- ñ«£¬ ªïªìªéªÎ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ ò¢ªËª¢ªÞªÍª¯£¬ ª¤ª«ªË ðª³ªÈªÇª·ªçª¦£®
|
- You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,
- All sheep and oxen, And also the beasts of the field,
- The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.
- O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth!
|
|
|