´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 19ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 34:1-35:29

¾ß°öÀÇ µþ µð³ª°¡ ¼¼°×¿¡°Ô ÃßÇà´çÇÏ°í ±×ÀÇ ±¸È¥À» ¹Þ¾Ò´Ù. ÀÌ¿¡ ³ëÇÑ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±×µéÀ» ¼Ó¿© ¼¼°×ÀÇ ¸ðµç ³²ÀÚµéÀÌ Çҷʸ¦ ¹Þ°Ô ÇÑ ÈÄ, ±×µéÀÌ °íÅëÇÒ ¶§ ±×µéÀ» ¸ðµÎ Á×ÀÌ°í ¼ºÀ» ¾àÅ»Çß´Ù. ¾ß°öÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É¿¡ µû¶ó º¦¿¤·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ´ÜÀ» ½×ÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¶¥°ú ÀÚ¼ÕÀÇ º¹À» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ±× ÈÄ ¶óÇïÀº º£³Ä¹ÎÀ» ³º´Ù°¡ Á×¾î Àå»çµÇ¾ú°í, À̻赵 180¼¼¿¡ Á×¾î Àå»çµÇ¾ú´Ù.
 
  ¼¼°× »ç°Ç(34:1-34:31)    
 
  1. «ì«¢ ª¬ «ä«³«Ö ªË ߧªóªÀ Ò¦ «Ç«Ê ªÏª½ªÎ ò¢ªÎ Ò³ª¿ªÁªË ü媪ª¦ªÈ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃª¿ª¬£¬
  2. ª½ªÎ ò¢ªÎªÄª«ªµ£¬ «Ò«Ó ªÓªÈ «Ï«â«ë ªÎ í­ «·«±«à ª¬ ù¨Ò³ªò ̸ªÆ£¬ ìÚª­ ìýªì£¬ ª³ªìªÈ ö֪ƪϪºª«ª·ªáª¿£®
  3. ù¨ªÏ 䢪¯ «ä«³«Ö ªÎ Ò¦ «Ç«Ê ªò Ù·ª¤£¬ ª³ªÎ Ò¦ªò äñª·ªÆ£¬ ªÍªóª´ªíªË Ò¦ªË åުê¿£®
  4. «·«±«à ªÏ Ý« «Ï«â«ë ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ Ò¦ªòªïª¿ª·ªÎ ô£ªËªáªÈªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  5. ªµªÆ «ä«³«Ö ªÏ «·«±«à ª¬£¬ Ò¦ «Ç«Ê ªò çýª·ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª±ªìªÉªâ£¬ ª½ªÎ í­ªéª¬ Ê«õåªò Ö§ªìªÆ 寪˪¤ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÎ ÏýªëªÞªÇ ÙùªÃªÆª¤ª¿£®
  1. Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.
  2. When Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her by force.
  3. He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
  4. So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."
  5. Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his livestock in the field, so Jacob kept silent until they came in.
  1. «·«±«à ªÎ Ý« «Ï«â«ë ªÏ «ä«³«Ö ªÈ ü¥ª· ùꪪª¦ªÈ£¬ «ä«³«Ö ªÎ á¶ªË õóªÆª­ª¿£®
  2. «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÏ 寪«ªé Ïýªê£¬ ª³ªÎ ÞÀªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ Ý誷ªß£¬ ª«ªÄ ÞªßÈªË ÒÁªÃª¿£® «·«±«à ª¬ «ä«³«Ö ªÎ Ò¦ªÈ ö֪ƣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªË éת«ªÊª³ªÈªòª·ª¿ª¿ªáªÇ£¬ ª³ªóªÊª³ªÈªÏ£¬ ª·ªÆªÏªÊªéªÌ ÞÀªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. «Ï«â«ë ªÏ ù¨ªéªÈ åÞªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ í­ «·«±«à ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò¦ªò ãýªË Ù·ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªÉª¦ª« ù¨Ò³ªò ù¨ªÎ ô£ªËª¯ªÀªµª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ûæìت·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò¦ªòªïª¿ª·ª¿ªÁªË 横¨£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò¦ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªáªÈªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªïª¿ª·ª¿ªÁªÈªÏ ìéßýªË ñ¬ªßªÞª·ªçª¦£® ò¢ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îñªËª¢ªêªÞª¹£® ª³ª³ªË ñ¬ªóªÇ ö¢ìÚª·£¬ ª³ª³ªÇ î¯ß§ªò üòªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
  2. Now the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done.
  3. But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
  4. "Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
  5. "Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it."
  1. «·«±«à ªÏªÞª¿ «Ç«Ê ªÎ Ý«ªÈ úü𩪿ªÁªÈªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îñªË û³ªßªò Ô𪵪»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªË åëªïªìªëªâªÎªÏ£¬ ªÊªóªÇªâªµª·ª¢ª²ªÞª·ªçª¦£®
  2. ª¿ª¯ªµªóªÎ Ì¿Ò¡ÑÑªÈ ñüªê ÚªªÈªòªª Ï´ªáªËªÊªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ åëªïªìªëªÈªªªêªµª·ª¢ª²ªÞª¹£® ª¿ªÀª³ªÎ Ò¦ªÏªïª¿ª·ªÎ ô£ªËª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÏ «·«±«à ª¬ ù¨ªéªÎ ØÙ «Ç«Ê ªò çýª·ª¿ªÎªÇ£¬ «·«±«à ªÈª½ªÎ Ý« «Ï«â«ë ªË êÊªÃªÆ Óͪ¨£¬
  4. ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏ ùÜçߪò áôª±ªÊª¤ íºªË ØÙªòªäªë ÞÀªÏªÇª­ªÞª»ªó£® ª½ªìªÏªïªìªïªìªÎ ö»ªÈª¹ªëªÈª³ªíªÇª¹ª«ªé£®
  5. ª¿ªÀ£¬ ª³ª¦ªÊªµªìªÐªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÔÒëòª·ªÞª¹£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ Ñûí­ª¬ªßªÊ ùÜçߪò áôª±ªÆ£¬ ªïªìªïªìªÎªèª¦ªËªÊªëªÊªé£¬
  1. Shechem also said to her father and to her brothers, "If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.
  2. "Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl in marriage."
  3. But Jacob's sons answered Shechem and his father Hamor with deceit, because he had defiled Dinah their sister.
  4. They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
  5. "Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,
  1. ªïªìªïªìªÎ Ò¦ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò¦ªòªïªìªïªìªËªáªÈªêªÞª·ªçª¦£® ª½ª·ªÆªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ìéßýªË ñ¬ªóªÇ ìéªÄªÎ ÚŪȪʪêªÞª·ªçª¦£®
  2. ª±ªìªÉªâ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïªìªïªìªË Ú¤ª«ªº£¬ ùÜçߪò áôª±ªÊª¤ªÊªé£¬ ªïªìªïªìªÏ Ò¦ªò Ö§ªìªÆ ú¼ª­ªÞª¹ ¡¹£®
  3. ù¨ªéªÎ åë稪¬ «Ï«â«ë ªÈ «Ï«â«ë ªÎ í­ «·«±«à ªÈªÎ ãýªËª«ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬
  4. å´íºªÏ£¬ ª¿ªáªéªïªºªËª³ªÎ ÞÀªòª·ª¿£® ù¨ª¬ «ä«³«Ö ªÎ Ò¦ªò äñª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ªÞª¿ ù¨ªÏ Ý«ªÎ Ê«ªÎª¦ªÁªÇ ìéÛãñìªóª¸ªéªìª¿ íºªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «Ï«â«ë ªÈª½ªÎ í­ «·«±«à ªÈªÏ ïëªÎ Ú¦ªË ú¼ª­£¬ ïëªÎ ìÑ¢¯ªË åÞªÃªÆ åëªÃª¿£¬
  1. then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.
  2. "But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go."
  3. Now their words seemed reasonable to Hamor and Shechem, Hamor's son.
  4. The young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob's daughter. Now he was more respected than all the household of his father.
  5. So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
  1. ¡¸ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏªïªìªïªìªÈ öѪ·ª¤ª«ªé£¬ ª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªÞªïª»ªÆ£¬ ª³ª³ªÇ ö¢ìÚªòªµª»ªèª¦£® ò¢ªÏ Îƪ¯£¬ ù¨ªéªòª¤ªìªëªËª¸ªåª¦ªÖªóªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆªïªìªïªìªÏ ù¨ªéªÎ Ò¦ªò ô£ªËªáªÈªê£¬ ªïªìªïªìªÎ Ò¦ªò ù¨ªéªË 横¨ªèª¦£®
  2. ù¨ªéª¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ªâª·ªïªìªïªìªÎª¦ªÁªÎ Ñûí­ª¬ ËË£¬ ùÜçߪò áôª±ªëªÊªé£¬ ª¿ªÀª³ªÎ ÞÀªÀª±ªÇ£¬ ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏªïªìªïªìªË ÔÒëòª·£¬ ªïªìªïªìªÈ ìéßýªË ñ¬ªóªÇ ìéªÄªÎ ÚŪȪʪëªÎªÀ£®
  3. ª½ª¦ª¹ªìªÐ ù¨ªéªÎ Ê«õåªÈ î¯ß§ªÈª¹ªÙªÆªÎ ¢¯ªÈªÏ£¬ ªïªìªïªìªÎªâªÎªÈªÊªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ª¿ªÀªïªìªïªìª¬ ù¨ªéªË ÔÒëòª¹ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏªïªìªïªìªÈ ìéßýªË ñ¬ªàªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ ïëªÎ Ú¦ªË õóìýªêª¹ªë íºªÏªßªÊ «Ï«â«ë ªÈª½ªÎ í­ «·«±«à ªÈªË Ú¤ª­ ðôªÃªÆ£¬ ïëªÎ Ú¦ªË õóìýªêª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ Ñûí­ªÏ ùÜçߪò áôª±ª¿£®
  5. ß²ìíÙÍªËªÊªÃªÆ ù¨ªéª¬ ÷Ԫߪò Êƪ¨ªÆª¤ªë ãÁ£¬ «ä«³«Ö ªÎªÕª¿ªêªÎ í­£¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ç«Ê ªÎ úüð© «·«á«ª«ó ªÈ «ì«Ó ªÈªÏ£¬ ªªªÎªªªÎªÄªëª®ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ÜôëòªË ïëªò 㩪¤£¬ Ñûí­ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ߯ª·£¬
  1. "These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.
  2. "Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
  3. "Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us."
  4. All who went out of the gate of his city listened to Hamor and to his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.
  5. Now it came about on the third day, when they were in pain, that two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and came upon the city unawares, and killed every male.
  1. ªÞª¿ªÄªëª®ªÎ ìӪ˪«ª±ªÆ «Ï«â«ë ªÈª½ªÎ í­ «·«±«à ªÈªò ߯ª·£¬ «·«±«à ªÎ Ê«ª«ªé «Ç«Ê ªò Ö§ªì õóª·ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÏ ߯ªµªìª¿ ìÑ¢¯ªòªÏª®£¬ ïëªòª«ª¹ªáª¿£® ù¨ªéª¬ ØÙªò çýª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ åÏ£¬ éÚ£¬ ªíªÐ ÐàªÓ ïëªËª¢ªëªâªÎªÈ£¬ 寪˪¢ªëªâªÎ£¬
  4. ¢¯ªÓªËª¹ªÙªÆªÎ ü§î¯ªò ÷¬ª¤£¬ ª½ªÎ í­Ò³ªÈ ô£ª¿ªÁªò Ë˪ȪꪳªËª·£¬ Ê«ªÎ ñéªËª¢ªë Úªªòª³ªÈª´ªÈª¯ª«ª¹ªáª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «ä«³«Ö ªÏ «·«á«ª«ó ªÈ «ì«Ó ªÈªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªòª³ªÎ ò¢ªÎ ñ¬ÚÅ£¬ «««Ê«ó ªÓªÈªÈ «Ú«ê«¸ ªÓªÈªË Ðûªßª­ªéªïª»£¬ ªïª¿ª·ªË Ú»ûãªòª«ª±ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ìÑ⦪¬ ᴪʪ¤ª«ªé£¬ ù¨ªéª¬ ó¢ªÞªÃªÆªïª¿ª·ªò Íôªá ̪ªÄªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªâ Ê«ðéªâ ØþªÜªµªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  1. They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem's house, and went forth.
  2. Jacob's sons came upon the slain and looted the city, because they had defiled their sister.
  3. They took their flocks and their herds and their donkeys, and that which was in the city and that which was in the field;
  4. and they captured and looted all their wealth and all their little ones and their wives, even all that was in the houses.
  5. Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me odious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and my men being few in number, they will gather together against me and attack me and I will be destroyed, I and my household."
  1. ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ØÙªò ë´Ò³ªÎªèª¦ªË ù¨ª¬ ÐâªÃªÆªèª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
  1. But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
 
  º¦¿¤·Î ¿Ã¶ó°£ ¾ß°ö(35:1-35:29)    
 
  1. ªÈª­ªË ãêªÏ «ä«³«Ö ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ Ø¡ªÃªÆ «Ù«Æ«ë ªË ß¾ªê£¬ ª½ª³ªË ñ¬ªóªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªµª­ªË úü «¨«µ«¦ ªÎ äÔªò ù­ª±ªÆªÎª¬ªìªë ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªË úު쪿 ãêªË ð®Ó¦ªò ðãªêªÊªµª¤ ¡¹£®
  2. «ä«³«Ö ªÏ£¬ ª½ªÎ Ê«ð骪ªèªÓ ÍìªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËª¢ªë 춪ʪë ãꢯªò Þתƣ¬ ãóªò ôèªáªÆ ó·Úªªò ó·ô𪨪ʪµª¤£®
  3. ªïªìªïªìªÏ Ø¡ªÃªÆ «Ù«Æ«ë ªË ß¾ªê£¬ ª½ªÎ ᶪǪ謹ª·ªÎ ÍÈÑñªÎ ìíªËªïª¿ª·ªËª³ª¿ª¨£¬ ª«ªÄªïª¿ª·ªÎ ú¼ª¯ Ô³ªÇ ÍìªËªªªéªìª¿ ãêªË ð®Ó¦ªò ðãªíª¦ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ ò¥ªÃªÆª¤ªë 춪ʪë ãꢯªÈ£¬ 켪˪Ī±ªÆª¤ªë ì¼×Ǫòª³ªÈª´ªÈª¯ «ä«³«Ö ªË 横¨ª¿ªÎªÇ£¬ «ä«³«Ö ªÏª³ªìªò «·«±«à ªÎªÛªÈªêªËª¢ªë «Æ«ì«Ó«ó ªÎ ÙʪΠù»ªË Øتᪿ£®
  5. ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ ª¤ªÇ Ø¡ªÃª¿ª¬£¬ ÓÞª¤ªÊªë Íðªìª¬ ñ²ê̪Πï뢯ªË Ñê꿪Ϊǣ¬ «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÎª¢ªÈªò õÚª¦ íºªÏªÊª«ªÃª¿£®
  1. Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau."
  2. So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;
  3. and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone."
  4. So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.
  5. As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÏ ÍìªËª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªÈ ìéßýªË «««Ê«ó ªÎ ò¢ªËª¢ªë «ë«º £¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ù«Æ«ë ªËª­ª¿£®
  2. ù¨ªÏª½ª³ªË ð®Ó¦ªò õ骭£¬ ª½ªÎ ᶪò «¨«ë ¡¤ «Ù«Æ«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® ù¨ª¬ úüªÎ äÔªò ù­ª±ªÆªÎª¬ªìªë ãÁ£¬ ãꪬª½ª³ªÇ ù¨ªË úު쪿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ãÁªË «ê«Ù«« ªÎª¦ªÐ «Ç«Ü«é ª¬ ÞݪóªÇ£¬ «Ù«Æ«ë ªÎª·ªâªÎ£¬ ª«ª·ªÎ ÙʪΠù»ªË í÷ªéªìª¿£® ª³ªìªËªèªÃªÆª½ªÎ ÙʪΠ٣ªò «¢«í«ó ¡¤ «Ð«¯«Æ ªÈ û¼ªÐªìª¿£®
  4. ªµªÆ «ä«³«Ö ª¬ «Ñ«À«ó«¢«é«à ª«ªé ÏýªÃªÆª­ª¿ ãÁ£¬ ãêªÏ î¢ªÓ ù¨ªË úÞªìªÆ ù¨ªò õæÜتµªìª¿£®
  5. ãêªÏ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ «ä«³«Ö ªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªòªâªÏªä «ä«³«Ö ªÈ û¼ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÈª·ªÊªµª¤ ¡¹£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÈ Ù£ªÅª±ªéªìª¿£®
  1. So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
  2. He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
  3. Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth.
  4. Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him.
  5. God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel.
  1. ãêªÏªÞª¿ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ îïÒöªÎ ãêªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ßæªáªè£¬ ªÞª¿ªÕª¨ªè£® ìéªÄªÎ ÏÐÚÅ£¬ ªÞª¿ Òýª¯ªÎ ÏÐÚŪ¬ª¢ªÊª¿ª«ªé õóªÆ£¬ £¯èݪ¿ªÁª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ã󪫪é õóªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªÈ «¤«µ«¯ ªÈªË 横¨ª¿ ò¢ªò£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªèª¦£® ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ý­ªÎ í­áݪ˪½ªÎ ò¢ªò 横¨ªèª¦ ¡¹£®
  3. ãêªÏ ù¨ªÈ åުêƪªªéªìª¿ª½ªÎ íÞᶪ«ªé ù¨ªò ×îªìªÆªÎªÜªéªìª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ «ä«³«Ö ªÏ ãꪬ í»ÝÂªÈ åÞªéªìª¿ª½ªÎ íÞᶪˣ¬ ìéÜâªÎ പΠñºªò Ø¡ªÆ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË δð®ªòªµªµª²£¬ ªÞª¿ êúªò ñ¼ª¤ªÀ£®
  5. ª½ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÏ ãꪬ í»ÝÂªÈ åÞªéªìª¿ª½ªÎ íÞᶪò «Ù«Æ«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  1. God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you.
  2. "The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."
  3. Then God went up from him in the place where He had spoken with him.
  4. Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
  5. So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ «Ù«Æ«ë ªò Ø¡ªÃª¿ª¬£¬ «¨«Õ«é«¿ ªË ú¼ª­ 󷪯ªÞªÇªË£¬ ªÊªª Ì°ª¿ªêªÎª¢ªë á¶ªÇ «é«±«ë ªÏ ߧѨªÅª­£¬ ª½ªÎ ߧªÏ ñ쪫ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎ ÑñߧªË Óתêƣ¬ ߧ÷èªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ãýÛÕª¹ªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ÐÑÓøªâ ÑûªÎ í­ªÇª¹ ¡¹£®
  3. ù¨Ò³ªÏ Þݪ˪Ϊ¾ªß£¬ ûëªÎ ËÛªíª¦ªÈª¹ªë ãÁ£¬ í­ªÎ Ù£ªò «Ù«Î«Ë ªÈ û¼ªóªÀ£® ª·ª«ª·£¬ Ý«ªÏª³ªìªò «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  4. «é«±«ë ªÏ ÞݪóªÇ «¨«Õ«é«¿ £¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ Ô³ªË í÷ªéªìª¿£®
  5. «ä«³«Ö ªÏª½ªÎ Ù×ªË ñºªò Ø¡ªÆª¿£® ª³ªìªÏ «é«±«ë ªÎ ÙתΠñºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ÐÑìíªË ò¸ªÃªÆª¤ªë£®
  1. Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor.
  2. When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son."
  3. It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.
  4. So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
  5. Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÏªÞª¿£¬ ª¤ªÇ Ø¡ªÃªÆ «ß«°«À«ë ¡¤ «¨«À«ë ªÎ ú¾ª³ª¦ªË ô¸Ø­ªò íåªÃª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ª¬ª½ªÎ ò¢ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ ãÁ£¬ «ë«Ù«ó ªÏ Ý«ªÎª½ªÐªá «Ó«ë«Ï ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ªìªÈ öÖª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ª¿£® ªµªÆ «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÏ ä¨ì£ìѪǪ¢ªÃª¿£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ «ì«¢ ªÎ í­ªéªÏ «ä«³«Ö ªÎ íþí­ «ë«Ù«ó ªÈ «·«á«ª«ó £¬ «ì«Ó £¬ «æ«À £¬ «¤«Ã«µ«««ë £¬ «¼«Ö«ë«ó £®
  4. «é«±«ë ªÎ í­ªéªÏ «è«»«Õ ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó £®
  5. «é«±«ë ªÎªÄª«ª¨ªá «Ó«ë«Ï ªÎ í­ªéªÏ «À«ó ªÈ «Ê«Õ«¿«ê £®
  1. Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.
  2. It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it.
  3. the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;
  4. the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
  5. and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;
  1. «ì«¢ ªÎªÄª«ª¨ªá «¸«ë«Ñ ªÎ í­ªéªÏ «¬«É ªÈ «¢«»«ë £® ª³ªìªéªÏ «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÇª¢ªÃªÆ£¬ «Ñ«À«ó«¢«é«à ªÇ ù¨ªË ßæªìª¿ íºªÇª¢ªë£®
  2. «ä«³«Ö ªÏ «­«ê«¢«Æ ¡¤ «¢«ë«Ð £¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ø«Ö«í«ó ªÎ «Þ«à«ì ªËª¤ªë Ý« «¤«µ«¯ ªÎªâªÈªØ ú¼ªÃª¿£® ª³ª³ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªÈ «¤«µ«¯ ªÈª¬ Ðö׺ª·ª¿ ᶪǪ¢ªë£®
  3. «¤«µ«¯ ªÎ Ò´ªÏ ÛÝø¢ä¨á¨ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. «¤«µ«¯ ªÏ Ò´ÖÕª¤£¬ ìíØ»ªÁªÆ ãÓᆰ¨£¬ ÞݪóªÇ£¬ ª½ªÎ ÚÅªË Ê¥ª¨ªéªìª¿£® ª½ªÎ í­ «¨«µ«¦ ªÈ «ä«³«Ö ªÈªÏ£¬ ª³ªìªò í÷ªÃª¿£®
  1. and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.
  2. Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.
  3. Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
  4. Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.
 
  ºù¹°(Þ½Úª, 34:12)  µþÀ» µ¥·Á°¡´Â ´ë°¡·Î ½Å¶ûÃø¿¡¼­ ½ÅºÎÀÇ ºÎ¸ð¿¡°Ô ÁÖ´Â ¿¹¹°  

  - 1¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >