다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 19일 (2)

 

마태복음 13:24-13:43

예수님께서는 계속되는 일곱 가지의 천국의 비유 중 가라지, 겨자씨 및 누룩의 비유를 통해 하나님 나라의 비밀과 복음의 확장성에 대해 말씀하셨다.
 
  천국 비유(13:24-13:43)    
 
  1. また, ほかの ·を 彼らに 示して 言われた, 「天は, 良い 種を 自分の 畑にまいておいた 人のようなものである.
  2. 人¿が 眠っている 間に 敵がきて, 麥の 中に 毒麥をまいて 立ち 去った.
  3. 芽がはえ 出て 實を 結ぶと, 同時に 毒麥もあらわれてきた.
  4. 僕たちがきて, 家の 主人に 言った, 『ご 主人樣, 畑におまきになったのは, 良い 種ではありませんでしたか. どうして 毒麥がはえてきたのですか 』.
  5. 主人は 言った, 『それは 敵のしわざだ 』. すると 僕たちが 言った『では 行って, それを 拔き 集めましょうか 』.
  1. Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
  2. "But while his men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.
  3. "But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.
  4. "The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'
  5. "And he said to them, 'An enemy has done this!' The slaves said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them up?'
  1. 彼は 言った, 『いや, 毒麥を 集めようとして, 麥も 一緖に 拔くかも 知れない.
  2. 收穫まで, 兩方とも 育つままにしておけ. 收穫の 時になったら, 刈る 者に, まず 毒麥を 集めて 束にして 燒き, 麥の 方は 集めて 倉に 入れてくれ, と 言いつけよう 』」.
  3. また, ほかの ·を 彼らに 示して 言われた, 「天は, 一粒のからし 種のようなものである. ある 人がそれをとって 畑にまくと,
  4. それはどんな 種よりも 小さいが, 成長すると, 野菜の 中でいちばん 大きくなり, 空の 鳥がきて, その 枝に 宿るほどの 木になる 」.
  5. またほかの ·を 彼らに 語られた, 「天は, パン 種のようなものである. 女がそれを 取って 三斗の 粉の 中に 混ぜると, 全體がふくらんでくる 」.
  1. "But he said, 'No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.
  2. 'Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, "First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn."'"
  3. He presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field;
  4. and this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that THE BIRDS OF THE AIR come and NEST IN ITS BRANCHES."
  5. He spoke another parable to them, "The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."
  1. イエス はこれらのことをすべて, ·で 群衆に 語られた. ·によらないでは 何事も 彼らに 語られなかった.
  2. これは 預言者によって 言われたことが, 成就するためである, 「わたしは 口を 開いて ·を 語り, 世の 初めから 隱されていることを 語り 出そう 」.
  3. それから イエス は, 群衆をあとに 殘して 家にはいられた. すると 弟子たちは, みもとにきて 言った, 「畑の 毒麥の ·を 說明してください 」.
  4. イエス は 答えて 言われた, 「良い 種をまく 者は, 人の 子である.
  5. 畑は 世界である. 良い 種と 言うのは 御の 子たちで, 毒麥は 惡い 者の 子たちである.
  1. All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.
  2. This was to fulfill what was spoken through the prophet: "I WILL OPEN MY MOUTH IN PARABLES; I WILL UTTER THINGS HIDDEN SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD."
  3. Then He left the crowds and went into the house And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."
  4. And He said, "The one who sows the good seed is the Son of Man,
  5. and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;
  1. それをまいた 敵は 惡魔である. 收穫とは 世の 終りのことで, 刈る 者は 御使たちである.
  2. だから, 毒麥が 集められて 火で 燒かれるように, 世の 終りにもそのとおりになるであろう.
  3. 人の 子はその 使たちをつかわし, つまずきとなるものと 不法を 行う 者とを, ことごとく 御からとり 集めて,
  4. 爐の 火に 投げ 入れさせるであろう. そこでは 泣き 叫んだり, 齒がみをしたりするであろう.
  5. そのとき, 義人たちは 彼らの 父の 御で, 太陽のように 輝きわたるであろう. 耳のある 者は 聞くがよい.
  1. and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age; and the reapers are angels.
  2. "So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.
  3. "The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,
  4. and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  5. "Then THE RIGHTEOUS WILL SHINE FORTH AS THE SUN in the kingdom of their Father He who has ears, let him hear.
 
  가라지( 13:25)  보리밭이나 밀밭에 자라는 피나 독보리  

  - 1월 19일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >