|
- ãêªÎ í «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ÜØëåªÎªÏª¸ªá£®
- çèåëíº «¤«¶«ä ªÎ ßöªË£¬ ¡¸Ì¸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÞŪòª¢ªÊª¿ªÎ ໪˪Ī«ªïª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³ªò ïÚª¨ªµª»ªëªÇª¢ªíª¦£®
- üØå¯ªÇ û¼ªÐªïªë íºªÎ á¢ª¬ª¹ªë£¬ ¡ºñ«ªÎ Ô³ªò Ý᪨ªè£¬ ª½ªÎ Ô³ÐɪòªÞªÃª¹ª°ªËª»ªè ¡»¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªèª¦ªË£¬
- «Ð«×«Æ«¹«Þ ªÎ «è«Ï«Í ª¬ üØå¯ªË úÞªìªÆ£¬ ñªªÎªæªëª·ªò Ô𪵪»ªë üâËǪáªÎ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ྪ٠îªÆª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä îï÷ÏªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ îïñ¬ÚŪȪ¬£¬ ù¨ªÎªâªÈªËª¾ª¯ª¾ª¯ªÈ õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ í»ÝªΠñªªò ͱÛܪ·£¬ «è«ë«À«ó ô¹ªÇ «è«Ï«Í ª«ªé «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ª¿£®
|
- The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
- As it is written in Isaiah the prophet: "BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY;
- THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.'"
- John the Baptist appeared in the wilderness preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
- And all the country of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
|
- ª³ªÎ «è«Ï«Í ªÏ£¬ ªéª¯ªÀªÎ Ù¾ª´ªíªâªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ é¦ªË ù«ªÎ Óáªòª·ªá£¬ ª¤ªÊª´ªÈ å¯Ú̪Ȫò ãÝÚªªÈª·ªÆª¤ª¿£®
- ù¨ªÏ ྪ٠îªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªèªêªâ ÕôªÎª¢ªëª«ª¿ª¬£¬ ª¢ªÈª«ªéªªª¤ªÇªËªÊªë£® ªïª¿ª·ªÏª«ª¬ªóªÇ£¬ ª½ªÎª¯ªÄªÎªÒªâªò ú°ª¯ ö·ª¦ªÁªâªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ â©ªÇ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ª¿ª¬£¬ ª³ªÎª«ª¿ªÏ£¬ á¡çϪ˪èªÃªÆ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªòªª ⣪±ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª½ªÎª³ªí£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªÎ «Ê«¶«ì ª«ªé õóªÆªªÆ£¬ «è«ë«À«ó ô¹ªÇ£¬ «è«Ï«Í ª«ªé «Ð«×«Æ«¹«Þ ªòªª áôª±ªËªÊªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ⩪Πñ骫ªé ß¾ª¬ªéªìªëªÈª¹ª°£¬ ô¸ª¬ Ö®ª±ªÆ£¬ á¡çϪ¬ªÏªÈªÎªèª¦ªË í»ÝÂªË ù»ªÃªÆ ÕΪëªÎªò£¬ ª´ªéªóªËªÊªÃª¿£®
|
- John was clothed with camel's hair and wore a leather belt around his waist, and his diet was locusts and wild honey.
- And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.
- "I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit."
- In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
- Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;
|
- ª¹ªëªÈ ô¸ª«ªé ᢪ¬ª¢ªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë í£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªËª«ªÊª¦ íºªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªéª¹ª°ªË£¬ åÙçϪ¬ «¤«¨«¹ ªò üØå¯ªË õÚª¤ªäªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ÞÌä¨ìíªÎª¢ª¤ªÀ üØ寪˪¤ªÆ£¬ «µ«¿«ó ªÎ ã˪ߪ˪¢ªïªìª¿£® ª½ª·ªÆ ¢¯ªâª½ª³ªËª¤ª¿ª¬£¬ åÙÞŪ¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË Þª¨ªÆª¤ª¿£®
- «è«Ï«Í ª¬ øÚª¨ªéªìª¿ ý£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªË ú¼ª£¬ ãêªÎ ÜØëåªò ྪ٠îªÆ åëªïªìª¿£¬
- ¡¸ãÁªÏ Ø»ªÁª¿£¬ ãêªÎ ÏÐªÏ ÐΪŪ¤ª¿£® ü⪤ ËǪáªÆ ÜØëåªò ã᪼ªè ¡¹£®
|
- and a voice came out of the heavens: "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."
- Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness.
- And He was in the wilderness forty days being tempted by Satan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him.
- Now after John had been taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,
- and saying, "The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel."
|
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªÎ úªÙªò Üƪ¤ªÆ ú¼ª«ªì£¬ «·«â«ó ªÈ «·«â«ó ªÎ úüð© «¢«ó«Ç«ì ªÈª¬£¬ úªÇ ØѪò öèªÃªÆª¤ªëªÎªòª´ªéªóªËªÊªÃª¿£® ù¨ªéªÏ åÛÞԪǪ¢ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆªªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ìÑÊàªòªÈªë åÛÞԪ˪·ªÆª¢ª²ªèª¦ ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏª¹ª°ªË ØѪò Þתƪƣ¬ «¤«¨«¹ ªË ðôªÃª¿£®
- ªÞª¿ á´ª· òäªóªÇ ú¼ª«ªìªëªÈ£¬ «¼«Ù«À«¤ ªÎ í «ä«³«Ö ªÈª½ªÎ úüð© «è«Ï«Í ªÈª¬£¬ ñǪΠñéªÇ ØѪò à˪êƪ¤ªëªÎªòª´ªéªóªËªÊªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ª¹ª° ù¨ªéªòªª ôýªªËªÊªëªÈ£¬ Ý« «¼«Ù«À«¤ ªò ÍÒìѪ¿ªÁªÈ ìéßýªË ñǪ˪ªª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.
- And Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."
- Immediately they left their nets and followed Him.
- Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.
- Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªéªÏ «««Ú«Ê«¦«à ªË ú¼ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ äÌãÓìíªËª¹ª°£¬ «¤«¨«¹ ªÏ üåÓѪ˪Ϫ¤ªÃªÆ Î窨ªéªìª¿£®
- ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª½ªÎ ÎçªË Ì󪤪¿£® ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÎªèª¦ªËªÇªÏªÊª¯£¬ ÏíêΪ¢ªë íºªÎªèª¦ªË£¬ Î窨ªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÁªçª¦ªÉª½ªÎ ãÁ£¬ ª±ª¬ªìª¿ çϪ˪Ī«ªìª¿ íºª¬ üåÓѪ˪¤ªÆ£¬ УªóªÇ åëªÃª¿£¬
- ¡¸«Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÈªÊªóªÎ Ìõªïªêª¬ª¢ªëªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ØþªÜª·ªËª³ªéªìª¿ªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ªÉªÊª¿ªÇª¢ªëª«£¬ ªïª«ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ãêªÎ á¡íºªÇª¹ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏª³ªìªòª·ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸Ùùªì£¬ ª³ªÎ ìѪ«ªé õóªÆ ú¼ª± ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
|
- They went into Capernaum; and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and began to teach.
- They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.
- Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,
- saying, "What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!"
- And Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"
|
- ª¹ªëªÈ£¬ ª±ª¬ªìª¿ çÏªÏ ù¨ªòªÒªªÄª±ªµª»£¬ ÓÞᢪòª¢ª²ªÆ£¬ ª½ªÎ ìѪ«ªé õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
- ìÑ¢¯ªÏªßªÊ ÌóªªÎª¢ªÞªê£¬ û»ªË Ö媸ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼ÞÀª«£® ÏíêΪ¢ªë ã檷ª¤ ÎçªÀ£® ª±ª¬ªìª¿ çϪ˪µª¨ Ù¤ª¸ªéªìªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ðôª¦ªÎªÀ ¡¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆ «¤«¨«¹ ªÎª¦ªïªµªÏ£¬ ª¿ªÁªÞªÁ «¬«ê«é«ä ªÎ îïò¢Û°£¬ ª¤ª¿ªë ᶪ˪ҪíªÞªÃª¿£®
|
- Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.
- They were all amazed, so that they debated among themselves, saying, "What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him."
- Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee.
|
|
|