´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 15ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 10:1-11:23

Çϳª´Ô²²¼­´Â °¡³ª¾È ´ëÀåÁ¤ Ç౺¿¡ ÇʼöÀûÀÎ Àº³ªÆÈ ½ÅÈ£ ¾à¼ÓÀ» Á¦Á¤Çϼ̴Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ½Ã³» »êÀ» ¶°³ª Áø¿µÀÇ ¼ø¼­¿¡ µû¶ó °¡³ª¾ÈÀ» ÇâÇØ Ãâ¹ßÇÏ¿´´Ù. È£¹äÀÌ ±¤¾ßÀÇ ±æ ¾È³»ÀÚ·Î ¼±Á¤µÇ¾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ±¤¾ß »ýÈ° µ¿¾È °í±â¸¦ ¸Ô°í ½ÍÀº Ž¿åÀ¸·Î ¸ð¼¼¿¡°Ô ºÒÆòÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ »ò´Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁøÇà(10:1-10:36)    
 
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬
  2. ¡¸ëުΠ«é«Ã«Ñ ªò ì£ÜâªÄª¯ªêªÊªµª¤£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ öèÚªðãªêªÈª·£¬ ª½ªìªÇ üåñëªò û¼ªÓ ó¢ªá£¬ ªÞª¿ âÖ罪ò òäªÞª»ªÊªµª¤£®
  3. ª³ªÎ 죪Īò ö£ª¯ªÈª­ªÏ£¬ îïüåñ몬 üå̸ªÎ ح詪ΠìýÏ¢ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ á¶ªË ó¢ªÞªÃªÆª³ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ªâª·ª½ªÎ ìéªÄªÀª±ªò ö£ª¯ªÈª­ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ä«ðéªÎ íþªÇª¢ªëªÄª«ªµª¿ªÁª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ á¶ªË ó¢ªÞªÃªÆª³ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÌíÜêò ö£ª­ Ù°ªéª¹ ãÁªÏ£¬ ÔԪΠ۰ªÎ âÖ罪¬£¬ Ô³ªË òäªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. The LORD spoke further to Moses, saying,
  2. "Make yourself two trumpets of silver, of hammered work you shall make them; and you shall use them for summoning the congregation and for having the camps set out.
  3. "When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.
  4. "Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.
  5. "But when you blow an alarm, the camps that are pitched on the east side shall set out.
  1. ì£ÓøÙͪΠÌíÜêò ö£ª­ Ù°ªéª¹ ãÁªÏ£¬ ÑõªÎ Û°ªÎ âÖ罪¬£¬ Ô³ªË òäªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÙªÆ Ô³ªË òäªà ãÁªÏ£¬ ÌíÜêò ö£ª­ Ù°ªéªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ªÞª¿ üåñëªò ó¢ªáªë ãÁªËªâ£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª­ Ù°ªéª¹ª¬£¬ ÌíÜÃªÏ ö£ª­ Ù°ªéª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. «¢«í«ó ªÎ í­ªÇª¢ªë ð®Þɪ¿ªÁª¬£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ÓÛ¢¯ªÊª¬ª¯ áúªëªÙª­ ïÒªáªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÏЪǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª·ª¨ª¿ª²ªëª¢ªÀªÈªÎ îúª¤ªË õóªë ãÁªÏ£¬ «é«Ã«Ñ ªòªâªÃªÆ£¬ ÌíÜêò ö£ª­ Ù°ªéªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË Êƪ¨ªéªìªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îت«ªé Ï­ªïªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýìªÓªÎ ìí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ õ檤ªÎ ãÁ£¬ ªªªèªÓ êÅ¢¯ªÎ ð¯ìéìíªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ¡×ð®ªÈ âÆëÚð®ªÎ ¢¯ßåªòªµªµª²ªëªË Óתêƣ¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª­ Ù°ªéªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÏ£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Êƪ¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë ¡¹£®
  1. "When you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out.
  2. "When convening the assembly, however, you shall blow without sounding an alarm.
  3. "The priestly sons of Aaron, moreover, shall blow the trumpets; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations.
  4. "When you go to war in your land against the adversary who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and be saved from your enemies.
  5. "Also in the day of your gladness and in your appointed feasts, and on the first days of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a reminder of you before your God. I am the LORD your God."
  1. ð¯ì£Ò´ªÎ ì£êÅì£ä¨ìíªË£¬ ꣪¬ª¢ª«ª·ªÎ ح詪ò ×îªìªÆªÎªÜªÃª¿ªÎªÇ£¬
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ «·«Ê«¤ ªÎ üØ寪ò õóªÆ£¬ ª½ªÎ ÕéÖØªË òäªóªÀª¬£¬ «Ñ«é«ó ªÎ üØå¯ªË ò¸ªÃªÆ£¬ ꣪ϪȪɪުê¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªËªèªÃªÆ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈª³ªíªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ Ô³ªË òäªàª³ªÈªò 㷪ᪿ£®
  4. à»ÔéªËªÏ£¬ «æ«À ªÎ í­ª¿ªÁªÎ âÖ罪ΠÐýª¬£¬ ª½ªÎ Ý»Óéªò ðôª¨ªÆ òäªóªÀ£® «æ«À ªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «¢«ß«Ê«À«Ö ªÎ í­ «Ê«·«ç«ó £¬
  5. «¤«Ã«µ«««ë ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «Ä«¢«ë ªÎ í­ «Í«¿«Ë«¨«ë £¬
  1. Now in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from over the tabernacle of the testimony;
  2. and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai Then the cloud settled down in the wilderness of Paran.
  3. So they moved out for the first time according to the commandment of the LORD through Moses.
  4. The standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, set out first, with Nahshon the son of Amminadab, over its army,
  5. and Nethanel the son of Zuar, over the tribal army of the sons of Issachar;
  1. «¼«Ö«ë«ó ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «Ø«í«ó ªÎ í­ «¨«ê«¢«Ö ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ Ø­è©ªÏ ö¢ªêª¯ªºªµªì£¬ «²«ë«·«ç«ó ªÎ í­ª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ «á«é«ê ªÎ í­ª¿ªÁªÏ ح詪ò ê¡ªÓ òäªóªÀ£®
  3. ó­ªË «ë«Ù«ó ªÎ âÖ罪ΠÐýª¬£¬ ª½ªÎ Ý»Óéªò ðôª¨ªÆ òäªóªÀ£® «ë«Ù«ó ªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «·«Ç«¦«ë ªÎ í­ «¨«ê«Å«ë £¬
  4. «·«á«ª«ó ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «Ä«ê«·«ã«À«¤ ªÎ í­ «·«ë«ß«¨«ë £¬
  5. «¬«É ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «Ç«¦«¨«ë ªÎ í­ «¨«ê«¢«µ«Õ ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. and Eliab the son of Helon over the tribal army of the sons of Zebulun.
  2. Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.
  3. Next the standard of the camp of Reuben, according to their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,
  4. and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,
  5. and Eliasaph the son of Deuel was over the tribal army of the sons of Gad.
  1. ª½ª·ªÆ «³«Ï«Æ ªÓªÈªÏ ᡪʪë Úªªò ê¡ªÓ òäªóªÀ£® ª³ªìª¬ 󷪯ªÞªÇªË£¬ ìÑ¢¯ªÏ ح詪ò ËïªÆ ðûªëªÎªÇª¢ªë£®
  2. ó­ªË «¨«Õ«é«¤«à ªÎ í­ª¿ªÁªÎ âÖ罪ΠÐýª¬£¬ ª½ªÎ Ý»Óéªò ðôª¨ªÆ òäªóªÀ£® «¨«Õ«é«¤«à ªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «¢«ß«Û«Ç ªÎ í­ «¨«ê«·«ã«Þ £¬
  3. «Þ«Ê«» ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «Ñ«À«Å«ë ªÎ í­ «¬«Þ«ê«¨«ë £¬
  4. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «®«Ç«ª«Ë ªÎ í­ «¢«Ó«À«ó ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ó­ªË «À«ó ªÎ í­ª¿ªÁªÎ âÖ罪ΠÐýª¬£¬ ª½ªÎ Ý»Óéªò ðôª¨ªÆ òäªóªÀ£® ª³ªÎ Ý»ÓéªÏª¹ªÙªÆªÎ âÖ罪Ϊ·ªóª¬ªêªÇª¢ªÃª¿£® «À«ó ªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «¢«ß«·«ã«À«¤ ªÎ í­ «¢«Ò«¨«¼«ë £¬
  1. Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
  2. Next the standard of the camp of the sons of Ephraim, according to their armies, was set out, with Elishama the son of Ammihud over its army,
  3. and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;
  4. and Abidan the son of Gideoni over the tribal army of the sons of Benjamin.
  5. Then the standard of the camp of the sons of Dan, according to their armies, which formed the rear guard for all the camps, set out, with Ahiezer the son of Ammishaddai over its army,
  1. «¢«»«ë ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «ª«¯«é«ó ªÎ í­ «Ñ«®«¨«ë £¬
  2. «Ê«Õ«¿«ê ªÎ í­ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ Ý»ÓéªÎ íþªÏ «¨«Ê«ó ªÎ í­ «¢«Ò«é ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ª½ªÎ Ô³ªË òäªà ãÁªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ Ý»ÓéªË ðôªÃªÆ òäªóªÀ£®
  4. ªµªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÏ£¬ ô£ªÎ Ý«£¬ «ß«Ç«ä«ó ªÓªÈ «ê«¦«¨«ë ªÎ í­ «Û«Ð«Ö ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª«ªÄªÆ ñ«ª¬ªªªÞª¨ª¿ªÁªË 横¨ªëªÈ å³áÖªµªìª¿ á¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ òäªóªÇª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªâ ìéßýªËªªª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ ú¹Üت˪ʪéªìªëªèª¦ªËª¤ª¿ª·ªÞª·ªçª¦£® ñ«ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªË ú¹Üتò å³áÖªµªìª¿ªÎªÇª¹ª«ªé ¡¹£®
  5. ù¨ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ú¼ª­ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ ÏÐªË ÏýªÃªÆ£¬ öÑðéªÎªâªÈªË ú¼ª­ªÞª¹ ¡¹£®
  1. and Pagiel the son of Ochran over the tribal army of the sons of Asher;
  2. and Ahira the son of Enan over the tribal army of the sons of Naphtali.
  3. This was the order of march of the sons of Israel by their armies as they set out.
  4. Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out to the place of which the LORD said, 'I will give it to you'; come with us and we will do you good, for the LORD has promised good concerning Israel."
  5. But he said to him, "I will not come, but rather will go to my own land and relatives."
  1. «â ¡ª «» ªÏªÞª¿ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ̸Þתƪʪ¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ üØ寪Ϊɪ³ªË âÖ罪¹ªÙª­ª«ªò åÙðíª¸ªÇª¹ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÙͪȪʪêƪ¯ªÀªµª¤£®
  2. ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ìéßýªËªªª¤ªÇª¯ªÀªµªëªÊªé£¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªË Þôªïªë ú¹Üتòª¢ªÊª¿ªËªâ ÐàªÜª·ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ ߣªò Ë۪êƣ¬ ß²ìíªÎ ú¼ïïªò òäªóªÀ£® ñ«ªÎ Ìø峪Πßժϣ¬ ª½ªÎ ß²ìíªÎ ú¼ïïªÎ Ê࣬ ù¨ªéªË à»Ø¡ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªË ý̪à ᶪò ãüªÍªâªÈªáª¿£®
  4. ù¨ªéª¬ âÖ罪ò õóªÆ£¬ Ô³ªË òäªàªÈª­£¬ ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ꣪¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿£®
  5. Ìø峪ΠßժΠòäªàªÈª­ «â ¡ª «» ªÏ åëªÃª¿£¬ £¯¡¸ñ«ªè£¬ Ø¡ªÁª¢ª¬ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ îØªÏ öèªÁ ߤªéªµªì£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªò ñóªà íºªÉªâªÏ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé Ô±ª² ËÛªêªÞª¹ªèª¦ªË ¡¹£®
  1. Then he said, "Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us.
  2. "So it will be, if you go with us, that whatever good the LORD does for us, we will do for you."
  3. Thus they set out from the mount of the LORD three days' journey, with the ark of the covenant of the LORD journeying in front of them for the three days, to seek out a resting place for them.
  4. The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.
  5. Then it came about when the ark set out that Moses said, "Rise up, O LORD! And let Your enemies be scattered, And let those who hate You flee before You."
  1. ªÞª¿ª½ªÎªÈªÉªÞªëªÈª­£¬ ù¨ªÏ åëªÃª¿£¬ £¯¡¸ñ«ªè£¬ ÏýªÃªÆª­ªÆª¯ªÀªµª¤£¬ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÁªèªíªºªÎ ìÑªË ¡¹£®
  1. When it came to rest, he said, "Return, O LORD, To the myriad thousands of Israel."
 
  ¹é¼ºµéÀÇ ºÒÆò(11:1-11:23)    
 
  1. ªµªÆ£¬ ÚÅªÏ î¬ÑñªË üåªÃªÆª¤ªë ìѪΪ誦ªË£¬ ñ«ªÎ 켪˪Ī֪䪤ª¿£® ñ«ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ ÒÁªêªò Û¡ª»ªéªì£¬ ñ«ªÎ ûýª¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË æת¨ª¢ª¬ªÃªÆ£¬ âÖ罪ΠӮªò áÀª¤ª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ ÚÅªÏ «â ¡ª «» ªËªàª«ªÃªÆ УªóªÀ£® «â ¡ª «» ª¬ ñ«ªË Ñ·ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ûýªÏª·ªºªÞªÃª¿£®
  3. ñ«ªÎ ûýª¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË æת¨ª¢ª¬ªÃª¿ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ᶪΠ٣ªÏ «¿«Ù«é ªÈ û¼ªÐªìª¿£®
  4. ªÞª¿ ù¨ªéªÎª¦ªÁªËª¤ª¿ Òýª¯ªÎ Ðöªê ó¢ªÞªêªÓªÈªÏ é°ãýªò Ñê·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªâªÞª¿ î¢ªÓ ë誤ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ 뿪¬ ãݪ٪¿ª¤£®
  5. ªïªìªïªìªÏ ÞÖª¤ Ñ깪¬£¬ «¨«¸«×«È ªÇªÏ£¬ ª¿ªÀªÇ£¬ åàªò ãݪ٪¿£® ª­ªåª¦ªêªâ£¬ ª¹ª¤ª«ªâ£¬ ªËªéªâ£¬ ª¿ªÞªÍª®ªâ£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ªËªóªËª¯ªâ£®
  1. Now the people became like those who complain of adversity in the hearing of the LORD; and when the LORD heard it, His anger was kindled, and the fire of the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.
  2. The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out.
  3. So the name of that place was called Taberah, because the fire of the LORD burned among them.
  4. The rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, "Who will give us meat to eat?
  5. "We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,
  1. ª·ª«ª·£¬ ª¤ªÞ£¬ ªïªìªïªìªÎ ïñÐÆªÏ òת­ª¿£® ªïªìªïªìªÎ ÙͪΠîñªËªÏ£¬ ª³ªÎ «Þ«Ê ªÎªÛª« ù¼ªâªÊª¤ ¡¹£®
  2. «Þ«Ê ªÏ£¬ ª³ª¨ªóªÉªíªÎ ãùªÎªèª¦ªÇ£¬ ßäªÏ «Ö«É«é«¯ ªÎ ßäªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ÚÅªÏ Üƪ­ªÞªïªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ó¢ªá£¬ ªÒª­ª¦ª¹ªÇªÒª­£¬ ªÞª¿ªÏ£¬ ª¦ª¹ªÇªÄª­£¬ ª«ªÞªÇ í´ªÆ£¬ ª³ªìªòªâªÁªÈª·ª¿£® ª½ªÎ Ú«ªÏ êúÎ¢í­ªÎ Ú«ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. 娣¬ âÖ罪ΠÖÚª¬ªªªêªëªÈª­£¬ «Þ«Ê ªÏª½ªìªÈ ÍìªË ˽ªÃª¿£®
  5. «â ¡ª «» ªÏ£¬ ÚŪ¬ Ê«ª´ªÈªË£¬ ªªªÎªªªÎª½ªÎ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªÇ ë誯ªÎªò Ú¤ª¤ª¿£® ª½ª³ªÇ ñ«ªÏ Ì­ª·ª¯ ÒÁªéªì£¬ ªÞª¿ «â ¡ª «» ªÏ ÜôöáªË Þ֪ê¿£®
  1. but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."
  2. Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.
  3. The people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.
  4. When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
  5. Now Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly, and Moses was displeased.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÏ ñ«ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªÊª¼£¬ ª·ªâªÙªË ç÷ª¤ ÞÂöèªÁªòªµªìªëªÎªÇª¹ª«£® ªÉª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ îñªË û³ªßªò ÔðªÊª¤ªÇ£¬ ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠñìùêò ݶªïªµªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪò£¬ ªÏªéªóªÀªÎªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò ßæªóªÀªÎªÇª¹ª«£® ª½ª¦ªÇªÏªÊª¤ªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÊª¼ªïª¿ª·ªË¡ºåת¤ öѪ¬ êá䮪ò øÙª¯ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªòªÕªÈª³ªíªË øÙª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªéªÎ à»ðÓª¿ªÁªË ४ïªìª¿ ò¢ªË ú¼ª± ¡»ªÈ åëªïªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  3. ªïª¿ª·ªÏªÉª³ª«ªé 뿪ò üòªÆ£¬ ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªË æ¨ª¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦ª«£® ù¨ªéªÏ ë誤ªÆ£¬ ¡ºë¿ªò ãݪ٪µª»ªè ¡»ªÈªïª¿ª·ªË åëªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  4. ªïª¿ª·ªÒªÈªêªÇªÏ£¬ ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪò ݶª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£® ª½ªìªÏªïª¿ª·ªËªÏ ñìΦª®ªÞª¹£®
  5. ªâª·ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË û³ªßªò ÔðªÞª¹ªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªËª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÂöèªÁªòªµªìªëªèªêªÏ£¬ ªàª·ªí£¬ ªÒªÈ ÞÖª¤ªË ߯ª·£¬ ª³ªÎª¦ª¨ ÍȪ·ªßªË üåªïª»ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  1. So Moses said to the LORD, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me?
  2. "Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers'?
  3. "Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'
  4. "I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.
  5. "So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÎª¦ªÁ£¬ ÚŪΠíþÖժȪʪ꣬ ªÄª«ªµªÈªÊªëªÙª­ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªë íºöÒä¨ìѪòªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ó¢ªá£¬ üå̸ªÎ Ø­è©ªË Ö§ªìªÆª­ªÆ£¬ ª½ª³ªËª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªË Ø¡ª¿ª»ªÊªµª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ù»ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ᶪǣ¬ ª¢ªÊª¿ªÈ åު꣬ ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªËª¢ªë çϪò£¬ ù¨ªéªËªâ ݪ± 横¨ªëªÇª¢ªíª¦£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªË£¬ ÚŪΠñìùêò ݶª¤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª¿ªÀªÒªÈªêªÇ£¬ ª½ªìªò ݶª¦ª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏªÞª¿ ÚÅªË å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãóªò ôèªáªÆ£¬ ª¢ª¹ªò ÓâªÁªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ 뿪ò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇª­ªëªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ë誤ªÆ ñ«ªÎ 켪ˣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ 뿪¬ ãݪ٪¿ª¤£® «¨«¸«×«È ªËª¤ª¿ ãÁªÏ ÕÞª«ªÃª¿ªÈ åëªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 뿪ò 横¨ªÆ ãݪ٪µª»ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª½ªìªò ãݪ٪ëªÎªÏ£¬ ìéìíªä ì£ìíªä çéìíªä ä¨ìíªä ì£ä¨ìíªÇªÏªÊª¯£¬
  5. ì骫 êÅªË ÐàªÓ£¬ ªÄª¤ªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Þ¬ª«ªé õóªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªìªË ø骭 ÍýªÆªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªªªéªìªë ñ«ªò Ìîªóª¸ªÆ£¬ ª½ªÎ îñªË ë読£¬ ªÊª¼£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ «¨«¸«×«È ª«ªé õóªÆª­ª¿ªÎªÀªíª¦ªÈ åëªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë ¡»¡¹£®
  1. The LORD therefore said to Moses, "Gather for Me seventy men from the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people and their officers and bring them to the tent of meeting, and let them take their stand there with you.
  2. "Then I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit who is upon you, and will put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it all alone.
  3. "Say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the LORD, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the LORD will give you meat and you shall eat.
  4. 'You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
  5. but a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you; because you have rejected the LORD who is among you and have wept before Him, saying, "Why did we ever leave Egypt?"'"
  1. «â ¡ª «» ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÈ ÍìªËªªªë ÚÅªÏ ÓùÜƪΠÑûí­ªÀª±ªÇªâ ׿ä¨Ø²ªÇª¹£® ªÈª³ªíª¬ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË 뿪ò 横¨ªÆ ì骫 êŪΪ¢ª¤ªÀ ãݪ٪µª»ªèª¦ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª¹£®
  2. åÏªÈ éڪΠÏتìªò ù¨ªéªÎª¿ªáªËªÛªÕªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò ø骭ªµª»ªëªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹ª«£® ú­ªÎª¹ªÙªÆªÎ åàªò ù¨ªéªÎª¿ªáªË ó¢ªáªÆ£¬ ù¨ªéªò ø骭ªµª»ªëªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
  3. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ñ«ªÎ â¢ªÏ Ó­ª«ªíª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¤ªÞ£¬ ªïª¿ª·ªÎ åë稪Πà÷ªëª«ªÉª¦ª«ªò ̸ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  1. But Moses said, "The people, among whom I am, are 600,000 on foot; yet You have said, 'I will give them meat, so that they may eat for a whole month.'
  2. "Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"
  3. The LORD said to Moses, "Is the LORD'S power limited? Now you shall see whether My word will come true for you or not."
 

  - 3¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >