´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 22ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 22:1-23:30

À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡ ÁøÀ» Ä¡ÀÚ, À§ÇùÀ» ´À³¤ ¸ð¾Ð ¿Õ ¹ß¶ôÀº ¿ì»óÀÇ ÈûÀÌ¶óµµ ºô·Á À̸¦ ÀúÁöÇÏ°íÀÚ ´ç´ëÀÇ À¯¸íÇÑ º¹¼ú°¡ÀÎ ¹ß¶÷À» ÃÊûÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼­ ¹ß¶÷¿¡°Ô ÀÓÇϼż­ À̽º¶ó¿¤À» ÀúÁÖÇÏ´Â ´ë½Å ¿ÀÈ÷·Á ÃູÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
 
  ¹ß¶ôÀÇ ¹ß¶÷ ÃÊû(22:1-22:41)    
 
  1. ªµªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏªÞª¿ Ô³ªò òäªóªÇ£¬ «¨«ê«³ ªË ÐΪ¤ «è«ë«À«ó ªÎª«ªÊª¿ªÎ «â«¢«Ö ªÎ øÁå¯ªË âÖ罪·ª¿£®
  2. «Á«Ã«Ý«ë ªÎ í­ «Ð«é«¯ ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ «¢«â«ê ªÓªÈªËª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò ̸ª¿ªÎªÇ£¬
  3. «â«¢«Ö ªÏ ÓÞª¤ªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪò Íðªìª¿£® ª½ªÎ ⦪¬ Òýª«ªÃª¿ª¿ªáªÇª¢ªë£® «â«¢«Ö ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªòªÒª¸ªçª¦ªË Íðªìª¿ªÎªÇ£¬
  4. «ß«Ç«¢«ó ªÎ íþÖÕª¿ªÁªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ÏØñëªÏ éÚª¬ 寪Πõ®ªòªÊªáªÄª¯ª¹ªèª¦ªË£¬ ªïªìªïªìªÎ ñ²ê̪ΠڪªòªßªÊ£¬ ªÊªáªÄª¯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ¡¹£® «Á«Ã«Ý«ë ªÎ í­ «Ð«é«¯ ªÏª³ªÎ ãÁ «â«¢«Ö ªÎ èݪǪ¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ªÏ «¢«ó«â«ó ªÓªÈªÎ ÏЪΠ«æ«Õ«é«Æ ô¹ªÎªÛªÈªêªËª¢ªë «Ú«È«ë ªË ÞÅíºªòªÄª«ªïª·£¬ «Ù«ª«ë ªÎ í­ «Ð«é«à ªò ôýª³ª¦ªÈª·ªÆ åëªïª»ª¿£¬ ¡¸«¨«¸«×«È ª«ªé õóªÆª­ª¿ ÚŪ¬ª¢ªê£¬ ò¢ªÎªªªâªÆªòªªªªªÃªÆªïª¿ª·ªÎ îñªËª¤ªÞª¹£®
  1. Then the sons of Israel journeyed, and camped in the plains of Moab beyond the Jordan opposite Jericho.
  2. Now Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
  3. So Moab was in great fear because of the people, for they were numerous; and Moab was in dread of the sons of Israel.
  4. Moab said to the elders of Midian, "Now this horde will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field." And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
  5. So he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River, in the land of the sons of his people, to call him, saying, "Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.
  1. ªÉª¦ª¾ ÐѪ­ªÆªïª¿ª·ªÎª¿ªáªËª³ªÎ ÚŪòªÎªíªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªèªêªâ Ë­ª¤ªÎªÇª¹£® ª½ª¦ª·ªÆª¯ªÀªµªìªÐ£¬ ªïªìªïªìªÏ ù¨ªéªò ̪ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ÏЪ«ªé õÚª¤ ÝÙª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ õæÜت¹ªë íºªÏ õæÜتµªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÎªíª¦ íºªÏªÎªíªïªìªëª³ªÈªòªïª¿ª·ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£®
  2. «â«¢«Ö ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÈ «ß«Ç«¢«ó ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÏ ↑¤ªÎ çßÚªªò ⢪˪·ªÆ õóÛ¡ª·£¬ «Ð«é«à ªÎªâªÈªØ ú¼ªÃªÆ£¬ «Ð«é«¯ ªÎ åë稪ò ͱª²ª¿£®
  3. «Ð«é«à ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ÐÑ娪³ª³ªË ÚÕªÞªêªÊªµª¤£® ñ«ª¬ªïª¿ª·ªË ͱª²ªéªìªëªÈªªªêªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ú÷Óͪ·ªÞª·ªçª¦ ¡¹£® ª½ªìªÇ «â«¢«Ö ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÏ «Ð«é«à ªÎªâªÈªËªÈªÉªÞªÃª¿£®
  4. ªÈª­ªË ãêªÏ «Ð«é«à ªË ×üªóªÇ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªËª¤ªëª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏªÀªìªÇª¹ª« ¡¹£®
  5. «Ð«é«à ªÏ ãêªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«â«¢«Ö ªÎ èÝ «Á«Ã«Ý«ë ªÎ í­ «Ð«é«¯ ª¬£¬ ªïª¿ª·ªË ìѪòªèª³ª·ªÆ å몤ªÞª·ª¿£®
  1. "Now, therefore, please come, curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land. For I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed."
  2. So the elders of Moab and the elders of Midian departed with the fees for divination in their hand; and they came to Balaam and repeated Balak's words to him.
  3. He said to them, "Spend the night here, and I will bring word back to you as the LORD may speak to me." And the leaders of Moab stayed with Balaam.
  4. Then God came to Balaam and said, "Who are these men with you?"
  5. Balaam said to God, "Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent word to me,
  1. ¡º«¨«¸«×«È ª«ªé õóªÆª­ª¿ ÚŪ¬ª¢ªê£¬ ò¢ªÎªªªâªÆªòªªªªªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªÉª¦ª¾ ÐѪ­ªÆªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ù¨ªéªòªÎªíªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªïª¿ª·ªÏ îúªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò õÚª¤ ÝÙª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó ¡»¡¹£®
  2. ãêªÏ «Ð«é«à ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÈ ìéßýªË ú¼ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ª½ªÎ ÚŪòªÎªíªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÏ õæÜتµªìª¿ íºªÀª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
  3. Ù¥ª¯ªë ðÈÑ꭪ƣ¬ «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÏЪ˪ª ÏýªêªÊªµª¤£® ñ«ªÏªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ìéßýªË ú¼ª¯ª³ªÈªò£¬ ªª úɪ·ªËªÊªêªÞª»ªó ¡¹£®
  4. «â«¢«Ö ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÏ Ø¡ªÃªÆ «Ð«é«¯ ªÎªâªÈªË ú¼ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ð«é«à ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ìéßýªË ÕΪ몳ªÈªò ã¯ò±ª·ªÞª»ªó ¡¹£®
  5. «Ð«é«¯ ªÏªÞª¿ îñªÎ íºªèªêªâ ãóݪΠÍÔª¤ªÄª«ªµª¿ªÁªò îñªèªêªâ Òýª¯ªÄª«ªïª·ª¿£®
  1. 'Behold, there is a people who came out of Egypt and they cover the surface of the land; now come, curse them for me; perhaps I may be able to fight against them and drive them out.'"
  2. God said to Balaam, "Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed."
  3. So Balaam arose in the morning and said to Balak's leaders, "Go back to your land, for the LORD has refused to let me go with you."
  4. The leaders of Moab arose and went to Balak and said, "Balaam refused to come with us."
  5. Then Balak again sent leaders, more numerous and more distinguished than the former.
  1. ù¨ªéªÏ «Ð«é«à ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«Á«Ã«Ý«ë ªÎ í­ «Ð«é«¯ ªÏª³ª¦ ã骷ªÞª¹£¬ ¡ºªÉªóªÊ Ûªª²ªòªâ ÍӪߪº£¬ ªÉª¦ª¾ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªØªªª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ÓÞª¤ªË éÐé窷ªÞª¹£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË åëªïªìªë ÞÀªÏªÊªóªÇªâª¤ª¿ª·ªÞª¹£® ªÉª¦ª¾ª­ªÆªïª¿ª·ªÎª¿ªáªËª³ªÎ ÚŪòªÎªíªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡»¡¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªË Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ª¿ªÈª¤ «Ð«é«¯ ª¬ª½ªÎ Ê«ªË Ø»ªÁªëªÛªÉªÎ ÑÑëÞªòªïª¿ª·ªË 横¨ªèª¦ªÈªâ£¬ ÞÀªÎ ÓÞᳪò Ùýªïªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åë稪ò êƪ¨ªÆªÏ ù¼ªâª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ ªÉª¦ª¾£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ÐÑ娪³ª³ªËªÈªÉªÞªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ª³ªÎ ß¾£¬ ªïª¿ª·ªËªÊªóªÈ ä檻ªéªìªëª«ªò ü¬ª«ªáªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  5. 娪˪ʪ꣬ ãêªÏ «Ð«é«à ªË ×üªóªÇ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏª¢ªÊª¿ªò ôýª­ªËª­ª¿ªÎªÀª«ªé£¬ Ø¡ªÃªÆª³ªÎ ìÑ¢¯ªÈ ìéßýªË ú¼ª­ªÊªµª¤£® ª¿ªÀª·ªïª¿ª·ª¬ ͱª²ªëª³ªÈªÀª±ªò ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹£®
  1. They came to Balaam and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor, 'Let nothing, I beg you, hinder you from coming to me;
  2. for I will indeed honor you richly, and I will do whatever you say to me. Please come then, curse this people for me.'"
  3. Balaam replied to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything, either small or great, contrary to the command of the LORD my God.
  4. "Now please, you also stay here tonight, and I will find out what else the LORD will speak to me."
  5. God came to Balaam at night and said to him, "If the men have come to call you, rise up and go with them; but only the word which I speak to you shall you do."
  1. Ù¥ª¯ªë ðÈÑê­ªÆ «Ð«é«à ªÏ£¬ ªíªÐªËª¯ªéªòªªª­£¬ «â«¢«Ö ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÈ ìéßýªË ú¼ªÃª¿£®
  2. ª·ª«ªëªË ãêªÏ ù¨ª¬ ú¼ªÃª¿ª¿ªáªË ÒÁªêªò Û¡ª»ªéªì£¬ ñ«ªÎ ÞÅªÏ ù¨ªò Ûªª²ªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ Ô³ªË Ø¡ªÁªÕªµª¬ªÃªÆª¤ª¿£® «Ð«é«à ªÏ£¬ ªíªÐªË 㫪꣬ ª½ªÎª·ªâªÙªÕª¿ªêªâ ù¨ªÈ ÍìªËª¤ª¿ª¬£¬
  3. ªíªÐªÏ ñ«ªÎ ÞŪ¬£¬ â¢ªË Úûª­ ãóªÎªÄªëª®ªòªâªÃªÆ£¬ Ô³ªË Ø¡ªÁªÕªµª¬ªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸£¬ Ô³ªòª½ªìªÆ 索˪Ϫ¤ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «Ð«é«à ªÏ£¬ ªíªÐªò öèªÃªÆ Ô³ªË Ú÷ª½ª¦ªÈª·ª¿£®
  4. ª·ª«ªëªË ñ«ªÎ ÞŪϪު¿ªÖªÉª¦ 索ΠÊàªÎ úõª¤ Ô³ªË Ø¡ªÁªÕªµª¬ªÃªÆª¤ª¿£® Ô³ªÎ å»ö°ªËªÏ à´ª¬ª­ª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ªíªÐªÏ ñ«ªÎ ÞŪò ̸ªÆ£¬ à´ª¬ª­ªËª¹ªê Ðöªê£¬ «Ð«é«à ªÎ ðëªò à´ª¬ª­ªË ä㪷ªÄª±ª¿ªÎªÇ£¬ «Ð«é«à ªÏ£¬ ªÞª¿£¬ ªíªÐªò öèªÃª¿£®
  1. So Balaam arose in the morning, and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.
  2. But God was angry because he was going, and the angel of the LORD took his stand in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey and his two servants were with him.
  3. When the donkey saw the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand, the donkey turned off from the way and went into the field; but Balaam struck the donkey to turn her back into the way.
  4. Then the angel of the LORD stood in a narrow path of the vineyards, with a wall on this side and a wall on that side.
  5. When the donkey saw the angel of the LORD, she pressed herself to the wall and pressed Balaam's foot against the wall, so he struck her again.
  1. ñ«ªÎ ÞŪϪު¿ à»ªË òäªóªÇ£¬ úõª¤ á¶ªË Ø¡ªÁªÕªµª¬ªÃªÆª¤ª¿£® ª½ª³ªÏ éӪ˪â ñ§ªËªâ£¬ Íتë Ô³ª¬ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬
  2. ªíªÐªÏ ñ«ªÎ ÞŪò ̸ªÆ «Ð«é«à ªÎ ù»ªË ÜѪ·ª¿£® ª½ª³ªÇ «Ð«é«à ªÏ ÒÁªêªò Û¡ª·£¬ ªÄª¨ªÇªíªÐªò öèªÃª¿£®
  3. ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ª¬£¬ ªíªÐªÎ Ï¢ªò ËÒª«ªìª¿ªÎªÇ£¬ ªíªÐªÏ «Ð«é«à ªËªàª«ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË ù¼ªòª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ ß²Óøªâªïª¿ª·ªò öèªÃª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£®
  4. «Ð«é«à ªÏ£¬ ªíªÐªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªª îñª¬ªïª¿ª·ªò Ù²ªÃª¿ª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÎ ⢪˪Ī몮ª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª¤ªÞ£¬ ªª îñªò ߯ª·ªÆª·ªÞª¦ªÎªÀª¬ ¡¹£®
  5. ªíªÐªÏªÞª¿ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª­ªçª¦ªÞªÇ íþª¤ª¢ª¤ªÀ 㫪éªìª¿ªíªÐªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ªïª¿ª·ªÏª¤ªÄªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªËª³ªÎªèª¦ªËª·ª¿ªÇª·ªçª¦ª« ¡¹£® «Ð«é«à ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¤ªä£¬ ª·ªÊª«ªÃª¿ ¡¹£®
  1. The angel of the LORD went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn to the right hand or the left.
  2. When the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam; so Balaam was angry and struck the donkey with his stick.
  3. And the LORD opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, "What have I done to you, that you have struck me these three times?"
  4. Then Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now."
  5. The donkey said to Balaam, "Am I not your donkey on which you have ridden all your life to this day? Have I ever been accustomed to do so to you?" And he said, "No."
  1. ª³ªÎªÈª­ ñ«ª¬ «Ð«é«à ªÎ Ùͪò ËÒª«ªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ñ«ªÎ ÞŪ¬ â¢ªË Úûª­ ãóªÎªÄªëª®ªòªâªÃªÆ£¬ Ô³ªË Ø¡ªÁªÕªµª¬ªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ªÆ£¬ Ôéªò á÷ªìªÆªÒªì ÜѪ·ª¿£®
  2. ñ«ªÎ ÞÅªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÊª¼ª¢ªÊª¿ªÏ ß²ÓøªâªíªÐªò öèªÃª¿ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ è¦ªÃªÆ Ô³ªò ú¼ª¯ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Ûªª²ªèª¦ªÈª·ªÆ õóªÆª­ª¿ªÎªÀ£®
  3. ªíªÐªÏªïª¿ª·ªò ̸ªÆ ß²Óøªâ ãóªò âު骷ªÆªïª¿ª·ªò ù­ª±ª¿£® ªâª·£¬ ªíªÐª¬ ãóªò âު骷ªÆªïª¿ª·ªò ù­ª±ªÊª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª­ªÃªÈ ÐѪ¢ªÊª¿ªò ߯ª·ªÆ£¬ ªíªÐªò ß檫ª·ªÆªªª¤ª¿ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. «Ð«é«à ªÏ ñ«ªÎ ÞÅªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòªÈªÉªáªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ Ô³ªË Ø¡ªÁªÕªµª¬ªÃªÆªªªéªìªëªÎªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ ò±ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª½ªìªÇ ÐÑ£¬ ªâª·£¬ ªª ѨªË ᯪµªÊª¤ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÏýªêªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  5. ñ«ªÎ ÞÅªÏ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÈ ìéßýªË ú¼ª­ªÊªµª¤£® ª¿ªÀª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ͱª²ªëª³ªÈªÎªßªò âûªÙªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹£® ª³ª¦ª·ªÆ «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÈ ìéßýªË ú¼ªÃª¿£®
  1. Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed all the way to the ground.
  2. The angel of the LORD said to him, "Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary, because your way was contrary to me.
  3. "But the donkey saw me and turned aside from me these three times. If she had not turned aside from me, I would surely have killed you just now, and let her live."
  4. Balaam said to the angel of the LORD, "I have sinned, for I did not know that you were standing in the way against me. Now then, if it is displeasing to you, I will turn back."
  5. But the angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but you shall speak only the word which I tell you." So Balaam went along with the leaders of Balak.
  1. ªµªÆ£¬ «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ª¬ª­ª¿ªÈ Ú¤ª¤ªÆ£¬ ÏÐÌѪΠ«¢«ë«Î«ó ô¹ªÎªÛªÈªê£¬ ÏÐÌѪΠìéÓ®ªËª¢ªë «â«¢«Ö ªÎ ïëªÞªÇ õóªÆ ú¼ªÃªÆ çʪ¨ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆª¢ªÊª¿ªò ôýª¤ª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÊª¼ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªØª­ªÞª»ªóªÇª·ª¿ª«£® ªïª¿ª·ªÏ ãù𷪢ªÊª¿ªò éÐé窹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª« ¡¹£®
  3. «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª´ªéªóªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªËª­ªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ÐÑ£¬ ù¼ÞÀª«ªòªßªºª«ªé å몦ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÏª¿ªÀ ãꪬªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªË ⣪±ªéªìªëª³ªÈªò âûªÙªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó ¡¹£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªÈ ìéßýªË ú¼ª­£¬ «­«ê«¢«Æ ¡¤ «Û«¾«Æ ªËª­ª¿ªÈª­£¬
  5. «Ð«é«¯ ªÏ éÚªÈ åϪȪòªÛªÕªÃªÆ£¬ «Ð«é«à ªªªèªÓ ù¨ªÈ ÍìªËª¤ª¿ «Ð«é«à ªò Ö§ªìªÆª­ª¿ªÄª«ªµª¿ªÁªË ñüªÃª¿£®
  1. When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the city of Moab, which is on the Arnon border, at the extreme end of the border.
  2. Then Balak said to Balaam, "Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?"
  3. So Balaam said to Balak, "Behold, I have come now to you! Am I able to speak anything at all? The word that God puts in my mouth, that I shall speak."
  4. And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
  5. Balak sacrificed oxen and sheep, and sent some to Balaam and the leaders who were with him.
  1. Ù¥ª¯ªë ðÈ «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªò ÚáªÃªÆ «Ð«â«Æ«Ð«¢«ë ªËªÎªÜªê£¬ ª½ª³ª«ªé «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪΠâÖ罪ΠìéÓ®ªòªÊª¬ªáªµª»ª¿£®
  1. Then it came about in the morning that Balak took Balaam and brought him up to the high places of Baal, and he saw from there a portion of the people.
 
  ¹ß¶÷ÀÇ ¿¹¾ð(23:1-23:30)    
 
  1. «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ª³ª³ªË öҪĪΠð®Ó¦ªò õ骭£¬ öÒÔéªÎ ê©éÚªÈ öÒÔéªÎ ê©åϪȪò ïÚª¨ªÊªµª¤ ¡¹£®
  2. «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªÎ åëªÃª¿ªÈªªªêªËª·ª¿£® ª½ª·ªÆ «Ð«é«¯ ªÈ «Ð«é«à ªÈªÏ£¬ ª½ªÎ ð®Ó¦ª´ªÈªË ê©éÚìéÔéªÈ ê©åÏìéÔéªÈªòªµªµª²ª¿£®
  3. «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ¡×ð®ªÎª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ªÎ ÊàªËªïª¿ª·ªÏ ú¼ªÃªÆª­ªÞª¹£® ñ«ªÏª¿ªÖªóªïª¿ª·ªË üåªÃªÆª¯ªÀªµªëªÇª·ªçª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ªË ãƪµªìªë ÞÀªÏªÊªóªÇªâª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªÞª·ªçª¦ ¡¹£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªÏ ìéªÄªÎªÏª² ߣªË ÔôªÃª¿£®
  4. ãꪬ «Ð«é«à ªË üåªïªìª¿ªÎªÇ£¬ «Ð«é«à ªÏ ãêªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ öҪĪΠð®Ó¦ªò à⪱£¬ ð®Ó¦ª´ªÈªË ê©éÚìéÔéªÈ ê©åÏìéÔéªÈªòªµªµª²ªÞª·ª¿ ¡¹£®
  5. ñ«ªÏ «Ð«é«à ªÎ Ï¢ªË åë稪ò ⣪±ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸«Ð«é«¯ ªÎªâªÈªË ÏýªÃªÆª³ª¦ å몤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here."
  2. Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered up a bull and a ram on each altar.
  3. Then Balaam said to Balak, "Stand beside your burnt offering, and I will go; perhaps the LORD will come to meet me, and whatever He shows me I will tell you." So he went to a bare hill.
  4. Now God met Balaam, and he said to Him, "I have set up the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on each altar."
  5. Then the LORD put a word in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and you shall speak thus."
  1. ù¨ª¬ «Ð«é«¯ ªÎªâªÈªË ÏýªÃªÆªßªëªÈ£¬ «Ð«é«¯ ªÏ «â«¢«Ö ªÎª¹ªÙªÆªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÈ ÍìªË ¡×ð®ªÎª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. «Ð«é«à ªÏª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸«Ð«é«¯ ªÏªïª¿ª·ªò «¢«é«à ª«ªé ôýª­ Ðöª»£¬ £¯ «â«¢«Ö ªÎ èݪϪ謹ª·ªò ÔԪΠߣª«ªé ôýª­ Ðöª»ªÆ å몦£¬ £¯¡ºª­ªÆªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË «ä«³«Ö ªòªÎªíª¨£¬ ª­ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªòªÎªíª¨ ¡»ªÈ£®
  3. ãêªÎªÎªíªïªÊª¤ íºªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÉª¦ª·ªÆªÎªíª¨ªèª¦£® ñ«ªÎªÎªíªïªÊª¤ íºªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÉª¦ª·ªÆªÎªíª¨ªèª¦£®
  4. ä۪Π𢪫ªéªÊª¬ªá£¬ £¯ÎøªÎ ß¾ª«ªé ̸ª¿ª¬£¬ £¯ª³ªìªÏªÒªÈªê ×îªìªÆ ñ¬ªà ÚÅ£¬ £¯ªâªíªâªíªÎ ÏÐÚŪΪ¦ªÁªË ¢¯ªÖªâªÎªÏªÊª¤£®
  5. ªÀªìª¬ «ä«³«Ö ªÎ ÏØñëªò ⦪¨£¬ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ùí⦪ΠÚŪò ⦪¨ Ôðªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏ ëùìѪΪ誦ªË Þݪˣ¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ðûªêªÏ ù¨ªéªÎ ðûªêªÎªèª¦ªÇª¢ªêª¿ª¤ ¡¹£®
  1. So he returned to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, he and all the leaders of Moab.
  2. He took up his discourse and said, "From Aram Balak has brought me, Moab's king from the mountains of the East, 'Come curse Jacob for me, And come, denounce Israel!'
  3. "How shall I curse whom God has not cursed? And how can I denounce whom the LORD has not denounced?
  4. "As I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people who dwells apart, And will not be reckoned among the nations.
  5. "Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, And let my end be like his!"
  1. ª½ª³ªÇ «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË ù¼ªòª¹ªëªÎªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ªÏ îتòªÎªíª¦ª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªò ôýª¤ª¿ªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª«ª¨ªÃªÆ îتò õæÜت¹ªëªÐª«ªêªÇª¹ ¡¹£®
  2. «Ð«é«à ªÏ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªË ⣪±ªéªìªë ÞÀªÀª±ªò åÞªëªèª¦ªË ñ¼ëòª¹ªÙª­ªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª« ¡¹£®
  3. «Ð«é«¯ ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªËªÛª«ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ª³ª«ªé ù¨ªéªòª´ªéªóª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª¿ªÀ ù¨ªéªÎ ìéÓ®ªò ̸ªëªÀª±ªÇ£¬ îïô÷ªò ̸ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª¬£¬ ª½ª³ª«ªéªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ù¨ªéªòªÎªíªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  4. ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ «Ð«é«à ªò Ö§ªìªÆ «¾«Ô«à ªÎ å¯ªË ú¼ª­£¬ «Ô«¹«¬ ªÎ ð¢ªË ÔôªÃªÆ£¬ ª½ª³ªË öҪĪΠð®Ó¦ªò õ骭£¬ ð®Ó¦ª´ªÈªË ê©éÚìéÔéªÈ ê©åÏìéÔéªÈªòªµªµª²ª¿£®
  5. ªÈª­ªËªÏ «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª³ª³ªÇ£¬ ¡×ð®ªÎª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ú¾ª³ª¦ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ñ«ªË Þꤪު¹ª«ªé ¡¹£®
  1. Then Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, but behold, you have actually blessed them!"
  2. He replied, "Must I not be careful to speak what the LORD puts in my mouth?"
  3. Then Balak said to him, "Please come with me to another place from where you may see them, although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and curse them for me from there."
  4. So he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
  5. And he said to Balak, "Stand here beside your burnt offering while I myself meet the LORD over there."
  1. ñ«ªÏ «Ð«é«à ªË ×üªß£¬ åë稪ò Ï¢ªË ⣪±ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸«Ð«é«¯ ªÎªâªÈªË ÏýªÃªÆª³ª¦ å몤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  2. ù¨ª¬ «Ð«é«¯ ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆ ̸ªëªÈ£¬ «Ð«é«¯ ªÏ ¡×ð®ªÎª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÁ£¬ «â«¢«Ö ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªâ ÍìªËª¤ª¿£® «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªÏªÊªóªÈ åëªïªìªÞª·ª¿ª« ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ «Ð«é«à ªÏªÞª¿ª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸«Ð«é«¯ ªè£¬ Ø¡ªÃªÆ Ú¤ª±£¬ £¯ «Á«Ã«Ý«ë ªÎ í­ªè£¬ ªïª¿ª·ªË 켪ò Ì˪±ªè£®
  4. ãêªÏ ìѪΪ誦ªË êʪ몳ªÈªÏªÊª¯£¬ £¯ªÞª¿ ìÑªÎ í­ªÎªèª¦ªË ü⪤ªëª³ªÈªâªÊª¤£® åëªÃª¿ª³ªÈªÇ£¬ ú¼ªïªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£¬ £¯åު꿪³ªÈªÇ£¬ ª·ªÈª²ªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  5. õæÜت»ªèªÈªÎ Ù¤ªòªïª¿ª·ªÏª¦ª±ª¿£¬ £¯ª¹ªÇªË ãꪬ õæÜتµªìª¿ªâªÎªò£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏ ܨª¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£®
  1. Then the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."
  2. He came to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, and the leaders of Moab with him. And Balak said to him, "What has the LORD spoken?"
  3. Then he took up his discourse and said, "Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor!
  4. "God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent; Has He said, and will He not do it? Or has He spoken, and will He not make it good?
  5. "Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, then I cannot revoke it.
  1. ªÀªìªâ «ä«³«Ö ªÎª¦ªÁªË Ϊ¢ªëªÎªò ̸ªÊª¤£¬ £¯ªÞª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁªË ÒݪߪΪ¢ªëªÎªò ̸ªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ÍìªËª¤ªÞª·£¬ £¯èݪòª¿ª¿ª¨ªë ᢪ¬ª½ªÎ ñéªË Ú¤ª¨ªë£®
  2. ãêªÏ ù¨ªéªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿£¬ £¯ù¨ªéªÏ å¯éڪΠÊǪΪ誦ªÀ£®
  3. «ä«³«Ö ªËªÏ تâúª¬ªÊª¯£¬ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÏ ↑¤ª¬ªÊª¤£® ãꪬª½ªÎªÊª¹ªÈª³ªíªò ãÁªË ë몸ªÆ «ä«³«Ö ªË ͱª²£¬ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªË ãƪµªìªëª«ªéªÀ£®
  4. ̸ªè£¬ ª³ªÎ ÚÅªÏ íÁª¸ª·ªÎªèª¦ªË Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ £¯ê©ª¸ª·ªÎªèª¦ªË ãóªò Ñê¹£® ª³ªìªÏª½ªÎ üòÚªªò ãݪ骤£¬ £¯ª½ªÎ ߯ª·ª¿ íºªÎ úìªò ëæªàªÞªÇªÏ ãóªò üôª¿ª¨ªÊª¤ ¡¹£®
  5. «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªòªÎªíª¦ª³ªÈªâ õæÜت¹ªëª³ªÈªâ£¬ ªäªáªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  1. "He has not observed misfortune in Jacob; Nor has He seen trouble in Israel; The LORD his God is with him, And the shout of a king is among them.
  2. "God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox.
  3. "For there is no omen against Jacob, Nor is there any divination against Israel; At the proper time it shall be said to Jacob And to Israel, what God has done!
  4. "Behold, a people rises like a lioness, And as a lion it lifts itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain."
  5. Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!"
  1. «Ð«é«à ªÏ Óͪ¨ªÆ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªÎ åëªïªìªëª³ªÈªÏ£¬ ªÊªóªÇªâª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªÞª»ªóªÇª·ª¿ª« ¡¹£®
  2. «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª¾£¬ ªªª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòªÛª«ªÎ ᶪتª Ö§ªìª·ªÞª·ªçª¦£® ãêªÏª¢ªÊª¿ª¬ª½ª³ª«ªéªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ù¨ªéªòªÎªíª¦ª³ªÈªò úɪµªìªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó ¡¹£®
  3. ª½ª·ªÆ «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªò Ö§ªìªÆ£¬ üØ寪ò ̸ªªªíª¹ «Ú«ª«ë ªÎ ð¢ªË ú¼ªÃª¿£®
  4. «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªËª³ª³ªË öҪĪΠð®Ó¦ªò õ骭£¬ ê©éÚöÒÔéªÈ£¬ ê©åÏöÒÔéªÈªò ïÚª¨ªÊªµª¤ ¡¹£®
  5. «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªÎ åëªÃª¿ªÈªªªêªËª·£¬ ª½ªÎ ð®Ó¦ª´ªÈªË ê©éÚìéÔéªÈ ê©åÏìéÔéªÈªòªµªµª²ª¿£®
  1. But Balaam replied to Balak, "Did I not tell you, 'Whatever the LORD speaks, that I must do'?"
  2. Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."
  3. So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland.
  4. Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here and prepare seven bulls and seven rams for me here."
  5. Balak did just as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on each altar.
 
  ½Ä¾ð(ãÝåë, 23:19)  °ÅÁþ¸»À» ÇÔ  

  - 3¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >