다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 27일 (1)

 

여호수아 19:17-21:26

아직 기업을 받지 못한 잇사갈, 아셀, 납달리, 단 지파에게 기업을 분배하고 마지막으로 여호수아가 기업을 분배받음으로 영토 분배를 마쳤다. 여호수아는 하나님께서 지시하신 대로 도피성을 요단 동편에 세 곳, 요단 서편에 세 곳을 선정했다. 그리고 기업을 분배받지 못한 레위 자손들에게는 각 지파의 기업 중에서 48성읍을 주어 그 곳에서 살게 하였다.
 
  나머지 지파의 땅(19:17-19:51)    
 
  1. 第四に イッサカル , すなわち イッサカル の 子孫のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  2. その 領域には, エズレル , ケスロテ , シュネム ,
  3. ハパライム , シオン , アナハラテ ,
  4. ラビテ , キション , エベツ ,
  5. レメテ , エンガンニム , エンハダ , ベテパッゼズ があり,
  1. The fourth lot fell to Issachar, to the sons of Issachar according to their families.
  2. Their territory was to Jezreel and included Chesulloth and Shunem,
  3. and Hapharaim and Shion and Anaharath,
  4. and Rabbith and Kishion and Ebez,
  5. and Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez.
  1. その 境は タボル , シャハヂマ , ベテシメシ に 達し, その 境は ヨルダン に 至って 盡きる. 十六の 町¿と, それに 屬する 村¿があった.
  2. これが イッサカル の 子孫の 部族の, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  3. 第五に, アセル の 子孫の 部族のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  4. その 領域には, ヘルカテ , ハリ , ベテン , アクサフ ,
  5. アランメレク , アマデ , ミシャル があり, その 境は 西では, カルメル と シホル · リブナテ に 達し,
  1. The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.
  2. This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages.
  3. Now the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.
  4. Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,
  5. and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath.
  1. それから 東に 折れて, ベテダゴン に 至り, 北の 方 ゼブルン と, イプタエル の 谷に 達し, ベテエメク および ネイエル に 至り, 北は カブル にいで,
  2. に エブロン , レホブ , ハンモン , カナ を て, 大 シドン に 及び,
  3. それから, その 境は ラマ に 曲り, 堅固な 町 ツロ に 至る. またその 境は ホサ に 曲り, 海に 至って 盡きる. そして, マハラブ , アクジブ ,
  4. ウンマ , アペク , レホブ など, 二十二の 町¿と, それに 屬する 村¿があった.
  5. これが アセル の 子孫の 部族の, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  1. It turned toward the east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to Cabul,
  2. and Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great Sidon.
  3. The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended at the sea by the region of Achzib.
  4. Included also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages.
  5. This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
  1. 第六に, ナフタリ の 子孫のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  2. その 境は ヘレフ から, すなわち ザアナニイム のかしの 木から 起り, アダミ · ネケブ および, ヤブネル を て, ラクム に 至り, ヨルダン に 至って 盡きる.
  3. そしてその 境は 西に 向かって, アズノテ · タボル に 至り, そこから ホッコク に 出る. は ゼブルン に 接し, 西は アセル に 接し, 東は ヨルダン の ユダ に 達する.
  4. その 堅固な 町¿は, ヂデム , ゼル , ハンマテ , ラッカテ , キンネレテ ,     
  5. アダマ , ラマ , ハゾル ,
  1. The sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families.
  2. Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.
  3. Then the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.
  4. The fortified cities were Ziddim, Zer and Hammath, Rakkath and Chinnereth,
  5. and Adamah and Ramah and Hazor,
  1. ケデシ , エデレイ , エンハゾル ,
  2. イロン , ミグダルエル , ホレム , ベテアナテ , ベテシメシ などで, 十九の 町¿と, それに 屬する 村¿があった.
  3. これが ナフタリ の 子孫の 部族が, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  4. 第七に, ダン の 子孫の 部族のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  5. その 嗣業の 領域には, ゾラ , エシタオル , イルシメシ ,   
  1. and Kedesh and Edrei and En-hazor,
  2. and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
  3. This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
  4. The seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families.
  5. The territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,
  1. シャラビム , アヤロン , イテラ ,
  2. エロン , テムナ , エクロン ,
  3. エルテケ , ギベトン , バアラテ ,
  4. エホデ , ベネベラク , ガテリンモン ,
  5. メヤルコン , ラッコン , および ヨッパ と 相對する 地域があった.
  1. and Shaalabbin and Aijalon and Ithlah,
  2. and Elon and Timnah and Ekron,
  3. and Eltekeh and Gibbethon and Baalath,
  4. and Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon,
  5. and Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa.
  1. ただし, ダン の 子孫の 領域は, 彼らのために 小さかったので, ダン の 子孫は, 上って 行き, レセム を 攻めてそれを 取り, つるぎにかけて 擊ち 滅ぼし, それを 獲てそこに 住み, 先祖 ダン の 名にしたがって, レセム を ダン と 名づけた.
  2. これが ダン の 子孫の 部族の, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  3. こうして 國の 各地域を 嗣業として 分け 與えることを 終ったとき, イスラエル の 人¿は, 自分たちのうちに, 一つの 嗣業を, ヌン の 子 ヨシュア に 與えた.
  4. すなわち, 主の 命に 從って, 彼が 求めた 町を 與えたが, それは エフライム の 山地にある テムナテ · セラ であって, 彼はその 町を 建てなおして, そこに 住んだ.
  5. これらは, 祭司 エレアザル , ヌン の 子 ヨシュア , および イスラエル の 子孫の 部族の 族長たちが, シロ において 會見の 幕屋の 入口で, 主の 前に, くじを 引いて 分け 與えた 嗣業である. こうして 地を 分けることを 終った.
  1. The territory of the sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called Leshem Dan after the name of Dan their father.
  2. This was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages.
  3. When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun.
  4. In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
  5. These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land.
 
  도피성(20:1-20:9)    
 
  1. そこで 主は ヨシュア に 言われた,
  2. 「イスラエル の 人¿に 言いなさい, 『先にわたしが モ ― セ によって 言っておいた, のがれの 町を 選び 定め,
  3. あやまって, 知らずに 人を 殺した 者を, そこへのがれさせなさい. これはあなたがたが, あだを 討つ 者をさけて, のがれる 場所となるでしょう.
  4. その 人は, これらの 町の 一つにのがれて 行って, 町の 門の 入口に 立ち, その 町の 長老たちに, そのわけを 述べなければならない. そうすれば, 彼らはその 人を 町に 受け 入れて, 場所を 與え, 共に 住ませるであろう.
  5. たとい, あだを 討つ 者が 追ってきても, 人を 殺したその 者を, その 手に 渡してはならない. 彼はあやまって 隣人を 殺したのであって, もとからそれを 憎んでいたのではないからである.
  1. Then the LORD spoke to Joshua, saying,
  2. "Speak to the sons of Israel, saying, 'Designate the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
  3. that the manslayer who kills any person unintentionally, without premeditation, may flee there, and they shall become your refuge from the avenger of blood.
  4. 'He shall flee to one of these cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city and state his case in the hearing of the elders of that city; and they shall take him into the city to them and give him a place, so that he may dwell among them.
  5. 'Now if the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver the manslayer into his hand, because he struck his neighbor without premeditation and did not hate him beforehand.
  1. その 人は, 會衆の 前に 立って, さばきを 受けるまで, あるいはその 時の 大祭司が 死ぬまで, その 町に 住まなければならない. そして 後, 彼は 自分の 町, 自分の 家に 歸って 行って, 逃げ 出してきたその 町に 住むことができる 』」.
  2. そこで, ナフタリ の 山地にある ガリラヤ の ケデシ , エフライム の 山地にある シケム , および ユダ の 山地にある キリアテ · アルバ すなわち ヘブロン を, これがために 選び 分かち,
  3. また ヨルダン の 向こう 側, エリコ の 東の 方では, ルベン の 部族のうちから, 高原の 荒野にある ベゼル , ガド の 部族のうちから, ギレアデ の ラモテ , マナセ の 部族のうちから, バシャン の ゴラン を 選び 定めた.
  4. これらは, イスラエル のすべての 人¿, およびそのうちに 寄留する 他國人のために 設けられた 町¿であって, すべて, あやまって 人を 殺した 者を, そこにのがれさせ, 會衆の 前に 立たないうちに, あだを 討つ 者の 手にかかって 死ぬことのないようにするためである.
  1. 'He shall dwell in that city until he stands before the congregation for judgment, until the death of the one who is high priest in those days. Then the manslayer shall return to his own city and to his own house, to the city from which he fled.'"
  2. So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  3. Beyond the Jordan east of Jericho, they designated Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead from the tribe of Gad, and Golan in Bashan from the tribe of Manasseh.
  4. These were the appointed cities for all the sons of Israel and for the stranger who sojourns among them, that whoever kills any person unintentionally may flee there, and not die by the hand of the avenger of blood until he stands before the congregation.
 
  레위 지파의 성읍(21:1-21:26)    
 
  1. 時に レビ の 族長たちは, 祭司 エレアザル , ヌン の 子 ヨシュア および イスラエル の 部族の 族長たちのもとにきて,
  2. カナン の 地の シロ で 彼らに 言った, 「主はかつて, われわれに 住むべき 町¿を 與えることと, それに 屬する 放牧地を, 家畜のために 與えることを, モ ― セ によって 命じられました 」.
  3. それで イスラエル の 人¿は, 主の 命にしたがって, 自分たちの 嗣業のうちから, 次の 町¿と, その 放牧地とを, レビ びとに 與えた.
  4. まず コハテ びとの 氏族のために, くじを 引いた. 祭司 アロン の 子孫であるこれらの レビ びとは, くじによって, ユダ の 部族, シメオン の 部族, および ベニヤミン の 部族のうちから, 十三の 町を 獲た.
  5. その 他の コハテ びとは, くじによって, エフライム の 部族の 氏族, ダン の 部族, および マナセ の 半部族のうちから, 十の 町を 獲た.
  1. Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.
  2. They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "The LORD commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle."
  3. So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD.
  4. Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.
  5. The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.
  1. また ゲルション びとは, くじによって, イッサカル の 部族の 氏族, アセル の 部族, ナフタリ の 部族, および バシャン にある マナセ の 半部族のうちから, 十三の 町を 獲た.
  2. また メラリ びとは, その 氏族にしたがって, ルベン の 部族, ガド の 部族, および ゼブルン の 部族のうちから, 十二の 町を 獲た.
  3. イスラエル の 人¿は, 主が モ ― セ によって 命じられたとおりに, これらの 町と, その 放牧地とを, くじによって, レビ びとに 與えた.
  4. まず ユダ の 部族と, シメオン の 部族のうちから, 次に 名をあげる 町¿を 與えた.
  5. これらは レビ びとに 屬する コハテ びとの 氏族の 一つである, アロン の 子孫に 與えられた. 最初のくじが 彼らに 當ったからである.
  1. The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.
  2. The sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.
  3. Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the LORD had commanded through Moses.
  4. They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;
  5. and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.
  1. すなわち ユダ の 山地にある キリアテ · アルバ すなわち ヘブロン およびその 周圍の 放牧地を 彼らに 與えた. この アルバ は アナク の 父であった.
  2. ただし, この 町の 畑と, それに 屬する 村¿とは, すでに エフンネ の 子 カレブ が, それを 受けて 所有していた.
  3. 祭司 アロン の 子孫に 與えたのは, 人を 殺した 者の, のがれる 町である ヘブロン とその 放牧地, リブナ とその 放牧地,
  4. ヤッテル とその 放牧地, エシテモア とその 放牧地,
  5. ホロン とその 放牧地, デビル とその 放牧地,
  1. Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.
  2. But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.
  3. So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,
  4. and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands,
  5. and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands,
  1. アイン とその 放牧地, ユッタ とその 放牧地, ベテシメシ とその 放牧地など, 九つの 町であって, この 二つの 部族のうちから 分け 與えたものである.
  2. また ベニヤミン の 部族のうちから, ギベオン とその 放牧地, ゲバ とその 放牧地,
  3. アナトテ とその 放牧地, アルモン とその 放牧地など, 四つの 町を 與えた.
  4. アロン の 子孫である 祭司たちの 町は, 合わせて 十三であって, それに 屬する 放牧地があった.
  5. その 他の コハテ びとである レビ びとの 氏族は, くじによって, エフライム の 部族のうちから 町を 獲た.
  1. and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.
  2. From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,
  3. Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.
  4. All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.
  5. Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.
  1. すなわち, その 町は, 人を 殺したものの, のがれる 町である エフライム の 山地の シケム とその 放牧地, ゲゼル とその 放牧地,
  2. キブザイム とその 放牧地, ベテホロン とその 放牧地など, 四つの 町である.
  3. また ダン の 部族のうちから 分け 與えた 町は, エルテケ とその 放牧地, ギベトン とその 放牧地,
  4. アヤロン とその 放牧地, ガテリンモン とその 放牧地など, 四つの 町である.
  5. また マナセ の 半部族のうちから 分け 與えた 町は, タアナク とその 放牧地, および ガテリンモン とその 放牧地など, 二つの 町である.
  1. They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,
  2. and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.
  3. From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,
  4. Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
  5. From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.
  1. その 他の コハテ びとの 氏族の 町は, 合わせて 十であって, それに 屬する 放牧地があった.
  1. All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.
 
  피의 보수자( 20:3)  피살자의 가장 가까운 친족으로 복수할 의무가 있는 자  
  기명(記名, 21:9)  이름을 기록함  

  - 4월 27일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >