|
- わが 民よ, わが 敎を 聞き, わが 口の 言葉に 耳を 傾けよ.
- わたしは 口を 開いて, たとえを 語り, いにしえからの, なぞを 語ろう.
- これはわれらがさきに 聞いて 知ったこと, またわれらの 先祖たちが /われらに 語り 傳えたことである.
- われらはこれを 子孫に 隱さず, 主の 光榮あるみわざと, その 力と, 主のなされたくすしきみわざとを /きたるべき 代に 告げるであろう.
- 主はあかしを ヤコブ のうちにたて, おきてを イスラエル のうちに 定めて, その 子孫に 敎うべきことを /われらの 先祖たちに 命じられた.
|
- Listen, O my people, to my instruction; Incline your ears to the words of my mouth.
- I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
- Which we have heard and known, And our fathers have told us.
- We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wondrous works that He has done.
- For He established a testimony in Jacob And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they should teach them to their children,
|
- これは 次の 代に 生れる 子孫がこれを 知り, みずから 起って, そのまた 子孫にこれを 傳え,
- 彼らをして 神に 望みをおき, 神のみわざを 忘れず, その 戒めを 守らせるためである.
- またその 先祖たちのようにかたくなで, そむく 者のやからとなり, その 心が 定まりなく, その 魂が 神に 忠實でないやからと /ならないためである.
|
- That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,
- That they should put their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments,
- And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart And whose spirit was not faithful to God.
|
|
|