|
- ª½ªÎªÎªÁ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªò âÞüÞª·ªÆªªªéªìª¿£® «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬ í»Ýªò ߯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ «æ«À«ä ªò âÞüÞª·ªèª¦ªÈªÏªµªìªÊª«ªÃª¿£®
- ãÁªË£¬ «æ«À«ä ìѪΠʣäݪΠ𮪬 ÐΪŪ¤ªÆª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ úü𩪿ªÁª¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª·ªÆªªªéªìªëªïª¶ªò ð©íª¿ªÁªËªâ ̸ª»ªëª¿ªáªË£¬ ª³ª³ªò ËÛªê «æ«À«ä ªË ú¼ªÃªÆªÏª¤ª«ª¬ªÇª¹£®
- í»Ýªò Í몱ªËª¢ªéªïª½ª¦ªÈ Þ֪êƪ¤ªë ìѪǣ¬ ëߪìªÆ ÞÂÞÀªòª¹ªëªâªÎªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªòª¹ªëª«ªéªËªÏ£¬ í»ÝªòªÏªÃªªêªÈ ᦪ˪¢ªéªïª·ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ª³ª¦ åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ úü𩪿ªÁªâ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
- Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was near.
- Therefore His brothers said to Him, "Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.
- "For no one does anything in secret when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world."
- For not even His brothers were believing in Him.
|
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ãÁªÏªÞªÀªªÆª¤ªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãÁªÏª¤ªÄªâ ÝáªïªÃªÆª¤ªë£®
- ᦪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ñóªß ÔðªÊª¤ª¬£¬ ªïª¿ª·ªò ñóªóªÇª¤ªë£® ªïª¿ª·ª¬ ᦪΪªª³ªÊª¤ªÎ ç÷ª¤ª³ªÈªò£¬ ª¢ª«ª·ª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª³ª½ ð®ªË ú¼ªªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ð®ªËªÏ ú¼ª«ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ ãÁªÏªÞªÀ Ø»ªÁªÆª¤ªÊª¤ª«ªé ¡¹£®
- ù¨ªéªËª³ª¦ åëªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªËªÈªÉªÞªÃªÆªªªéªìª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ úü𩪿ªÁª¬ ð®ªË ú¼ªÃª¿ª¢ªÈªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªâ ìÑÙͪ˪¿ª¿ªÌªèª¦ªË£¬ ªÒª½ª«ªË ú¼ª«ªìª¿£®
|
- So Jesus said to them, "My time is not yet here, but your time is always opportune.
- "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil.
- "Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come."
- Having said these things to them, He stayed in Galilee.
- But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.
|
- «æ«À«ä ìѪéªÏ ð®ªÎ ãÁªË£¬ ¡¸ª¢ªÎ ìѪϪɪ³ªËª¤ªëªÎª« ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªò ⤪·ªÆª¤ª¿£®
- ÏØñëªÎ ñéªË£¬ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆª¤ªíª¤ªíªÈª¦ªïªµª¬ Ø¡ªÃª¿£® ª¢ªë ìÑ¢¯ªÏ£¬ ¡¸ª¢ªìªÏªèª¤ ìѪÀ ¡¹ªÈ å몤£¬ öâªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ¡¸ª¤ªä£¬ ª¢ªìªÏ ÏØñëªò ûãªïª·ªÆª¤ªë ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «æ«À«ä ìѪéªò ÍðªìªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªò ÍëæÔªÈ Ï¢ªËª¹ªë íºªÏª¤ªÊª«ªÃª¿£®
- ð®ªâ ÚâªÐªËªÊªÃªÆª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ÏàªË ß¾ªÃªÆ Î窨 ã·ªáªéªìª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ Ìóª¤ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ìÑªÏ ùÊÙýªòª·ª¿ª³ªÈªâªÊª¤ªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ×ÈÛöªÎ ò±ãÛªòªâªÃªÆª¤ªëªÎªÀªíª¦ ¡¹£®
|
- So the Jews were seeking Him at the feast and were saying, "Where is He?"
- There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray."
- Yet no one was speaking openly of Him for fear of the Jews.
- But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach.
- The Jews then were astonished, saying, "How has this man become learned, having never been educated?"
|
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ÎçªÏªïª¿ª· í»ãóªÎ ÎçªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïªµªìª¿ª«ª¿ªÎ ÎçªÇª¢ªë£®
- ãêªÎªßª³ª³ªíªò ú¼ªªª¦ªÈ ÞÖª¦ íºªÇª¢ªìªÐ£¬ ªÀªìªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ åުêƪ¤ªëª³ªÎ Î窬 ãꪫªéªÎªâªÎª«£¬ ª½ªìªÈªâ£¬ ªïª¿ª· í»ã󪫪é õ󪿪âªÎª«£¬ ªïª«ªëªÇª¢ªíª¦£®
- í»Ýª«ªé õ󪿪³ªÈªò åÞªë íºªÏ£¬ í»ÝªΠç´Îêò Ï´ªáªëª¬£¬ í»ÝªòªÄª«ªïªµªìª¿ª«ª¿ªÎ ç´Îêò Ï´ªáªë íºªÏ òØãùªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ìѪΠҮªËªÏ êʪꪬªÊª¤£®
- «â ¡ª «» ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ×ÈÛöªò 横¨ª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£® ª½ªìªÀªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÏ£¬ ª½ªÎ ×ÈÛöªò ú¼ª¦ íºª¬ªÒªÈªêªâªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÊª¼ªïª¿ª·ªò ߯ª½ª¦ªÈ Þ֪êƪ¤ªëªÎª« ¡¹£®
- ÏØñëªÏ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆª¤ªë£® ªÀªìª¬ª¢ªÊª¿ªò ߯ª½ª¦ªÈ Þ֪êƪ¤ªëªâªÎª« ¡¹£®
|
- So Jesus answered them and said, "My teaching is not Mine, but His who sent Me.
- "If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.
- "He who speaks from himself seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.
- "Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"
- The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"
|
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ ìéªÄªÎªïª¶ªòª·ª¿ªÈª³ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ë˪½ªìªò ̸ªÆ Ì󪤪ƪ¤ªë£®
- «â ¡ª «» ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ùÜçߪò Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇ£¬ £¨ª³ªìªÏ£¬ ãùªÏ£¬ «â ¡ª «» ª«ªé 㷪ު꿪ΪǪϪʪ¯£¬ à»ðÓª¿ªÁª«ªé 㷪ު꿪âªÎªÇª¢ªë £©ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ äÌãÓìíªËªâ ìÑªË ùÜçߪò 㿪·ªÆª¤ªë£®
- ªâª·£¬ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöª¬ ÷òªéªìªÊª¤ªèª¦ªË£¬ äÌãÓìíªÇª¢ªÃªÆªâ ùÜçߪò áôª±ªëªÎªÊªé£¬ äÌãÓìíªË ìѪΠîïãóªò íÛÜýªËª·ªÆªäªÃª¿ª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ª½ªóªÊªËªªª³ªëªÎª«£®
- ª¦ªïªÙªÇ ìѪòªµªÐª«ªÊª¤ªÇ£¬ ï᪷ª¤ªµªÐªªòª¹ªëª¬ªèª¤ ¡¹£®
|
- Jesus answered them, "I did one deed, and you all marvel.
- "For this reason Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from the fathers), and on the Sabbath you circumcise a man.
- "If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath?
- "Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment."
|
|
|