|
- ª¢ªÊª¿ª¬ «ß«Ç«¢«ó ªËªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ««·«ç«ó ô¹ªÇ «·«»«é ªÈ «ä«Ó«ó ªËªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ù¨ªéªÏ «¨«ó«É«ë ªÇ ØþªÜªµªì£¬ ò¢ªÎª¿ªáªË ÝþÖùªÈªÊªêªÞª·ª¿£®
- ù¨ªéªÎ ÏþìѪò «ª«ì«Ö ªÈ «¼«¨«Ö ªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏÖª¿ªÁªò £¯ «¼«Ð ªÈ «¶«ë«à«ó«Ê ªÎªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ù¨ªéªÏ å몤ªÞª·ª¿£¬ ¡¸ªïªìªéªÏ ãêªÎ ÙÌíÞªò üòªÆ£¬ ªïªìªéªÎ á¶êóªËª·ªèª¦ ¡¹ªÈ£®
- ªïª¬ ãêªè£¬ ù¨ªéªò Ï骪¢ª²ªéªìªëªÁªêªÎªèª¦ªË£¬ ù¦ªÎ îñªÎªâªßª¬ªéªÎªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- Deal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
- Who were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.
- Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,
- Who said, "Let us possess for ourselves The pastures of God."
- O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
|
- ×ùªò áÀª¯ ûýªÎªèª¦ªË£¬ ߣªò æת䪹 æúªÎªèª¦ªË£¬
- ª¢ªÊª¿ªÎªÏªäªÆªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò õÚª¤£¬ ªÄªàª¸ª«ª¼ªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò Íðªìªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ù¨ªéªÎ äÔªË ö»ªò Ø»ª¿ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ ª½ª¦ª¹ªìªÐ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªò Ï´ªáªëªÇª·ªçª¦£®
- ù¨ªéªòªÈª³ª·ª¨ªË ö»ª¸ Íðªìªµª»£¬ ª¢ªïªÆ ûãªÃªÆ ØþªÓª¦ª»ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ñ«ªÈª¤ª¦ Ù£ªòªªªâªÁªËªÊªëª¢ªÊª¿ªÎªß£¬ îïò¢ªòª·ªíª·ªáª¹ª¤ªÈ ÍÔª íºªÇª¢ªëª³ªÈªò £¯ù¨ªéªË ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- Like fire that burns the forest And like a flame that sets the mountains on fire,
- So pursue them with Your tempest And terrify them with Your storm.
- Fill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O LORD.
- Let them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,
- That they may know that You alone, whose name is the LORD, Are the Most High over all the earth.
|
|
|