´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 5ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 23:12-23:35

À¯´ëÀεéÀº ¹Ù¿ïÀ» ÇÕ¹ýÀûÀ¸·Î Á×ÀÌ·Á´ø °èȹÀÌ ½ÇÆÐÇÏÀÚ, ±×¸¦ ¾Ï»ìÇÏ·Á´Â À½¸ð¸¦ ²Ù¸ì´Ù. ±×·¯³ª ±× °èȹÀº ¹Ù¿ïÀÇ »ýÁú¿¡ ÀÇÇØ ¹ß°¢µÇ¾ú°í, õºÎÀåÀº ¹Ù¿ïÀ» º¸È£ÇÏ¿© °¡À̻緪 Ãѵ¶ºÎ·Î È£¼ÛÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù¿ï »ìÇØ À½¸ð(23:12-23:35)    
 
  1. 娪¬ Ù¥ª±ªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪéªÏ ã骷 ùêªïª»ªòª·ªÆ£¬ «Ñ«¦«í ªò ߯ª¹ªÞªÇªÏ ëæãݪòª¤ªÃªµª¤ Ó¨ªÄªÈ£¬ ४¤ ùêªÃª¿£®
  2. ª³ªÎ ëäÙÇªË Ê¥ªïªÃª¿ íºªÏ£¬ ÞÌä¨ìѪ¢ªÞªêªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ ð®ÞÉíþª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ªïªìªïªìªÏ£¬ «Ñ«¦«í ªò ߯ª¹ªÞªÇªÏ ù¼ªâ ãݪ٪ʪ¤ªÈ£¬ ̱ª¯ ४¤ ùꪤªÞª·ª¿£®
  4. ªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ì¡üåªÈ ðÚªóªÇ£¬ ù¨ªÎª³ªÈªÇªÊªª ßÙª·ª¯ ö¢ðàªÙªòª¹ªëªèª¦ªË ̸ª»ª«ª±£¬ «Ñ«¦«í ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªì õ󪹪誦ªË£¬ ô¶ðïíþªË ÖóªóªÇ ù»ªµª¤£® ªïªìªïªìªÈª·ªÆªÏ£¬ «Ñ«¦«í ª¬ª½ª³ªËª³ªÊª¤ª¦ªÁªË ߯ª·ªÆª·ªÞª¦ ⢪Ϫºªòª·ªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ «Ñ«¦«í ªÎ í«ØÙªÎ í­ª¬£¬ ª³ªÎ ÓâÜѪ»ªÎª³ªÈªò 켪˪·£¬ ܲ罪˪Ϫ¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ «Ñ«¦«í ªËª½ªìªò ò±ªéª»ª¿£®
  1. When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.
  2. There were more than forty who formed this plot.
  3. They came to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves under a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul.
  4. "Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place."
  5. But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.
  1. ª½ª³ªÇ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ÛÝðïíþªÎªÒªÈªêªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ å´íºªò ô¶ðïíþªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ù¼ª« ÜÃͱª¹ªëª³ªÈª¬ª¢ªëªèª¦ªÇª¹ª«ªé ¡¹£®
  2. ª³ªÎ ÛÝðïíþªÏ å´íºªò Ö§ªìªÆ ú¼ª­£¬ ô¶ðïíþªË ìÚª­ª¢ªïª»ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸áöìѪΠ«Ñ«¦«í ª¬£¬ ª³ªÎ å´íºª¬ª¢ªÊª¿ªË ü¥ª·ª¿ª¤ª³ªÈª¬ª¢ªëªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆª¯ªìªëªèª¦ªËªÈ£¬ ªïª¿ª·ªò û¼ªóªÇ ÖóªßªÞª·ª¿ ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ ô¶ðïíþªÏ£¬ å´íºªÎ ⢪ò ö¢ªê£¬ ìѪΪ¤ªÊª¤ªÈª³ªíªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆ ãüªÍª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªË ü¥ª·ª¿ª¤ª³ªÈªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ù¼ª« ¡¹£®
  4. å´íºª¬ åëªÃª¿£¬ ¡¸«æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬£¬ «Ñ«¦«í ªÎª³ªÈªòªâªÃªÈ ßÙª·ª¯ ö¢ðàªÙªòª¹ªëªÈ ̸ª»ª«ª±ªÆ£¬ ª¢ª¹ ì¡üåªË ù¨ªò Ö§ªì õ󪹪誦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË Öóªàª³ªÈªË ̽ªáªÆª¤ªÞª¹£®
  5. ªÉª¦ª¾£¬ ù¨ªéªÎ Öóªßªò ö¢ªê ß¾ª²ªÊª¤ªÇ ù»ªµª¤£® ÞÌä¨ìѪ¢ªÞªêªÎ íºª¬£¬ «Ñ«¦«í ªò ÓâÜѪ»ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ù¨ªéªÏ£¬ «Ñ«¦«í ªò ߯ª¹ªÞªÇªÏ ëæãݪòª¤ªÃªµª¤ Ó¨ªÄªÈ£¬ ̱ª¯ ४¤ ùêªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¤ªÞ ⢪ϪºªòªÈªÈªÎª¨ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ úÉʦªò ÓâªÃªÆª¤ªëªÈª³ªíªÊªÎªÇª¹ ¡¹£®
  1. Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."
  2. So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you."
  3. The commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, "What is it that you have to report to me?"
  4. And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Council, as though they were going to inquire somewhat more thoroughly about him.
  5. "So do not listen to them, for more than forty of them are lying in wait for him who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they slay him; and now they are ready and waiting for the promise from you."
  1. ª½ª³ªÇ ô¶ðïíþªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎª³ªÈªòªïª¿ª·ªË ò±ªéª»ª¿ª³ªÈªÏ£¬ ªÀªìªËªâ Ï¢è⪹ªëªÊ ¡¹ªÈ Ù¤ª¸ªÆ£¬ å´íºªò Ïýª·ª¿£®
  2. ª½ªìª«ªé ù¨ªÏ£¬ ÛÝðïíþªÕª¿ªêªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ÜÆܲì£ÛÝÙ££¬ ÑÈܲöÒä¨Ù££¬ óæܲì£ÛÝÙ£ªò£¬ «««¤«¶«ê«ä ªË ú¾ª± õóÛ¡ªÇª­ªëªèª¦ªË£¬ ÐÑå¨ÎúãÁªÞªÇªË éÄëòª»ªè£®
  3. ªÞª¿£¬ «Ñ«¦«í ªò 㫪»ªëª¿ªáªË Ø©ªò éÄëòª·ªÆ£¬ ù¨ªò õÅÔ½ «Ú«ê«¯«¹ ªÎªâªÈªØ ÙíÞÀªË Ö§ªìªÆ ú¼ª± ¡¹£®
  4. ªµªéªË ù¨ªÏ£¬ ó­ªÎªèª¦ªÊ ÙþØüªÎ â¢òµªò ßöª¤ª¿£®
  5. ¡¸«¯«é«¦«Ç«ª ¡¤ «ë«·«ä £¬ ªÄªÄª·ªóªÇ õÅÔ½ «Ú«ê«¯«¹ ÊÈù»ªÎ øÁä̪ò Ñ·ªêªÞª¹£®
  1. So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
  2. And he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen."
  3. They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.
  4. And he wrote a letter having this form:
  5. "Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix, greetings.
  1. ÜâìѪΠ«Ñ«¦«í ª¬£¬ «æ«À«ä ìѪéªË øÚª¨ªéªì£¬ ªÞªµªË ߯ªµªìªèª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ªÎªò£¬ ù¨ªÎ «í ¡ª «Þ ã¼ÚŪǪ¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ܲð謹ªÁªò á㪤ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ù¨ªò Ï­ª¤ õóª·ªÞª·ª¿£®
  2. ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ª¬ áͪ¨ªéªìª¿ ×â릪ò ò±ªíª¦ªÈ ÞÖª¤£¬ ù¨ªò ì¡üåªË Ö§ªìªÆ ú¼ª­ªÞª·ª¿£®
  3. ªÈª³ªíª¬£¬ ù¨ªÏ «æ«À«ä ìѪΠ×ÈÛöªÎ Ùýð¹ªÇ áͪ¨ªéªìª¿ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ªÊªóªé ÞÝúýªÞª¿ªÏ ÷áè«ªË Óתë ñªªÎªÊª¤ª³ªÈª¬ªïª«ªêªÞª·ª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ª³ªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ ëäÙǪ¬ªáª°ªéªµªìªÆª¤ªëªÈªÎ ÜÃͱª¬ª¢ªêªÞª·ª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ö¢ªêª¢ª¨ªº£¬ ù¨ªò ÊÈù»ªÎªâªÈªËªª áêªêª¹ªëª³ªÈªËª·£¬ áͪ¨ªë íºª¿ªÁªËªÏ£¬ ÊÈù»ªÎ îñªÇ£¬ ù¨ªË Óߪ¹ªë ãéØ¡ªÆªòª¹ªëªèª¦ªËªÈ£¬ Ù¤ª¸ªÆªªª­ªÞª·ª¿ ¡¹£®
  5. ª½ª³ªÇ ÜÆܲª¿ªÁªÏ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê «Ñ«¦«í ªò ìÚª­ ö¢ªÃªÆ£¬ 娪ΠÊàªË «¢«ó«Æ«Ñ«È«ê«¹ ªÞªÇ Ö§ªìªÆ ú¼ª­£¬
  1. "When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.
  2. "And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;
  3. and I found him to be accused over questions about their Law, but under no accusation deserving death or imprisonment.
  4. "When I was informed that there would be a plot against the man, I sent him to you at once, also instructing his accusers to bring charges against him before you."
  5. So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
  1. ìÎìíªÏ£¬ ÑÈܲª¿ªÁªË «Ñ«¦«í ªò ûÞáꪵª»ªëª³ªÈªËª·ªÆ£¬ Ü²ç½ªË ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ÑÈܲª¿ªÁªÏ£¬ «««¤«¶«ê«ä ªË 󷪯ªÈ£¬ â¢òµªò õÅÔ½ªË â¢Ô¤ª·£¬ ªµªéªË «Ñ«¦«í ªò ù¨ªË ìÚª­ª¢ªïª»ª¿£®
  3. õÅÔ½ªÏ â¢òµªò ÔæªóªÇª«ªé£¬ «Ñ«¦«í ªË£¬ ªÉªÎ ñ¶ªÎ íºª«ªÈ ãüªÍ£¬ «­«ê«­«ä ªÎ õóªÀªÈ ò±ªÃªÆ£¬
  4. ¡¸áͪ¨ ìѪ¿ªÁª¬ª­ª¿ ãÁªË£¬ ªªªÞª¨ªò ðàªÙªëª³ªÈªËª¹ªë ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ «Ø«í«Ç ªÎ ίîÐªË ù¨ªò áúªÃªÆªªª¯ªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿£®
  1. But the next day, leaving the horsemen to go on with him, they returned to the barracks.
  2. When these had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
  3. When he had read it, he asked from what province he was, and when he learned that he was from Cilicia,
  4. he said, "I will give you a hearing after your accusers arrive also," giving orders for him to be kept in Herod's Praetorium.
 
  ⱺ(óæÏÚ, 23:23)  ±º´ë ´ë¿­ÀÇ Ãø¸éÀ» º¸È£ÇÏ´Â º´»ç·Î ÁÖ·Î ±äâÀ» ¹«±â·Î »ç¿ëÇÔ  

  - 7¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >