´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 4:1-5:26

À¯´ÙÀÇ Ãß°¡Àû Á·º¸¿Í ¿­µÎ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ½Ã¹Ç¿Â, ¸£¿ìº¥, °«, ¿ä´Ü µ¿Æí ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄÀÇ Á·º¸°¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  À¯´Ù¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄÀÇ Á·º¸(4:1-4:43)    
 
  1. «æ«À ªÎ í­ªéªÏ «Ú«ì«Å £¬ «Ø«Å«í«ó £¬ «««ë«ß £¬ «Û«ë £¬ «·«ç«Ð«ë ªÇª¢ªë£®
  2. «·«ç«Ð«ë ªÎ í­ «ì«¢«ä ªÏ «ä«Ï«Æ ªò ßæªß£¬ «ä«Ï«Æ ªÏ «¢«Û«Þ«¤ ªÈ «é«Ï«Ç ªò ßæªóªÀ£® ª³ªìªéªÏ «¶«ì«¢ ªÓªÈªÎ ìéðéªÇª¢ªë£®
  3. «¨«¿«à ªÎ í­ªéªÏ «¨«º«ì«ë £¬ «¤«·«Þ ªªªèªÓ «¤«Ç«Ð«· £¬ ù¨ªéªÎ í«Ø٪Π٣ªÏ «Ï«¼«ì«ë«Ý«Ë ªÇª¢ªë£®
  4. «²«É«ë ªÎ Ý«ªÏ «Ú«Ì«¨«ë £¬ «Û«·«ã ªÎ Ý«ªÏ «¨«¼«ë ªÇª¢ªë£® ª³ªìªéªÏ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ Ý« «¨«Õ«é«¿ ªÎ íþí­ «Û«ë ªÎ í­ªéªÇª¢ªë£®
  5. «Æ«³«¢ ªÎ Ý« «¢«·«å«ë ªËªÏªÕª¿ªêªÎ ô£ «Ø«é ªÈ «Ê«¢«é ªÈª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
  2. Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
  3. These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.
  4. Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
  5. Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
  1. «Ê«¢«é ªÏ «¢«·«å«ë ªËªèªÃªÆ «¢«Û«¶«à £¬ «Ø«Ú«ë £¬ «Æ«á«Ë ªªªèªÓ «¢«Ï«·«¿«ê ªò ߧªóªÀ£® ª³ªìªéªÏ «Ê«¢«é ªÎ í­ªÇª¢ªë£®
  2. «Ø«é ªÎ í­ªéªÏ «¼«ì«Æ £¬ «¨«¾«¢«ë £¬ «¨«Æ«Ê«ó ªÇª¢ªë£®
  3. «³«Å ªÏ «¢«Ì«Ö ªÈ «¾«Ù«Ð ªò ßæªóªÀ£® ªÞª¿ «Ï«ë«à ªÎ í­ «¢«Ï«ë«Ø«ë ªÎ ä«ðéªâ ù¨ª«ªé õ󪿣®
  4. «ä«Ù«Å ªÏª½ªÎ úüð©ªÎª¦ªÁªÇ õ̪â ðîªÐªìª¿ íºªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ Ù½ª¬¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÍȪ·ªóªÇª³ªÎ í­ªò ߧªóªÀª«ªé ¡¹ªÈ åëªÃªÆª½ªÎ Ù£ªò «ä«Ù«Å ªÈ Ù£ªÅª±ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  5. «ä«Ù«Å ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ù¥ª«ªËªïª¿ª·ªò û³ªß£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÏÐÌѪò Îƪ²£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªÈªÈªâªËª¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò «ªé Øóªìªµª»£¬ ÍȪ·ªßªòª¦ª±ªµª»ªéªìªÊª¤ªèª¦ªË ¡¹£® ãêªÏ ù¨ªÎ Ï´ªáªëªÈª³ªíªòªæªëªµªìª¿£®
  1. Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
  2. The sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.
  3. Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
  4. Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, "Because I bore him with pain."
  5. Now Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!" And God granted him what he requested.
  1. «·«å«ï ªÎ úüð© «±«ë«Ö ªÏ «á«Ò«ë ªò ßæªóªÀ£® «á«Ò«ë ªÏ «¨«·«È«ó ªÎ Ý«£¬
  2. «¨«·«È«ó ªÏ «Ù«Æ«é«Ñ £¬ «Ñ«»«¢ ªªªèªÓ «¤«ë«Ê«Ï«· ªÎ Ý« «Æ«Ò«ó«Ê ªò ßæªóªÀ£® ª³ªìªéªÏ «ì«« ªÎ ìÑ¢¯ªÇª¢ªë£®
  3. «±«Ê«º ªÎ í­ªéªÏ «ª«Æ«Ë«¨«ë ªÈ «»«é«ä £® «ª«Æ«Ë«¨«ë ªÎ í­ªéªÏ «Ï«¿«Æ ªÈ «á«ª«Î«¿«¤ £®
  4. «á«ª«Î«¿«¤ ªÏ «ª«Õ«é ªò ßæªß£¬ «»«é«ä ªÏ «²«Ï«é«·«à ªÎ Ý« «è«¢«Ö ªò ßæªóªÀ£® ù¨ªéªÏ ÍïìѪǪ¢ªÃª¿ªÎªÇ «²«Ï«é«·«à ªÈ û¼ªÐªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  5. «¨«Õ«ó«Í ªÎ í­ «««ì«Ö ªÎ í­ªéªÏ «¤«ë £¬ «¨«é ªªªèªÓ «Ê«¢«à £® «¨«é ªÎ í­ªÏ «±«Ê«º £®
  1. Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
  2. Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
  3. Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.
  4. Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.
  5. The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.
  1. «¨«Ï«ì«ì«ë ªÎ í­ªéªÏ «¸«Õ £¬ «¸«Ð £¬ «Æ«ê«¢ £¬ «¢«µ«ì«ë ªÇª¢ªë£®
  2. «¨«º«é ªÎ í­ªéªÏ «¨«Æ«ë £¬ «á«ì«Ç £¬ «¨«Ú«ë £¬ «ä«í«ó £® ó­ªÎªâªÎªÏ «á«ì«Ç ª¬ªáªÈªÃª¿ «Ñ«í ªÎ Ò¦ «Ó«Æ«ä ªÎ í­ªéªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ ù¨Ò³ªÏªßª´ªâªÃªÆ «ß«ê«¢«à £¬ «·«ã«ó«Þ«¤ ªªªèªÓ «¤«·«Ð ªò ߧªóªÀ£® «¤«·«Ð ªÏ «¨«·«Æ«â«¢ ªÎ Ý«ªÇª¢ªë£®
  3. ù¨ªÎ ô£ªÏ «æ«À«ä ìѪǣ¬ «²«É«ë ªÎ Ý« «¨«ì«Ç ªÈ «½«³ ªÎ Ý« «Ø«Ù«ë ªÈ «¶«Î«¢ ªÎ Ý« «¨«¯«Æ«¨«ë ªò ߧªóªÀ£®
  4. «Ê«Ï«à ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªë «Û«Ç«ä ªÎ ô£ªÎ í­ªéªÏ «¬«ë«à ªÓªÈ «±«¤«é ªÎ Ý«ªªªèªÓ «Þ«¢«« ªÓªÈ «¨«·«Æ«â«¢ ªÇª¢ªë£®
  5. «·«â«ó ªÎ í­ªéªÏ «¢«à«Î«ó £¬ «ê«ó«Ê £¬ «Ù«Í«Ï«Ê«ó £¬ «Æ«í«ó ªÇª¢ªë£® «¤«· ªÎ í­ªéªÏ «¾«Ø«Æ ªÈ «Ù«Í«¾«Ø«Æ ªÇª¢ªë£®
  1. The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.
  2. The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. (And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
  3. His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
  4. The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
  5. The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.
  1. «æ«À ªÎ í­ «·«é ªÎ í­ªéªÏ «ì«« ªÎ Ý« «¨«ë £¬ «Þ«ì«·«ã ªÎ Ý« «é«À ªªªèªÓ «Ù«Æ«¢«·«Ù«¢ ªÎ ä¬Ø«øÖòĪΠʫªÎ ìéð飬
  2. ªÊªéªÓªË «â«¢«Ö ªò ö½ªáªÆ «ì«Ø«à ªË ÏýªÃª¿ «è«­«à £¬ «³«¼«Ð ªÎ ìÑ¢¯£¬ «è«¢«· ªªªèªÓ «µ«é«Õ ªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ÑÀÖâªÏ ͯª¤£®
  3. ª³ªìªéªÎ íºªÏ Ô¶Ðïªò ðãªë ìѪǣ¬ «Í«¿«¤«à ªªªèªÓ «²«Ç«é ªË ñ¬ªß£¬ èݪΠéĪòª¹ªëª¿ªá£¬ èݪȪȪâªË£¬ ª½ª³ªË ñ¬ªóªÀ£®
  4. «·«á«ª«ó ªÎ í­ªéªÏ «Í«à«¨«ë £¬ «ä«ß«ó £¬ «ä«ê«Ö £¬ «¼«é £¬ «·«ã«¦«ë £®
  5. «·«ã«¦«ë ªÎ í­ªÏ «·«ã«ë«à £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «ß«Ö«µ«à £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «ß«·«Þ £®
  1. The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;
  2. and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.
  3. These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
  4. The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
  5. Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
  1. «ß«·«Þ ªÎ í­áݪϣ¬ ª½ªÎ í­ªÏ «Ï«à«¨«ë £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «¶«Ã«¯«ë £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «·«á«¤ £®
  2. «·«á«¤ ªËªÏ ÑûªÎ í­ä¨×¿ìÑ£¬ Ò³ªÎ í­×¿ìѪ¢ªÃª¿ª¬£¬ ª½ªÎ úü𩪿ªÁªËªÏ Òýª¯ªÎ í­ªÏªÊª«ªÃª¿£® ªÞª¿ª½ªÎ ä«ðéªÎ íºªÏª¹ªÙªÆ «æ«À ªÎ í­áݪ۪ɪ˪Ϫժ¨ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÎ ñ¬ªóªÀ á¶ªÏ «Ù«¨«ë«·«Ð £¬ «â«é«À £¬ «Ï«¶«ë ¡¤ «·«å«¢«ë £¬
  4. «Ó«ë«Ï £¬ «¨«¼«à £¬ «È«é«Ç £¬
  5. «Ù«È«¨«ë £¬ «Û«ë«Þ £¬ «Á«¯«é«° £¬
  1. The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
  2. Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.
  3. They lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,
  4. at Bilhah, Ezem, Tolad,
  5. Bethuel, Hormah, Ziklag,
  1. «Ù«Æ ¡¤ «Þ«ë«««Ü«Æ £¬ «Ï«¶«ë ¡¤ «¹«·«à £¬ «Ù«Æ ¡¤ «Ó«ê £¬ ªªªèªÓ «·«ã«é«¤«à ªÇª¢ªë£® ª³ªìªéªÏ «À«Ó«Ç ªÎ á¦ªË ò¸ªëªÞªÇ ù¨ªéªÎ ïëªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎ õ½×ìªÏ «¨«¿«à £¬ «¢«¤«ó £¬ «ê«ó«â«ó £¬ «È«±«ó £¬ «¢«·«ã«ó ªÎ çéªÄªÎ ïëªÇª¢ªë£®
  3. ªÞª¿ª³ªìªéªÎ ï뢯ªÎ ñ²êÌªË Òýª¯ªÎ õ½ª¬ª¢ªÃªÆ£¬ «Ð«¢«ë ªÞªÇªªªèªóªÀ£® ù¨ªéªÎª¹ªßª«ªÏ ì¤ß¾ªÎªÈªªªêªÇ£¬ ù¨ªéªÏªªªÎªªªÎ ͧÓñªòªâªÃªÆª¤ª¿£®
  4. «á«·«ç«Ð«Ö £¬ «ä«à«ì«¯ £¬ «¢«Þ«¸«ä ªÎ í­ «è«·«ã £¬
  5. «è«¨«ë £¬ «¢«·«¨«ë ªÎªÒª³£¬ «»«é«ä ªÎ áÝ£¬ «è«·«Ó«¢ ªÎ í­ «¨«Ò«¦ £®
  1. Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  2. Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;
  3. and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
  4. Meshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,
  5. and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
  1. «¨«ê«ª«¨«Ê«¤ £¬ «ä«³«Ð £¬ «¨«·«ç«Ï«ä £¬ «¢«µ«ä £¬ «¢«Ç«¨«ë £¬ «¨«·«ß«¨«ë £¬ «Ù«Ê«ä £¬
  2. ªªªèªÓ «·«Ô ªÎ í­ «¸«¶ £® «·«Ô ªÏ «¢«í«ó ªÎ í­£¬ «¢«í«ó ªÏ «¨«À«ä ªÎ í­£¬ «¨«À«ä ªÏ «·«à«ê ªÎ í­£¬ «·«à«ê ªÏ «·«Þ«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë£®
  3. ª³ª³ªË Ù£ªòª¢ª²ª¿ íºªÉªâªÏª½ªÎ ä«ðéªÎ íþªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªéªÎ ä«ðéªÏ ÓÞª¤ªËªÕª¨ Îƪ¬ªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ ÏتìªÎª¿ªáªË ÙÌíÞªò Ï´ªáªÆ «²«É«ë ªÎ ìýÏ¢ªË ú¼ª­£¬ Í۪ΠÔԪΠ۰ªÞªÇ òäªß£¬
  5. ªÄª¤ªË ù¥ª«ªÊ ÕÞª¤ ÙÌíÞªò ̸ª¤ªÀª·ª¿£® ª½ªÎ ò¢ªÏ Îƪ¯ 豪䪫ªÇ£¬ ä̪骫ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ ò¢ªÎ îñªÎ ñ¬ÚÅªÏ «Ï«à ªÓªÈªÇª¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
  2. Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
  3. these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers' houses increased greatly.
  4. They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
  5. They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.
  1. ª³ªìªéªÎ Ù£ªòª·ªëª·ª¿ íºªÉªâªÏ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÎ á¦ªË ú¼ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÎ ô¸Ø­ªÈ£¬ ª½ª³ªËª¤ª¿ «á«¦«Ë ªÓªÈªò ̪ªÁ ÷òªê£¬ ù¨ªéªòª³ªÈª´ªÈª¯ ØþªÜª·ªÆ ÐÑìíªË ò¸ªÃªÆª¤ªë£® ª½ª³ªËªÏ£¬ ÏتìªÎª¿ªáªÎ ÙÌíÞª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏª½ª³ªË ñ¬ªóªÀ£®
  2. ªÞª¿ «·«á«ª«ó ªÓªÈªÎª¦ªÁªÎ çéÛÝìÑªÏ «¤«· ªÎ í­ªé «Ú«é«Æ«ä £¬ «Í«¢«ê«ä £¬ «ì«Ñ«ä £¬ «¦«¸«¨«ë ªòª«ª·ªéªÈª·ªÆ «»«¤«ë ߣªË ú¼ª­£¬
  3. «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈªÇ£¬ ªÎª¬ªìªÆ íѪêƪ¤ª¿ íºªò ̪ªÁ ØþªÜª·ªÆ£¬ ÐÑìíªÞªÇª½ª³ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë£®
  1. These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.
  2. From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.
  3. They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
 
  ¸£¿ìº¥, °«, ¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄÀÇ Á·º¸(5:1-5:26)    
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþí­ «ë«Ù«ó ªÎ í­ªéªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ¡ª¡ª «ë«Ù«ó ªÏ íþí­ªÇª¢ªÃª¿ª¬ Ý«ªÎ ßɪò çýª·ª¿ªÎªÇ£¬ íþí­ªÎ ÏíªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ «è«»«Õ ªÎ í­ªéªË 横¨ªéªìª¿£® ª½ªìªÇ íþí­ªÎ ÏíªËªèªë ͧÓñªËª·ªëªµªìªÆª¤ªÊª¤£®
  2. ªÞª¿ «æ«À ªÏ úü𩪿ªÁªËªÞªµªë íºªÈªÊªê£¬ ª½ªÎ ñ骫ªé ÏÖª¿ªë íºª¬ªÇª¿ª¬ íþí­ªÎ ÏíªÏ «è«»«Õ ªÎªâªÎªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ¡ª¡ª
  3. ª¹ªÊªïªÁ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþí­ «ë«Ù«ó ªÎ í­ªéªÏ «Ï«Î«¯ £¬ «Ñ«ë £¬ «Ø«Å«í«ó £¬ «««ë«ß £®
  4. «è«¨«ë ªÎ í­ªéªÏª½ªÎ í­ªÏ «·«Þ«ä £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «´«° £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «·«á«¤ £¬
  5. ª½ªÎ í­ªÏ «ß«« £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «ì«¢«ä £¬ ª½ªÎ í­ªÏ «Ð«¢«ë £¬
  1. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright.
  2. Though Judah prevailed over his brothers, and from him came the leader, yet the birthright belonged to Joseph),
  3. the sons of Reuben the firstborn of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.
  4. The sons of Joel were Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
  5. Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,
  1. ª½ªÎ í­ªÏ «Ù«¨«é ªÇª¢ªë£® ª³ªÎ «Ù«¨«é ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «Æ«ë«¬«Æ ¡¤ «Ô«ë«Í«»«ë ª¬ øÚª¨ 칪·ª¿ íºªÇª¢ªë£® ù¨ªÏ «ë«Ù«ó ªÓªÈªÎªÄª«ªµªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ù¨ªÎ úü𩪿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ä«ðéªËªèªê£¬ ª½ªÎ æ¸Ó۪ΠͧÓñªËªèªìªÐ£¬ ª«ª·ªé «¨«¤«¨«ë ªªªèªÓ «¼«««ê«ä £¬
  3. «Ù«é ªÊªÉªÇª¢ªë£® «Ù«é ªÏ «¢«¶«º ªÎ í­£¬ «·«Þ ªÎ áÝ£¬ «è«¨«ë ªÎªÒª³ªÇª¢ªë£® ù¨ªÏ «¢«í«¨«ë ªË ñ¬ªß£¬ «Í«Ü ªªªèªÓ «Ð«¢«ë ¡¤ «á«ª«ó ªÞªÇ ÐàªóªÇª¤ª¿ª¬£¬
  4. «®«ì«¢«Ç ªÎ ò¢ªÇ ù¨ªÎ Ê«õ媬ªÕª¨ ñòª·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ÔԪΠ۰ «æ«Õ«é«Æ ô¹ªÎª³ªÊª¿ªÎ üØ寪ΠìýÏ¢ªËªÞªÇ ñ¬ªóªÀ£®
  5. ªÞª¿ «µ«¦«ë ªÎ ãÁ£¬ ù¨ªéªÏ «Ï«¬«ë ªÓªÈªÈ îúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ̪ªÁ Ó£¬ «®«ì«¢«Ç ªÎ ÔԪΠîïÝ»ªËªïª¿ªÃªÆ ù¨ªéªÎ ô¸Ø­ªË ñ¬ªóªÀ£®
  1. Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away into exile; he was leader of the Reubenites.
  2. His kinsmen by their families, in the genealogy of their generations, were Jeiel the chief, then Zechariah
  3. and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal-meon.
  4. To the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.
  5. In the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand, so that they occupied their tents throughout all the land east of Gilead.
  1. «¬«É ªÎ í­áݪϪ³ªìªÈ ßÓÓߪ·ªÆ «Ð«·«ã«ó ªÎ ò¢ªË ñ¬ªß£¬ «µ«ë«« ªÞªÇ ÐàªóªÇª¤ª¿£®
  2. ª½ªÎª«ª·ªéªÏ «è«¨«ë £¬ ó­ªÏ «·«ã«Ñ«à £¬ «ä«¢«Ê«¤ £¬ «·«ã«Ñ«Æ ªÇ£¬ ªÈªâªË «Ð«·«ã«ó ªË ñ¬ªóªÀ£®
  3. ù¨ªéªÎ úü𩪿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ä«ðéªËªèªìªÐ «ß«««¨«ë £¬ «á«·«å«é«à £¬ «·«Ð £¬ «è«é«¤ £¬ «ä«««ó £¬ «¸«¢ £¬ «¨«Ù«ë ªÎ öÒìѪǪ¢ªë£®
  4. ª³ªìªéªÏ «Û«ê ªÎ í­ «¢«Ó«Ï«¤«ë ªÎ í­ªéªÇª¢ªë£® «Û«ê ªÏ «ä«í«¢ ªÎ í­£¬ «ä«í«¢ ªÏ «®«ì«¢«Ç ªÎ í­£¬ «®«ì«¢«Ç ªÏ «ß«««¨«ë ªÎ í­£¬ «ß«««¨«ë ªÏ «¨«·«µ«¤ ªÎ í­£¬ «¨«·«µ«¤ ªÏ «ä«É ªÎ í­£¬ «ä«É ªÏ «Ö«º ªÎ í­ªÇª¢ªë£®
  5. «¢«Ò ªÏ «¢«Ö«Ç«ë ªÎ í­£¬ «¢«Ö«Ç«ë ªÏ «°«Ë ªÎ í­£¬ «°«Ë ªÏª½ªÎ ä«ðéªÎ íþªÇª¢ªë£®
  1. Now the sons of Gad lived opposite them in the land of Bashan as far as Salecah.
  2. Joel was the chief and Shapham the second, then Janai and Shaphat in Bashan.
  3. Their kinsmen of their fathers' households were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber, seven.
  4. These were the sons of Abihail, the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
  5. Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was head of their fathers' households.
  1. ù¨ªéªÏ «®«ì«¢«Ç ªÈ «Ð«·«ã«ó ªÈª½ªÎ õ½×ìªÈ «·«ã«í«ó ªÎª¹ªÙªÆªÎ Û¯ÙÌò¢ªË ñ¬ªóªÇ£¬ ª½ªÎ ÞÌÛ°ªÎ ÌÑªËªÞªÇ ÐàªóªÇª¤ª¿£®
  2. ª³ªìªéªÏªßªÊ «æ«À ªÎ èÝ «è«¿«à ªÎ á¦ªÈ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «ä«é«Ù«¢«à ªÎ á¦ªË Í§ÓñªËªÎª»ªéªìª¿£®
  3. «ë«Ù«ó ªÓªÈªÈ£¬ «¬«É ªÓªÈªÈ£¬ «Þ«Ê«» ªÎ ÚâÝ»ðéªËªÏ õóªÆ îúª¤ª¦ªë íºÞÌزÞÌô¶öÒÛÝ׿ä¨ìѪ¢ªê£¬ ËËé¸Þͪǣ¬ âêªÈªÄªëª®ªòªÈªê£¬ ÏáªòªÒª­£¬ îúª¤ªË ÎåªßªÊ ìÑ¢¯ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ «Ï«¬«ë ªÓªÈªªªèªÓ «¨«È«ë £¬ «Í«Õ«· £¬ «Î«À«Ö ªÊªÉªÈ îúªÃª¿ª¬£¬
  5. 𾪱ªò ÔðªÆª³ªìªò Íôªáª¿ªÎªÇ£¬ «Ï«¬«ë ªÓªÈªªªèªÓª³ªìªÈªÈªâªËª¤ª¿ íºªÏ ËË£¬ ù¨ªéªÎ ⢪˪謹ªµªìª¿£® ª³ªìªÏ ù¨ªéª¬ îúª¤ªËª¢ª¿ªÃªÆ ãêªË û¼ªÐªïªê£¬ ãêªË Ðöªê ÖóªóªÀªÎªÇ ãêªÏª½ªÎ êꤪò Ú¤ª«ªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon, as far as their borders.
  2. All of these were enrolled in the genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam king of Israel.
  3. The sons of Reuben and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, consisting of valiant men, men who bore shield and sword and shot with bow and were skillful in battle, were 44,760, who went to war.
  4. They made war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.
  5. They were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were given into their hand; for they cried out to God in the battle, and He answered their prayers because they trusted in Him.
  1. ù¨ªéªÏª½ªÎ Ê«õåªò ÷¬ª¤ ö¢ªÃª¿ª¬£¬ ªéª¯ªÀ çéز£¬ åÏì£ä¨çéز£¬ ªíªÐ ì£ô¶ª¢ªê£¬ ªÞª¿ ìÑªÏ ä¨Ø²ìѪ¢ªÃª¿£®
  2. ª³ªìªÏª½ªÎ îúª¤ª¬ ãêªËªèªÃª¿ªÎªÇ£¬ Òýª¯ªÎ íºª¬ ߯ªµªìªÆ Óîªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ øÚª¨ 칪µªìªë ãÁªÞªÇ£¬ ª³ªìªË Ó۪êƪ½ªÎ á¶ªË ñ¬ªóªÀ£®
  3. «Þ«Ê«» ªÎ ÚâÝ»ðéªÎ ìÑ¢¯ªÏª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªß£¬ ªÕª¨ Îƪ¬ªÃªÆ£¬ ªÄª¤ªË «Ð«·«ã«ó ª«ªé «Ð«¢«ë ¡¤ «Ø«ë«â«ó £¬ «»«Ë«ë ªªªèªÓ «Ø«ë«â«ó ߣªËªÞªÇ ÐàªóªÀ£®
  4. ª½ªÎ ä«ðéªÎ íþª¿ªÁªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¨«Ú«ë £¬ «¤«· £¬ «¨«ê«¨«ë £¬ «¢«º«ê«¨«ë £¬ «¨«ì«ß«ä £¬ «Û«À«ä £¬ «ä«Ç«¨«ë £® ª³ªìªéªÏ Ë˪½ªÎ ä«ðéªÎ íþªÇ Ù£ÍÔª¤ ÓÞé¸ÞͪǪ¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ à»ðÓª¿ªÁªÎ ãêªËªàª«ªÃªÆ ñªªò Ûóª·£¬ ãꪬ£¬ ª«ªÄªÆ ù¨ªéªÎ îñª«ªé ØþªÜªµªìª¿ ÏЪΠÚŪΠãꢯªò Ù·ªÃªÆ£¬ ª³ªìªÈ ÊÍë⪷ª¿ªÎªÇ£¬
  1. They took away their cattle: their 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys; and 100,000 men.
  2. For many fell slain, because the war was of God And they settled in their place until the exile.
  3. Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon they were numerous.
  4. These were the heads of their fathers' households, even Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel, mighty men of valor, famous men, heads of their fathers' households.
  5. But they acted treacherously against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «×«ë ªÎ ãýªò ÝǪ¤ Ñê·£¬ ªÞª¿ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «Æ«ë«¬«Æ ¡¤ «Ô«ë«Í«»«ë ªÎ ãýªò ÝǪ¤ Ñ굪쪿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏªÄª¤ªË «ë«Ù«ó ªÓªÈªÈ£¬ «¬«É ªÓªÈªÈ£¬ «Þ«Ê«» ªÎ ÚâÝ»ðéªò øÚª¨ªÆ ú¼ª­£¬ «Ï«¦«é ªÈ «Ï«Ü«ë ªÈ «Ï«é ªÈ «´«¶«ó ô¹ªÎªÛªÈªêªË 칪·ªÆ ÐÑìíªË ò¸ªÃªÆª¤ªë£®
  1. So the God of Israel stirred up the spirit of Pul, king of Assyria, even the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away into exile, namely the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara and to the river of Gozan, to this day.
 

  - 7¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >