´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 13ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 11:1-12:15

»ç¿ï¿¡ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ ´ÙÀ­Àº ¿¹·ç»ì·½À» ŻȯÇÏ°í Á¡Á¡ °­¼ºÇÏ¿©Á® °¬´Ù. ´ÙÀ­ÀÇ 30ÀÎ ¿ë»çµéÀÇ ¸í´Ü°ú »ç¿ïÀÌ Á×±â Àü ´ÙÀ­À» µû¸£´ø ¿ë»çµéÀÇ ¸í´ÜÀÌ ¼Ò°³µÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  ´ÙÀ­ÀÇ ÁïÀ§¿Í ¿¹·ç»ì·½ Żȯ(11:1-11:9)    
 
  1. ª³ª³ªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑªÏ ËË «Ø«Ö«í«ó ªËª¤ªë «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ó¢ªÞªÃªÆ Õ뻮 åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Íé뿪Ǫ¹£®
  2. à»ªË «µ«¦«ë ª¬ èݪǪ¢ªÃª¿ ãÁªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò á㪤ªÆ õóìýªêªµªìªÞª·ª¿£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªË¡ºª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò Ù̪¹ªë íºªÈªÊªê£¬ ªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ï֪ȪʪëªÇª¢ªíª¦ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿ ¡¹£®
  3. ª³ªÎªèª¦ªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¬ ËË «Ø«Ö«í«ó ªËª¤ªë èݪΪâªÈªË ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ «À«Ó«Ç ªÏ «Ø«Ö«í«ó ªÇ ñ«ªÎ îñªË ù¨ªéªÈ Ìø峪ò Ì¿ªóªÀ£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ «µ«à«¨«ë ªËªèªÃªÆ åÞªéªìª¿ ñ«ªÎ åëç¨ªË ðôªÃªÆ «À«Ó«Ç ªË êúªò ñ¼ª®£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪȪ·ª¿£®
  4. «À«Ó«Ç ªÈª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªØ ú¼ªÃª¿£® «¨«ë«µ«ì«à ªÏª¹ªÊªïªÁ «¨«Ö«¹ ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªËªÏª½ªÎ ò¢ªÎ ñ¬ÚŪǪ¢ªë «¨«Ö«¹ ªÓªÈª¬ª¤ª¿£®
  5. «¨«Ö«¹ ªÎ ñ¬ÚÅªÏ «À«Ó«Ç ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª³ª³ªËªÏª¤ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹£® ª·ª«ª·£¬ «À«Ó«Ç ªÏ «·«ª«ó ªÎ é©úªªò ö¢ªÃª¿£® ª³ªìª¬ª¹ªÊªïªÁ «À«Ó«Ç ªÎ ïëªÇª¢ªë£®
  1. Then all Israel gathered to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.
  2. "In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, 'You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My people Israel.'"
  3. So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
  4. Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
  5. The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not enter here." Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David).
  1. ª³ªÎ ãÁ «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÀªìªÇªâ ð¯ìéªË «¨«Ö«¹ ªÓªÈªò ̪ªÄ íºªò£¬ ª«ª·ªéªÈª·£¬ íâªÈª¹ªë ¡¹£® «¼«ë«ä ªÎ í­ «è«¢«Ö ª¬ ð¯ìéªËªÎªÜªÃªÆª¤ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª«ª·ªéªÈªÊªÃª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «À«Ó«Ç ª¬ª½ªÎ é©úªªË ñ¬ªóªÀªÎªÇ ìÑ¢¯ªÏª³ªìªò «À«Ó«Ç ªÎ ïëªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  3. «À«Ó«Ç ªÏªÞª¿ª½ªÎ ïëªÎ ñ²ê̪¹ªÊªïªÁ «ß«í ª«ªé ÞÌÛ°ªË à´ª¬ª­ªò õ骭£¬ «è«¢«Ö ªÏ ïëªÎªÛª«ªÎ ݻݪò à˪ê¿£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÏªÞª¹ªÞª¹ ÓÞª¤ªÊªë íºªÈªÊªÃª¿£® زÏڪΠñ«ª¬ ù¨ªÈªÈªâªËªªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Now David had said, "Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander." Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.
  2. Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.
  3. He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.
  4. David became greater and greater, for the LORD of hosts was with him.
 
  ´ÙÀ­ÀÇ ¿ë»çµé(11:10-12:15)    
 
  1. «À«Ó«Ç ªÎ é¸ÞͪΪªªâªÊªâªÎªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìѪȪȪâªË «À«Ó«Ç ªË Õôªòª½ª¨ªÆ ÏЪò Ô𪵪»£¬ ñ«ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÄª¤ªÆ åëªïªìª¿ åë稪˪·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ù¨ªò èݪȪ·ª¿ ìÑ¢¯ªÇª¢ªë£®
  2. «À«Ó«Ç ªÎ é¸ÞÍªÎ â¦ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ ß²ìѪΠíþªÇª¢ªë «Ï«¯«â«Ë ªÓªÈªÎ í­ «ä«·«ç«Ù«¢«à £¬ ù¨ªÏªäªêªòªÕªëªÃªÆ ß²ÛÝìÑªË ú¾ª«ª¤£¬ ìéÓøªËª³ªìªò ߯ª·ª¿ íºªÇª¢ªë£®
  3. ù¨ªÎ ó­ªÏ «¢«Û«¢ ªÓªÈ «É«É ªÎ í­ «¨«ì«¢«¶«ë ªÇ£¬ ß²é¸ÞͪΪҪȪêªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªÏ «À«Ó«Ç ªÈªÈªâªË «Ñ«¹«À«ß«à ªËª¤ª¿ª¬£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª½ª³ªË ó¢ªÞªÃªÆ Õ뻮 îúªÃª¿£® ª½ª³ªË ìéØüªË ÓÞØêªÎªÏª¨ª¿ ò¢á¶ª¬ª¢ªÃª¿£® ÚÅªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ îñª«ªé Ô±ª²ª¿£®
  5. ª·ª«ª· ù¨ªÏ ò¢á¶ªÎ ñéªË Ø¡ªÃªÆª³ªìªò ÛÁª®£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªò ߯ª·ª¿£® ª½ª·ªÆ ñ«ªÏ ÓÞª¤ªÊªë ã­×תò 横¨ªÆ ù¨ªéªò Ï­ªïªìª¿£®
  1. Now these are the heads of the mighty men whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
  2. These constitute the list of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time.
  3. After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
  4. He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines.
  5. They took their stand in the midst of the plot and defended it, and struck down the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
  1. ß²ä¨ìѪΠíþª¿ªÁªÎª¦ªÁªÎ ß²ìÑªÏ ù»ªÃªÆª¤ªÃªÆ «¢«É«é«à ªÎªÛªéª¢ªÊªÎ ä۪Πᶪ˪¤ªë «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªØ ú¼ªÃª¿£® ãÁªË «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÚá§ªÏ «ì«Ñ«¤«à ªÎ ÍÛªË òæªò ö¢ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ªÎ ãÁ «À«Ó«Ç ªÏ é©úªªËªªªê£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ à»òæªÏ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªËª¢ªÃª¿ª¬£¬
  3. «À«Ó«Ç ªÏª»ªÄªË ØЪóªÇ£¬ ¡¸ªÀªìª« «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ Ú¦ªÎª«ª¿ªïªéªËª¢ªë ïÌûªΠ⩪òªïª¿ª·ªË ëæªÞª»ªÆª¯ªìªëªÈªèª¤ªÎªÀª¬ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ª½ª³ªÇª½ªÎ ß²ìÑªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ òæªò Ôͪ­ ÷תêƣ¬ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ Ú¦ªÎª«ª¿ªïªéªËª¢ªë ïÌûªΠ⩪òª¯ªß ö¢ªÃªÆ£¬ «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ýͪ¨ªÆ ÕΪ¿£® ª·ª«ª· «À«Ó«Ç ªÏª½ªìªò ëæªâª¦ªÈªÏª»ªº£¬ ª½ªìªò ñ«ªÎ îñªË ñ¼ª¤ªÇ£¬
  5. åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ ãêªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ó¨ª¸ªÆª³ªìªòª¤ª¿ª·ªÞª»ªó£® Ù¤ªòª«ª±ªÆ ú¼ªÃª¿ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÎ úìªòªÉª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ëæªàª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦£® ù¨ªéªÏ Ù¤ªòª«ª±ªÆª³ªÎ ⩪òªÈªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÇª¹ ¡¹£® ª½ªìªæª¨£¬ «À«Ó«Ç ªÏª³ªÎ ⩪ò ëæªâª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® ß²é¸ÞͪϪ³ªÎª³ªÈªòªªª³ªÊªÃª¿£®
  1. Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.
  2. David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
  3. David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!"
  4. So the three broke through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David; nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD;
  5. and he said, "Be it far from me before my God that I should do this. Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it." Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.
  1. «è«¢«Ö ªÎ úüð© «¢«Ó«·«ã«¤ ªÏ ß²ä¨ìѪΠíþªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªÏªäªêªòªÕªëªÃªÆ ß²ÛÝìÑªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¤£¬ ª³ªìªò ߯ª·ªÆ ß²ìѪΪ۪«ªË Ù£ªò Ô𪿣®
  2. ù¨ªÏ ß²ä¨ìѪΪ¦ªÁ£¬ õ̪â ðîªÐªìª¿ íºªÇ£¬ ù¨ªéªÎª«ª·ªéªÈªÊªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª«ªÎ ß²ìÑªËªÏ ÐàªÐªÊª«ªÃª¿£®
  3. «¨«Û«ä«À ªÎ í­ «Ù«Ê«ä ªÏ£¬ «««Ö«¸«¨«ë õóãóªÎ é¸ÞͪǪ¢ªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎªÆª¬ªéªò Ø¡ªÆª¿£® ù¨ªÏ «â«¢«Ö ªÎ «¢«ê«¨«ë ªÎªÕª¿ªêªÎ í­ªò ̪ªÁ ߯ª·ª¿£® ù¨ªÏªÞª¿ àäªÎ ìíªË ù»ªÃªÆª¤ªÃªÆ£¬ úëªÎ ñéªÇª·ª·ªò ̪ªÁ ߯ª·ª¿£®
  4. ù¨ªÏªÞª¿ ãóªÎª¿ª± çé «­«å«Ó«È ªÐª«ªêªÎ «¨«¸«×«È ªÓªÈªò ̪ªÁ ߯ª·ª¿£® ª½ªÎ «¨«¸«×«È ªÓªÈªÏ â¢ªË Ñ¦ªÎ ÏéÜêªÛªÉªÎªäªêªò ò¥ªÃªÆª¤ª¿ª¬£¬ «Ù«Ê«ä ªÏªÄª¨ªòªÈªÃªÆ ù¨ªÎ á¶ªØ ù»ªÃªÆ ú¼ª­£¬ «¨«¸«×«È ªÓªÈªÎ ⢪«ªé£¬ ªäªêªòªâª®ªÈªê£¬ ª½ªÎªäªêªòªâªÃªÆ ù¨ªò ߯ª·ª¿£®
  5. «¨«Û«ä«À ªÎ í­ «Ù«Ê«ä ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªò ú¼ªÃªÆ ß²é¸ÞͪΪ۪«ªË Ù£ªò Ô𪿣®
  1. As for Abshai the brother of Joab, he was chief of the thirty, and he swung his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as the thirty.
  2. Of the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three.
  3. Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day.
  4. He killed an Egyptian, a man of great stature five cubits tall. Now in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
  5. These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.
  1. ù¨ªÏ ß²ä¨ìѪΪ¦ªÁªË êóÙ£ªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ª«ªÎ ß²ìÑªËªÏ ÐàªÐªÊª«ªÃª¿£® «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªò ã´ê۪ΠíþªÈª·ª¿£®
  2. ÏÚÓ¥ªÎª¦ªÁªÎ é¸ÞÍªÏ «è«¢«Ö ªÎ úüð© «¢«µ«Ø«ë £® «Ù«Ä«ì«Ø«à õóãóªÎ «É«É ªÎ í­ «¨«ë«Ï«Ê«ó £®
  3. «Ï«í«Ç õóãóªÎ «·«ã«ó«Þ £® «Ú«í«ó ªÓªÈ «Ø«ì«Å £®
  4. «Æ«³«¢ õóãóªÎ «¤«Ã«±«· ªÎ í­ «¤«é £® «¢«Ê«È«Æ õóãóªÎ «¢«Ó«¨«¼«ë £®
  5. «Û«·«ã«Æ ªÓªÈ «·«Ù«««¤ £® «¢«Û«¢ ªÓªÈ «¤«é«¤ £®
  1. Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard.
  2. Now the mighty men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
  3. Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
  4. Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
  5. Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
  1. «Í«È«Ñ õóãóªÎ «Þ«Ï«é«¤ £® «Í«È«Ñ õóãóªÎ «Ð«¢«Ê ªÎ í­ «Ø«ì«Ç £®
  2. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÓªÈªÎ «®«Ù«¢ ª«ªé õóª¿ «ê«Ð«¤ ªÎ í­ «¤«¿«¤ £® «Ô«é«È«ó ªÎ «Ù«Ê«ä £®
  3. «¬«¢«· ªÎ Í۪Π«Û«é«¤ £® «¢«ë«Ð«Æ ªÓªÈ «¢«Ó«¨«ë £®
  4. «Ð«Ï«ë«à õóãóªÎ «¢«º«Þ«¦«Æ £® «·«ã«ë«Ü«ó õóãóªÎ «¨«ê«ä«Ð £®
  5. «®«¾«ó ªÓªÈ «Ï«»«à £® «Ï«é«ë ªÓªÈ «·«ã«² ªÎ í­ «è«Ê«¿«ó £®
  1. Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
  2. Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
  3. Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
  4. Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
  5. the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
  1. «Ï«é«ë ªÓªÈ «µ«««ë ªÎ í­ «¢«Ò«¢«à £® «¦«ë ªÎ í­ «¨«ê«Ñ«ë £®
  2. «á«±«é«Æ ªÓªÈ «Ø«Ú«ë £® «Ú«í«ó ªÓªÈ «¢«Ò«ä £®
  3. «««ë«á«ë õóãóªÎ «Ø«º«í £® «¨«º«Ð«¤ ªÎ í­ «Ê«¢«é«¤ £®
  4. «Ê«¿«ó ªÎ úü𩠫諨«ë £® «Ï«°«ê ªÎ í­ «ß«Ö«Ï«ë £®
  5. «¢«ó«â«ó ªÓªÈ «¼«ì«¯ £® «¼«ë«ä ªÎ í­ «è«¢«Ö ªÎ ÙëÐïªò òûªëªâªÎ£¬ «Ù«¨«í«Æ õóãóªÎ «Ê«Ï«é«¤ £®
  1. Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
  2. Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
  3. Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
  4. Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
  5. Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
  1. «¤«Æ«ë ªÓªÈ «¤«é £® «¤«Æ«ë ªÓªÈ «¬«ì«Ö £®
  2. «Ø«Æ ªÓªÈ «¦«ê«ä £® «¢«Ï«é«¤ ªÎ í­ «¶«Ð«Ç £®
  3. «ë«Ù«ó ªÓªÈ «·«¶ ªÎ í­ «¢«Ç«Ê £® ù¨ªÏ «ë«Ù«ó ªÓªÈªÎ íþªÇª¢ªÃªÆ£¬ ß²ä¨ìѪò á㪤ª¿£®
  4. ªÞª¿ «Þ«¢«« ªÎ í­ «Ï«Ê«ó £® «ß«Æ«Ë ªÓªÈ «è«·«ã«Ñ«Æ £®
  5. «¢«·«Æ«é«Æ ªÓªÈ «¦«¸«ä £® «¢«í«¨«ë ªÓªÈ «Û«¿«à ªÎ í­ªé «·«ã«Þ ªÈ «¨«¤«¨«ë £®
  1. Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
  2. Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
  3. Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
  4. Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite,
  5. Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
  1. «Æ«¸ ªÓªÈ «·«à«ê ªÎ í­ «¨«Ç«¢«¨«ë ªªªèªÓª½ªÎ úüð© «è«Ï £®
  2. «Þ«Ï«Ö ªÓªÈ «¨«ê«¨«ë £® «¨«ë«Ê«¢«à ªÎ í­ªé «¨«ê«Ð«¤ ªªªèªÓ «è«·«ã«Ó«ä £® «â«¢«Ö ªÓªÈ «¤«Æ«Þ £®
  3. «¨«ê«¨«ë £¬ «ª«Ù«Ç ªªªèªÓ «á«¾«Ð ªÓªÈ «ä«·«¨«ë ªÇª¢ªë£®
  1. Jediael the son of Shimri and Joha his brother, the Tizite,
  2. Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
  3. Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.
 
 
  1. «À«Ó«Ç ª¬ «­«· ªÎ í­ «µ«¦«ë ªËª·ªêª¾ª±ªéªìªÆ£¬ ªÊªª «Á«¯«é«° ªËª¤ª¿ ãÁ£¬ ó­ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ù¨ªÎªâªÈªË ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ «À«Ó«Ç ªò 𾪱ªÆ îúªÃª¿ é¸Þͪ¿ªÁªÎª¦ªÁªËª¢ªê£¬
  2. Ïáªòªèª¯ª¹ªë íº£¬ ñ§éÓª¤ªºªìªÎ ⢪òªâªÃªÆªâªèª¯ ãŪò ÞÒ£¬ à´ªò ÷᪲ªë íºªÇ£¬ ªÈªâªË «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÓªÈªÇ£¬ «µ«¦«ë ªÎ ÔÒðéªÇª¢ªë£®
  3. ª½ªÎª«ª·ªéªÏ «¢«Ò«¨«¼«ë £¬ ó­ªÏ «è«¢«· ªÇ£¬ ªÈªâªË «®«Ù«¢ õóãóªÎ «·«Þ«¢ ªÎ í­ª¿ªÁªÇª¢ªë£® ªÞª¿ «¨«¸«¨«ë ªÈ «Ú«ì«Æ ªÇ£¬ ªÈªâªË «¢«º«Þ«¦«Æ ªÎ í­ª¿ªÁªÇª¢ªë£® ªÞª¿ «Ù«é«« ªªªèªÓ «¢«Ê«È«Æ õóãóªÎ «¨«Ò«¦ £®
  4. ªÞª¿ «®«Ù«ª«ó õóãóªÎ «¤«·«Þ«ä £¬ ù¨ªÏ ß²ä¨ìѪΪ¦ªÁªÎ é¸Þͪǣ¬ ª½ªÎ ß²ä¨ìѪΠíþªÇª¢ªë£® ªÞª¿ «¨«ì«ß«ä £¬ «ä«Ï«¸«¨«ë £¬ «è«Ï«Ê«ó £¬ «²«Ç«é õóãóªÎ «è«¶«Ð«Ç £¬
  5. «¨«ë«¶«¤ £¬ «¨«ê«â«Æ £¬ «Ù«¢«ê«ä £¬ «·«Þ«ê«ä £¬ «Ï«ê«Õ ªÓªÈ «·«Ñ«Æ«ä £¬
  1. Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war.
  2. They were equipped with bows, using both the right hand and the left to sling stones and to shoot arrows from the bow; they were Saul's kinsmen from Benjamin.
  3. The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu the Anathothite,
  4. and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty. Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
  5. Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,
  1. «¨«ë«««Ê £¬ «¤«·«¢ £¬ «¢«¶«ê«¨«ë £¬ «è«¨«¼«ë £¬ «ä«·«ç«Ù«¢«à ªÇ£¬ ª³ªìªéªÏ «³«é ªÓªÈªÇª¢ªë£®
  2. ªÞª¿ «²«É«ë ªÎ «¨«í«Ï«à ªÎ í­ª¿ªÁªÇª¢ªë «è«¨«é ªªªèªÓ «¼«Ð«Ç«ä ªÇª¢ªë£®
  3. «¬«É ªÓªÈªÎª¦ªÁª«ªé üØ寪Πé©úªªË ÕΪƣ¬ «À«Ó«Ç ªËªÄª¤ª¿ íºªÏ ËËé¸Þͪǣ¬ ªèª¯ îúª¦ ÏÚìÑ£¬ ªèª¯ âêªÈªäªêªòªÄª«ª¦ íº£¬ ª½ªÎ äԪϪ·ª·ªÎ äԪΪ誦ªÇ£¬ ª½ªÎ áܪ¤ª³ªÈªÏ ߣªËª¤ªëª·ª«ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÎª«ª·ªéªÏ «¨«¼«ë £¬ ó­ªÏ «ª«Ð«Ç«ä £¬ ð¯ß²ªÏ «¨«ê«¢«Ö £¬
  5. ð¯ÞÌªÏ «ß«·«Þ«ó«Ê £¬ ð¯çéªÏ «¨«ì«ß«ä £¬
  1. Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites,
  2. and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  3. From the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains.
  4. Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,
  5. Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
  1. ð¯×¿ªÏ «¢«Ã«¿«¤ £¬ ð¯öÒªÏ «¨«ê«¨«ë £¬
  2. ð¯ø¢ªÏ «è«Ê«Ï«ó £¬ ð¯ÎúªÏ «¨«ë«¶«Ð«Ç £¬
  3. ð¯ä¨ªÏ «¨«ì«ß«ä £¬ ð¯ä¨ìéªÏ «Þ«¯«Ð«Ê«¤ ªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªìªéªÏ «¬«É ªÎ í­áÝªÇ ÏÚ᧪Πíþª¿ªë íº£¬ ª½ªÎ õ̪â ᳪµª¤ íºªÇªâ ÛÝìÑªË Óת꣬ ª½ªÎ õ̪â ÓÞª¤ªÊªë íºªÏ ô¶ìÑªË Óתê¿£®
  5. ïáêÅ£¬ «è«ë«À«ó ª¬ª½ªÎ îïäͪ˪¢ªÕªìª¿ªÈª­£¬ ù¨ªéªÏª³ªìªò Ô¤ªÃªÆ£¬ ÍÛ¢¯ªËª¤ªë íºªòª³ªÈª´ªÈª¯ ÔÔªË à¤ªË Ô±ª² ñ˪骻ª¿£®
  1. Attai the sixth, Eliel the seventh,
  2. Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
  3. Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
  4. These of the sons of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.
  5. These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.
 
  Áß¼ö(ñìáó, 11:8)  Çã¹°¾îÁö°í ³°Àº °ÍÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ò  

  - 7¿ù 13ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >