´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 19ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 5:1-5:21

¹Ù¿ïÀº ĪÀÇÀÇ °á°ú·Î ¾ò°Ô µÇ´Â ÃູÀ¸·Î Çϳª´Ô°úÀÇ È­Æò, ¼Ò¸Á, Áñ°Å¿ò µî¿¡ ´ëÇØ ¾ð±ÞÇÑ ÈÄ, ù° ¾Æ´ã ¾È¿¡¼­ À²¹ý°ú ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ¾Ò´ø Àηù°¡ ÀÌÁ¦ µÑ° ¾Æ´ãÀÎ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀºÇý¿Í ÀÇ¿Í ¿µ»ýÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  ĪÀÇÀÇ °á°ú(5:1-5:11)    
 
  1. ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈªµªìª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªê£¬ ãêªË Óߪ·ªÆ øÁûúªò ÔðªÆª¤ªë£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªµªéªË ù¨ªËªèªê£¬ ª¤ªÞ Ø¡ªÃªÆª¤ªëª³ªÎ û³ªßªË ãáäæªËªèªÃªÆ Óôª­ ìýªìªéªì£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ãêªÎ ç´Îê˪¢ªºª«ªë ýñØЪòªâªÃªÆ ýìªóªÇª¤ªë£®
  3. ª½ªìªÀª±ªÇªÏªÊª¯£¬ ü´Ññªòªâ ýìªóªÇª¤ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ü´ÑñªÏ ìÛÒ±ªò ßæªß õóª·£¬
  4. ìÛÒ±ªÏ æèÓ¹ªò ßæªß õóª·£¬ æèÓ¹ªÏ ýñØЪò ßæªß õ󪹪³ªÈªò£¬ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª½ª·ªÆ£¬ ýñØÐªÏ ã÷ØÐªË ðûªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ÞôªïªÃªÆª¤ªë á¡çϪ˪èªÃªÆ£¬ ãêªÎ äñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªË ñ¼ª¬ªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  2. through whom also we have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we exult in hope of the glory of God.
  3. And not only this, but we also exult in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance;
  4. and perseverance, proven character; and proven character, hope;
  5. and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ªÞªÀ å°ª«ªÃª¿ª³ªí£¬ «­«ê«¹«È ªÏ£¬ ãÁª¤ª¿ªÃªÆ£¬ ÜôãáãýªÊ íºª¿ªÁªÎª¿ªáªË ÞݪóªÇ ù»ªµªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ï᪷ª¤ ìѪΪ¿ªáªË ÞÝªÌ íºªÏ£¬ ªÛªÈªóªÉª¤ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® à¼ìѪΪ¿ªáªËªÏ£¬ òäªóªÇ ÞÝªÌ íºªâª¢ªëª¤ªÏª¤ªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ªÞªÀ ñªìѪǪ¢ªÃª¿ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªË «­«ê«¹«È ª¬ ÞݪóªÇ ù»ªµªÃª¿ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªË Óߪ¹ªë äñªò ãƪµªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  4. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ «­«ê«¹«È ªÎ úìªËªèªÃªÆ ÐÑªÏ ëùªÈªµªìªÆª¤ªëªÎªÀª«ªé£¬ ªÊªªªµªé£¬ ù¨ªËªèªÃªÆ ãêªÎ ÒÁªêª«ªé Ï­ªïªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªâª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ îتǪ¢ªÃª¿ ãÁªÇªµª¨£¬ åÙí­ªÎ Þݪ˪èªÃªÆ ãêªÈªÎ ûúú°ªò áôª±ª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ûúú°ªò áôª±ªÆª¤ªë ÐѪϣ¬ ªÊªªªµªé£¬ ù¨ªÎª¤ªÎªÁªËªèªÃªÆ Ï­ªïªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.
  2. For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.
  3. But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.
  4. Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.
  5. For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  1. ª½ªìªÐª«ªêªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ÐѪä ûúú°ªò Ô𪵪»ªÆ ù»ªµªÃª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ãêªò ýìªÖªÎªÇª¢ªë£®
  1. And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
 
  ¾Æ´ã°ú ±×¸®½ºµµ(5:12-5:21)    
 
  1. ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪ˪èªÃªÆ£¬ ñªª¬ª³ªÎ ᦪ˪Ϫ¤ªê£¬ ªÞª¿ ñªªËªèªÃªÆ Þݪ¬ªÏª¤ªÃªÆª­ª¿ªèª¦ªË£¬ ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÇ£¬ Þݪ¬ îïìÑ×¾ªËªÏª¤ªê ¢¯ªóªÀªÎªÇª¢ªë£®
  2. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ×ÈÛöì¤îñªËªâ ñªªÏ ᦪ˪¢ªÃª¿ª¬£¬ ×ÈÛöª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ñªªÏ ñªªÈª·ªÆ ìãªáªéªìªÊª¤ªÎªÇª¢ªë£®
  3. ª·ª«ª·£¬ «¢«À«à ª«ªé «â ¡ª «» ªÞªÇªÎ ÊàªËªªª¤ªÆªâ£¬ «¢«À«à ªÎ êÞÚãªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ ñªªò Û󪵪ʪ«ªÃª¿ íºªâ£¬ ÞݪΠò¨ÛÕªò ØóªìªÊª«ªÃª¿£® ª³ªÎ «¢«À«à ªÏ£¬ ª­ª¿ªëªÙª­ íºªÎ úþªÇª¢ªë£®
  4. ª·ª«ª·£¬ û³ªßªÎ ÞôÚªªÏ ñªÎ¦ªÎ íÞùêªÈªÏ 춪ʪêƪ¤ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªâª·ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªË Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ÞݪóªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÞª·ªÆ£¬ ãêªÎ û³ªßªÈ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìÑ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ û³ªßªËªèªë ÞôÚªªÈªÏ£¬ ªµªéªË ù¥ª«ªË Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªË Ø»ªÁª¢ªÕªìª¿ªÏªºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  5. ª«ªÄ£¬ ª³ªÎ ÞôÚªªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ Ûóª·ª¿ ñªªÎ Ì¿ÍýªÈªÏ 춪ʪêƪ¤ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªµªÐª­ªÎ íÞùêªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ª«ªé£¬ ñªªË ïÒªáªëª³ªÈªËªÊªÃª¿ª¬£¬ û³ªßªÎ íÞùêªËªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪΠñªÎ¦ª«ªé£¬ ëùªÈª¹ªë Ì¿ÍýªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Therefore, just as through one man sin entered into the world, and death through sin, and so death spread to all men, because all sinned--
  2. for until the Law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.
  3. Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who had not sinned in the likeness of the offense of Adam, who is a type of Him who was to come.
  4. But the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abound to the many.
  5. The gift is not like that which came through the one who sinned; for on the one hand the judgment arose from one transgression resulting in condemnation, but on the other hand the free gift arose from many transgressions resulting in justification.
  1. ªâª·£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎªÒªÈªêªòªÈªªª·ªÆ Þݪ¬ ò¨ÛÕª¹ªëªË ò¸ªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÞª·ªÆ£¬ ª¢ªÕªìªëªÐª«ªêªÎ û³ªßªÈ ëùªÎ ÞôÚªªÈªò áôª±ªÆª¤ªë íºª¿ªÁªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªòªÈªªª·£¬ ª¤ªÎªÁªËª¢ªÃªÆ£¬ ªµªéªË ÕôË­ª¯ ò¨ÛÕª¹ªëªÏªºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  2. ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªËªèªÃªÆª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ëùªÊªë ú¼êӪ˪èªÃªÆ£¬ ª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªë ëùª¬ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ÐàªÖªÎªÇª¢ªë£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪΠÜôðôâ÷ªËªèªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ñªìѪȪµªìª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ðôâ÷ªËªèªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ëùìѪȪµªìªëªÎªÇª¢ªë£®
  4. ×ÈÛöª¬ªÏª¤ªê ¢¯ªóªÇª­ª¿ªÎªÏ£¬ ñªÎ¦ªÎ ñòª· Ê¥ªïªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ ñªªÎ ñòª· Ê¥ªïªÃª¿ªÈª³ªíªËªÏ£¬ û³ªßªâªÞª¹ªÞª¹ Ø»ªÁª¢ªÕªìª¿£®
  5. ª½ªìªÏ£¬ ñªª¬ Þݪ˪èªÃªÆ ò¨ÛÕª¹ªëªË ò¸ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ û³ªßªâªÞª¿ ëùªËªèªÃªÆ ò¨ÛÕª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªê£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. For if by the transgression of the one, death reigned through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.
  2. So then as through one transgression there resulted condemnation to all men, even so through one act of righteousness there resulted justification of life to all men.
  3. For as through the one man's disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the One the many will be made righteous.
  4. The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,
  5. so that, as sin reigned in death, even so grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
 

  - 7¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >