´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 21ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 7:1-7:20

¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¹«Á¶°ÇÀûÀÎ ±¸¼ÓÀÇ ÀºÇý·Î ±¸¿ø¹ÞÀº ¼ºµµ´Â ´õ ÀÌ»ó À²¹ýÀÇ Á¤Á˸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â ¡®ÀÚÀ¯ÀÚ¡¯À̸ç, À²¹ýÀº ¼ºµµ¿¡°Ô ´ÜÁö Á˸¦ ±ú´Ý°Ô ÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÒ »ÓÀ̶ó°í Áõ°ÅÇÏ¿´´Ù.
 
  À²¹ýÀÇ ¿ªÇÒ(7:1-7:20)    
 
  1. ª½ªìªÈªâ£¬ úü𩪿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ªïª¿ª·ªÏ ×ÈÛöªò ò±ªÃªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªË åÞªëªÎªÇª¢ªëª¬£¬ ×ÈÛöªÏ ìѪòª½ªÎ ß檭ªÆª¤ªë Ñ¢ÊàªÀª± ò¨ÛÕª¹ªëªâªÎªÇª¢ªë£®
  2. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÜýªÎª¢ªë Ò³ªÏ£¬ Üýª¬ ß檭ªÆª¤ªë ÊàªÏ£¬ ×ÈÛöªËªèªÃªÆ ù¨ªËªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ Üýª¬ ÞݪͪУ¬ ÜýªÎ ×ÈÛöª«ªé ú°Û¯ªµªìªë£®
  3. ªÇª¢ªëª«ªé£¬ ÜýªÎ ßæðíñéªË öâªÎ ÑûªË ú¼ª±ªÐ£¬ ª½ªÎ Ò³ªÏ ëâÜþªÈ û¼ªÐªìªëª¬£¬ ªâª· Üýª¬ ÞݪͪУ¬ ª½ªÎ ×ÈÛöª«ªé ú°ª«ªìªëªÎªÇ£¬ öâªÎ ÑûªË ú¼ªÃªÆªâ£¬ ëâÜþªÈªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ªïª¿ª·ªÎ úü𩪿ªÁªè£® ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ «­«ê«¹«È ªÎª«ªéªÀªòªÈªªª·ªÆ£¬ ×ÈÛöªË Óߪ·ªÆ ÞݪóªÀªÎªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ öâªÎ ìÑ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªéªìª¿ª«ª¿ªÎªâªÎªÈªÊªê£¬ ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ãêªÎª¿ªáªË ãùªò Ì¿ªÖªË ò¸ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£®
  5. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ 뿪˪¢ªÃª¿ ãÁªËªÏ£¬ ×ÈÛöªËªèªë ñªªÎ é°ïת¬£¬ ÞݪΪ¿ªáªË ãùªò Ì¿ªÐª»ªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ò¶ô÷ªÎª¦ªÁªË ¢¯ª¤ªÆª¤ª¿£®
  1. Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?
  2. For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.
  3. So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
  4. Therefore, my brethren, you also were made to die to the Law through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.
  5. For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in the members of our body to bear fruit for death.
  1. ª·ª«ª· ÐѪϣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòªÄªÊª¤ªÇª¤ª¿ªâªÎªË Óߪ·ªÆ ÞݪóªÀªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ×ÈÛöª«ªé ú°Û¯ªµªì£¬ ª½ªÎ Ì¿Íý£¬ ͯª¤ Ùþí®ªËªèªÃªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ã檷ª¤ çϪ˪èªÃªÆ Þª¨ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªìªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªÊªóªÈ å몪ª¦ª«£® ×ÈÛöªÏ ñªªÊªÎª«£® Ó¨ª¸ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ×ÈÛöªËªèªéªÊª±ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñªªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª¢ªíª¦£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªâª· ×ÈÛöª¬¡¸ªàªµªÜªëªÊ ¡¹ªÈ åëªïªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏªàªµªÜªêªÊªëªâªÎªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª·ª«ªëªË£¬ ñªªÏ ÌüªáªËªèªÃªÆ Ѧüåªò øÚª¨£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ò®ªË ¢¯ª¤ªÆ£¬ ª¢ªéªæªëªàªµªÜªêªò Ñ굪»ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ×ÈÛöª¬ªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ñªªÏ ÞݪóªÇª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª«ªÄªÆªÏ£¬ ×ÈÛöªÊª·ªË ß檭ªÆª¤ª¿ª¬£¬ Ìüªáª¬ ÕΪëªË ÐàªóªÇ£¬ ñªªÏ ß檭 Ú÷ªê£¬
  5. ªïª¿ª·ªÏ ÞݪóªÀ£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¤ªÎªÁªË Óôª¯ªÙª­ Ìüªáª½ªÎªâªÎª¬£¬ ª«ª¨ªÃªÆªïª¿ª·ªò ÞÝªË Óôª¤ªÆ ú¼ª¯ª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£®
  1. But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.
  2. What shall we say then? Is the Law sin? May it never be! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, "YOU SHALL NOT COVET."
  3. But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.
  4. I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;
  5. and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;
  1. ªÊª¼ªÊªé£¬ ñªªÏ ÌüªáªËªèªÃªÆ Ѧüåªò øÚª¨£¬ ªïª¿ª·ªò ѧª­£¬ ÌüªáªËªèªÃªÆªïª¿ª·ªò ߯ª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ×ÈÛöª½ªÎªâªÎªÏ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªê£¬ Ìüªáªâ ᡪǪ¢ªÃªÆ£¬ ï᪷ª¯£¬ ª«ªÄ ༪ʪëªâªÎªÇª¢ªë£®
  3. ªÇªÏ£¬ ༪ʪëªâªÎª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ ÞݪȪʪ꿪Ϊ«£® Ó¨ª¸ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ª½ªìªÏªàª·ªí£¬ ñªªÎ ñªª¿ªëª³ªÈª¬ úÞªìªëª¿ªáªÎ£¬ ñªªÎª·ªïª¶ªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñªªÏ£¬ ÌüªáªËªèªÃªÆ£¬ ªÏªÊªÏªÀª·ª¯ ç÷àõªÊªâªÎªÈªÊªëª¿ªáªË£¬ ༪ʪëªâªÎªËªèªÃªÆªïª¿ª·ªò ÞÝªË ò¸ªéª»ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  4. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ×ÈÛöªÏ çÏîܪʪâªÎªÇª¢ªëªÈ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ 뿪˪Ī±ªë íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ñªªÎ ù»ªË ØãªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΪ·ªÆª¤ªëª³ªÈª¬£¬ ªïª«ªéªÊª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΠ鰪¹ªë ÞÀªÏ ú¼ªïªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ í»ÝªΠñóªà ÞÀªòª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. for sin, taking an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
  2. So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
  3. Therefore did that which is good become a cause of death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
  4. For we know that the Law is spiritual, but I am of flesh, sold into bondage to sin.
  5. For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.
  1. ªâª·£¬ í»ÝªΠ鰪·ªÊª¤ ÞÀªòª·ªÆª¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ×ÈÛöª¬ ÕÞª¤ªâªÎªÇª¢ªëª³ªÈªò ã¯ì㪷ªÆª¤ªëª³ªÈªËªÊªë£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ ª³ªÎ ÞÀªòª·ªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ ªâªÏªäªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ò®ªË â֪êƪ¤ªë ñªªÇª¢ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÎ Ò®ªË£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÎ 뿪ΠҮªËªÏ£¬ ༪ʪëªâªÎª¬ â֪êƪ¤ªÊª¤ª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ༪òª·ªèª¦ªÈª¹ªë ëòò¤ªÏ£¬ í»Ýª˪¢ªëª¬£¬ ª½ªìªòª¹ªë Õôª¬ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÎ é°ª·ªÆª¤ªë ༪Ϫ·ªÊª¤ªÇ£¬ é°ª·ªÆª¤ªÊª¤ ç÷ªÏ£¬ ª³ªìªò ú¼ªÃªÆª¤ªë£®
  5. ªâª·£¬ é°ª·ªÊª¤ª³ªÈªòª·ªÆª¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªòª·ªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ ªâªÏªäªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ò®ªË â֪êƪ¤ªë ñªªÇª¢ªë£®
  1. But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.
  2. So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.
  3. For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.
  4. For the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.
  5. But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.
 

  - 7¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >