´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 11ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 7:1-7:24

¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °áÈ¥°ú ¼º»ýÈ°¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»Çϸ鼭, ÀýÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÚ´Â À½ÇàÀ» ¹æÁöÇϱâ À§Çؼ­ °áÈ¥Ç϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÚ±âó·³ µ¶½ÅÀ¸·Î Áö³»±â¸¦ ±ÇÇϸ鼭 ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ±×´ë·Î Áö³»¶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  °áÈ¥¿¡ °üÇÑ ±³ÈÆ(7:1-7:24)    
 
  1. ªµªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ßöª¤ªÆªèª³ª·ª¿ ÞÀªËªÄª¤ªÆ Óͪ¨ªëªÈ£¬ Ñûí­ªÏ ÜþìѪ˪ժìªÊª¤ª¬ªèª¤£®
  2. ª·ª«ª·£¬ Üôù¡ú¼ªË ùèªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªË£¬ Ñûí­ªÏª½ªìª¾ªì í»ÝªΠô£ªò ò¥ªÁ£¬ ÜþìѪ⪽ªìª¾ªì í»ÝªΠÜýªò ò¥ªÄª¬ªèª¤£®
  3. ÜýªÏ ô£ªËª½ªÎ ݪò Íýª·£¬ ô£ªâ ÔÒåÆªË ÜýªËª½ªÎ ݪò Íýª¹ªÙª­ªÇª¢ªë£®
  4. ô£ªÏ í»ÝªΪ«ªéªÀªò í»ë¦ªËª¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ª½ªìª¬ªÇª­ªëªÎªÏ ÜýªÇª¢ªë£® Üýªâ ÔÒåÆªË í»ÝªΪ«ªéªÀªò í»ë¦ªËª¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ª½ªìª¬ªÇª­ªëªÎªÏ ô£ªÇª¢ªë£®
  5. û»ªË ËÞªóªÇªÏª¤ª±ªÊª¤£® ª¿ªÀª·£¬ ùêëòªÎ ß¾ªÇ Ñ·ªË îöãýª¹ªëª¿ªáªË£¬ ª·ªÐªéª¯ ßÓܬªì£¬ ª½ªìª«ªéªÞª¿ ìéßýªËªÊªëª³ªÈªÏ£¬ ªµª·ªÄª«ª¨ªÊª¤£® ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ í»ð¤ÕôªÎªÊª¤ªÎªË 㫪¸ªÆ£¬ «µ«¿«ó ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ë¯û㪹ªëª«ªâ ò±ªìªÊª¤£®
  1. Now concerning the things about which you wrote, it is good for a man not to touch a woman.
  2. But because of immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.
  3. The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise also the wife to her husband.
  4. The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise also the husband does not have authority over his own body, but the wife does.
  5. Stop depriving one another, except by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
  1. ì¤ß¾ªÎª³ªÈªÏ£¬ åÓÜƪΪĪâªêªÇ å몦ªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ Ù¤Öµª¹ªëªÎªÇªÏªÊª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÈª·ªÆªÏ£¬ ªßªóªÊªÎ íºª¬ªïª¿ª· í»ãóªÎªèª¦ªËªÊªÃªÆªÛª·ª¤£® ª·ª«ª·£¬ ªÒªÈªêªÓªÈªê ãꪫªéª½ªìª¾ªìªÎ ÞôÚªªòª¤ª¿ªÀª¤ªÆª¤ªÆ£¬ ª¢ªë ìѪϪ³ª¦ª·ªÆªªªê£¬ öâªÎ ìѪϪ½ª¦ª·ªÆª¤ªë£®
  3. ó­ªË£¬ Ú±ûæíºª¿ªÁªÈªäªâªáª¿ªÁªÈªË å몦ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÇªªªìªÐ£¬ ª½ªìª¬ª¤ªÁªÐªóªèª¤£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªâª· í»ð¤ª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ªÊªé£¬ Ì¿û檹ªëª¬ªèª¤£® ïתΠæת¨ªëªèªêªÏ£¬ Ì¿û檹ªë Û°ª¬£¬ ªèª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. Ìڪˣ¬ Ì¿û檷ªÆª¤ªë íºª¿ªÁªË Ù¤ª¸ªë£® Ù¤ª¸ªëªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¯ ñ«ªÇª¢ªëª¬£¬ ô£ªÏ Üýª«ªé ܬªìªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£®
  1. But this I say by way of concession, not of command.
  2. Yet I wish that all men were even as I myself am However, each man has his own gift from God, one in this manner, and another in that.
  3. But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.
  4. But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
  5. But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband
  1. £¨ª·ª«ª·£¬ زìéܬªìªÆª¤ªëªÊªé£¬ Ì¿û檷ªÊª¤ªÇª¤ªëª«£¬ ª½ªìªÈªâ ÜýªÈ ûúú°ª¹ªëª«ª·ªÊªµª¤ £©£® ªÞª¿ Üýªâ ô£ªÈ ×îû檷ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ª½ªÎªÛª«ªÎ ìÑ¢¯ªË å몦£® ª³ªìªò å몦ªÎªÏ£¬ ñ«ªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªÇª¢ªë£® ª¢ªë úüð©ªË ÜôãáíºªÎ ô£ª¬ª¢ªê£¬ ª½ª·ªÆ ÍìªËª¤ªëª³ªÈªò ýìªóªÇª¤ªë íÞùêªËªÏ£¬ ×îû檷ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£®
  3. ªÞª¿£¬ ª¢ªë ÜþìѪΠÜýª¬ ÜôãáíºªÇª¢ªê£¬ ª½ª·ªÆ ÍìªËª¤ªëª³ªÈªò ýìªóªÇª¤ªë íÞùêªËªÏ£¬ ×îû檷ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£®
  4. ªÊª¼ªÊªé£¬ ÜôãáíºªÎ ÜýªÏ ô£ªËªèªÃªÆª­ªèªáªéªìªÆªªªê£¬ ªÞª¿£¬ ÜôãáíºªÎ ô£ªâ ÜýªËªèªÃªÆª­ªèªáªéªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ªâª·ª½ª¦ªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í­ªÏ çýªìªÆª¤ªëª³ªÈªËªÊªëª¬£¬ ãùð·ªÏª­ªèª¤ªÇªÏªÊª¤ª«£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªâª· ÜôãáíºªÎ Û°ª¬ ×îªìªÆ ú¼ª¯ªÎªÊªé£¬ ×îªìªëªÞªÞªËª·ªÆªªª¯ª¬ªèª¤£® úüð©ªâ í«Ø٪⣬ ª³ª¦ª·ª¿ íÞùêªËªÏ£¬ áÖÚÚªµªìªÆªÏª¤ªÊª¤£® ãêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò øÁûúªË Ùºªµª»ªëª¿ªáªË£¬ ᯪµªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  1. (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.
  2. But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
  3. And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.
  4. For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.
  5. Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.
  1. ªÊª¼ªÊªé£¬ ô£ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ Üýªò Ï­ª¤ª¦ªëª«ªÉª¦ª«£¬ ªÉª¦ª·ªÆªïª«ªëª«£® ªÞª¿£¬ Üýªè£¬ ª¢ªÊª¿ªâ ô£ªò Ï­ª¤ª¦ªëª«ªÉª¦ª«£¬ ªÉª¦ª·ªÆªïª«ªëª«£®
  2. ª¿ªÀ£¬ ÊÀí»ªÏ£¬ ñ«ª«ªé ÞôªïªÃª¿ ÝÂªË ë몸£¬ ªÞª¿ ãêªË ᯪµªìª¿ªÞªÞªÎ íî÷¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ÜƪàªÙª­ªÇª¢ªë£® ª³ªìª¬£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÎçüåªË Óߪ·ªÆªïª¿ª·ªÎ Ù¤ª¸ªëªÈª³ªíªÇª¢ªë£®
  3. ᯪµªìª¿ªÈª­ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ª¿ªé£¬ ª½ªÎ îæªòªÊª¯ª½ª¦ªÈª·ªÊª¤ª¬ªèª¤£® ªÞª¿£¬ ᯪµªìª¿ªÈª­ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ùÜçߪò áôª±ªèª¦ªÈª·ªÊª¤ª¬ªèª¤£®
  4. ùÜçߪ¬ª¢ªÃªÆªâªÊª¯ªÆªâ£¬ ª½ªìªÏ Ùýð¹ªÇªÏªÊª¤£® ÓÞÞÀªÊªÎªÏ£¬ ª¿ªÀ ãêªÎ Ìüªáªò áúªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
  5. ÊÀí»ªÏ£¬ ᯪµªìª¿ªÞªÞªÎ íî÷¾ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëªÙª­ªÇª¢ªë£®
  1. For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?
  2. Only, as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this manner let him walk And so I direct in all the churches.
  3. Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? He is not to be circumcised.
  4. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God.
  5. Each man must remain in that condition in which he was called.
  1. ᯪµªìª¿ªÈª­ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ªìªò ѨªËª·ªÊª¤ª¬ªèª¤£® ª·ª«ª·£¬ ªâª· í»ë¦ªÎ ãóªËªÊªêª¦ªëªÊªé£¬ ªàª·ªí í»ë¦ªËªÊªêªÊªµª¤£®
  2. ñ«ªËª¢ªÃªÆ ᯪµªìª¿ Ò¿Ö˪ϣ¬ ñ«ªËªèªÃªÆ í»ë¦ìѪȪµªìª¿ íºªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ᯪµªìª¿ í»ë¦ìÑªÏ «­«ê«¹«È ªÎ Ò¿Ö˪ʪΪǪ¢ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÓÛʤªò ÝÙªÃªÆ Ø⪤ªÈªéªìª¿ªÎªÀ£® ìѪΠҿÖ˪ȪʪêƪϪ¤ª±ªÊª¤£®
  4. úü𩪿ªÁªè£® ÊÀí»ªÏ£¬ ª½ªÎ ᯪµªìª¿ªÞªÞªÎ íî÷¾ªÇ£¬ ãêªÎªßªÞª¨ªËª¤ªëªÙª­ªÇª¢ªë£®
  1. Were you called while a slave? Do not worry about it; but if you are able also to become free, rather do that.
  2. For he who was called in the Lord while a slave, is the Lord's freedman; likewise he who was called while free, is Christ's slave.
  3. You were bought with a price; do not become slaves of men.
  4. Brethren, each one is to remain with God in that condition in which he was called.
 

  - 8¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º¶ó -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >