|
- ãêªÎ åÙò©ªËªèªê ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÞÅÓùªÈªÊªÃª¿ «Ñ«¦«í ªÈ£¬ úüð© «Æ«â«Æ ªÈª«ªé£¬ «³«ê«ó«È ªËª¢ªë ãêªÎ Îçü壬 ªÊªéªÓªË «¢«««ä îï÷Ϫ˪¤ªëª¹ªÙªÆªÎ á¡Óùª¿ªÁªØ£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª«ªé£¬ û³ªßªÈ øÁä̪Ȫ¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
- ªÛªàªÙªª«ªÊ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ Ý«ªÊªë ã꣬ ª¢ªïªìªß 䢪 Ý«£¬ êЪáªË Ø»ªÁª¿ªë ã꣮
- ãêªÏ£¬ ª¤ª«ªÊªë ü´ÑñªÎ ñéªËª¤ªë ãÁªÇªâªïª¿ª·ª¿ªÁªò êЪáªÆ ù»ªµªê£¬ ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁ í»ãóªâ£¬ ãêªË êЪáªÆª¤ª¿ªÀª¯ª½ªÎ êЪáªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªéªæªë ü´ÑñªÎ ñéªËª¢ªë ìÑ¢¯ªò êЪáªëª³ªÈª¬ªÇªªëªèª¦ªËª·ªÆ ù»ªµªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ÍÈÑñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ áôª±ªë êЪáªâªÞª¿£¬ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ Ø»ªÁª¢ªÕªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth with all the saints who are throughout Achaia:
- Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
- who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
- For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ.
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ü´ÑñªË ü媦ªÊªé£¬ ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ êЪáªÈ ϪȪΪ¿ªáªÇª¢ªê£¬ êЪáªò áôª±ªëªÊªé£¬ ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ êЪáªÎª¿ªáªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ êЪáªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ áôª±ªÆª¤ªëªÎªÈ ÔÒª¸ ÍÈÑñªË Ò±ª¨ªµª»ªë ÕôªÈªÊªëªÎªÇª¢ªë£®
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆª¤ªÀª¤ªÆª¤ªëªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ØЪߪϣ¬ ÔѪ¯ª³ªÈª¬ªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ÍìªË ÍÈÑñªËª¢ªºª«ªÃªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ êЪáªËªâ ÍìªËª¢ªºª«ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ «¢«¸«ä ªÇ üåªÃª¿ ü´Ññªò£¬ ò±ªéªºªËª¤ªÆªâªéª¤ª¿ª¯ªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ пÓøªË£¬ Ò±ª¨ªéªìªÊª¤ªÛªÉ äâÚÞªµªìªÆ£¬ ß檪ë ØЪߪòªµª¨ ã÷ªÃªÆª·ªÞª¤£¬
- ãýªÎª¦ªÁªÇ Þݪò ÊÆçöª·£¬ í»ÝÂí»ãóªò ÖóªßªÈª·ªÊª¤ªÇ£¬ ÞÝìѪòªèªßª¬ª¨ªéª»ªÆ ù»ªµªë ãêªò ÖóªßªÈª¹ªëªË ò¸ªÃª¿£®
- ãêªÏª³ªÎªèª¦ªÊ ÞݪΠêËúϪ«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ϫ¤ õóª·ªÆ ù»ªµªÃª¿£¬ ªÞª¿ Ϫ¤ õóª·ªÆ ù»ªµªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ãꪬ ÐÑýªâ Ϫ¤ õóª·ªÆ ù»ªµªëª³ªÈªò ØЪóªÇª¤ªë£®
|
- But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation; or if we are comforted, it is for your comfort, which is effective in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer;
- and our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are sharers of our sufferings, so also you are sharers of our comfort.
- For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came to us in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;
- indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;
- who delivered us from so great a peril of death, and will deliver us, He on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªÞª¿ Ñ·ªòªâªÃªÆ£¬ ªÈªâªÉªâªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò 𾪱ªÆª¯ªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª³ªìªÏ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªÎ êꤪ˪èªêªïª¿ª·ª¿ªÁªË ÞôªïªÃª¿ û³ªßªËªÄª¤ªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ÊïÞóªòªµªµª²ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªµªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ª³ªÎ ᦪǣ¬ ª³ªÈªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·£¬ ìÑÊàªÎ ò±û³ªËªèªÃªÆªÇªÏªÊª¯ ãêªÎ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ãêªÎ ãêá¡ªÈ òØãùªÈªËªèªÃªÆ ú¼ÔѪ·ªÆªª¿ª³ªÈªÏ£¬ ãùªËªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ΣªÇª¢ªÃªÆ£¬ ÕÞãýªÎª¢ª«ª·ª¹ªëªÈª³ªíªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ßöª¤ªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÔæªóªÇ ×âú°ªÇªªÊª¤ª³ªÈªÇªÏªÊª¤£® ª½ªìªò èÇîïªË ×âú°ª·ªÆª¯ªìªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ýñØЪ¹ªë£®
- ª¹ªÇªËª¢ªë ïïÓøªïª¿ª·ª¿ªÁªò ×âú°ª·ªÆª¯ªìªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ ìíªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ΣªÇª¢ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ΣªÊªÎªÇª¢ªë£®
|
- you also joining in helping us through your prayers, so that thanks may be given by many persons on our behalf for the favor bestowed on us through the prayers of many.
- For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.
- For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end;
- just as you also partially did understand us, that we are your reason to be proud as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.
|
|
|