|
- ª³ªÎ ãÁ£¬ ñ«ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎ ñ骫ªé «è«Ö ªË Óͪ¨ªéªìª¿£¬
- ¡¸Ùíò±ªÎ åë稪òªâªÃªÆ£¬ £¯ãêªÎ ͪªêª´ªÈªò äÞª¯ª¹ªëª³ªÎ íºªÏªÀªìª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ é¦ªË Ó᪷ªÆ£¬ Ñûªéª·ª¯ª»ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ãüªÍªë£¬ ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªè£®
- ªïª¿ª·ª¬ ò¢ªÎ Ðñªòª¹ª¨ª¿ ãÁ£¬ ªÉª³ªËª¤ª¿ª«£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªé å모£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ªâª· ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªé£¬ £¯ªÀªìª¬ª½ªÎ ÓøÕáªò ïҪᪿª«£® ªÀªìª¬ ö´ªêªÊªïªò ò¢ªÎ ß¾ªË íåªÃª¿ª«£®
|
- Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said,
- "Who is this that darkens counsel By words without knowledge?
- "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!
- "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,
- Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?
|
- ª½ªÎ ÷Ï÷»ªÏ ù¼ªÎ ß¾ªË öǪ«ªìª¿ª«£® ª½ªÎ éêªÎ പϪÀªìª¬ª¹ª¨ª¿ª«£®
- ª«ªÎ ãÁªËªÏ Ù¥ª±ªÎ àøªÏ ßÓÍìªË Ê°ª¤£¬ £¯ãêªÎ íª¿ªÁªÏªßªÊ ýìªÓ û¼ªÐªïªÃª¿£®
- úªÎ ⩪¬ ×µªìª¤ªÇ£¬ ÷ÃÒ®ª«ªéªïª õ󪿪Ȫ£¬ £¯ªÀªìª¬ ûªòªâªÃªÆ£¬ ª³ªìªò øͪ¸ª³ªáª¿ª«£®
- ª¢ªÎ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ꣪òªâªÃªÆ ëýªÈª·£¬ £¯ýÙ꣪òªâªÃªÆªàªÄªªÈª·£¬
- ª³ªìª¬ª¿ªáªË ÌѪò ïҪᣬ £¯Î¼ªªªèªÓ ûªò à⪱ªÆ£¬
|
- "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,
- When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?
- "Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;
- When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band,
- And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,
|
- åëªÃª¿£¬ ¡ºª³ª³ªÞªÇ ÕΪƪâªèª¤£¬ êƪ¨ªÆªÏªÊªéªÌ£¬ £¯ªªªÞª¨ªÎ ÍÔ÷îªÏª³ª³ªËªÈªÉªÞªëªÎªÀ ¡»ªÈ£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ßæªìª¿ ìíª«ªéª³ªÎª«ª¿ ðÈªË Ù¤ª¸£¬ £¯å¨Ù¥ª±ªËª½ªÎ ᶪò ò±ªéª»£¬
- ª³ªìªË ò¢ªÎ æÞªòªÈªéª¨ªµª»£¬ £¯ç÷ìѪòª½ªÎ ß¾ª«ªé òɪê Õªªµª»ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
- ò¢ªÏ ìÔª»ªéªìª¿ ÷ϪΪ誦ªË ܨªê£¬ £¯ëýªÎªèª¦ªËª¤ªíªÉªéªìªë£®
- ç÷ìѪϪ½ªÎ Îêò ÷¬ªïªì£¬ £¯ª½ªÎ ÍÔª¯ª¢ª²ª¿ èÓªÏ ï¹ªéªìªë£®
|
- And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?
- "Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place,
- That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
- "It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.
- "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ úªÎ ê¹ªË ú¼ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£® æЪΠò Üƪ¤ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
- ÞݪΠڦªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ËÒª«ªìª¿ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ äÞý٪Πڦªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ò¢ªÎ Îƪµªò ̸ªªïªáª¿ª«£® ªâª·ª³ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªéªÐ å모£®
- ÎêΪ¢ªë á¶ªË ò¸ªë Ô³ªÏª¤ªºªìª«£® äÞªäªßªÎª¢ªë ᶪϪɪ³ª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªòª½ªÎ ÌÑªË Óôª¯ª³ªÈª¬ªÇªªëª«£® ª½ªÎ Ê«Öتò ò±ªÃªÆª¤ªëª«£®
|
- "Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep?
- "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?
- "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.
- "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,
- That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëªÀªíª¦£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÎ ãÁª¹ªÇªË ßæªìªÆªªªê£¬ £¯ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ìí⦪â Òýª¤ªÎªÀª«ªé£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ àäªÎ óڪ˪Ϫ¤ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£® ªÒªçª¦ªÎ óÚªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
- ª³ªìªéªÏ ÒݪߪΠãÁªÎª¿ªá£¬ ª¤ª¯ªµªÈ îúª¤ªÎ ìíªÎª¿ªá£¬ £¯ªïª¿ª·ª¬ª¿ª¯ªïª¨ªÆ öǪ¤ª¿ªâªÎªÀ£®
- ÎêΠÎƪ¬ªë Ô³ªÏªÉª³ª«£® ÔÔù¦ªÎ ò¢ªË ö£ª Ô¤ªë Ô³ªÏªÉª³ª«£®
- ªÀªìª¬ ÓÞéëªÎª¿ªáªË â©Öتò ï·ªê ËÒª£¬ £¯ª¤ª«ªºªÁªÎ ÎêΪ¿ªáªË Ô³ªò ËÒª£¬
|
- "You know, for you were born then, And the number of your days is great!
- "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,
- Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?
- "Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth?
- "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,
|
- ìѪʪ ò¢ªËªâ£¬ ìѪʪ üØ寪˪â éëªò ˽ªéª»£¬
- üت쪹ª¿ªìª¿ ò¢ªòª¢ª ðëªéª»£¬ £¯ª³ªìªË å´õ®ªòªÏª¨ªµª»ªëª«£®
- éëªË Ý«ª¬ª¢ªëª«£® ÖڪΠ謪ϪÀªìª¬ ßæªóªÀª«£®
- Þ¼ªÏªÀªìªÎ ÷ꫪé õ󪿪«£® ÍöªÎ ßܪϪÀªìª¬ ßæªóªÀª«£®
- â©ªÏ Í³ªÞªÃªÆ പΪ誦ªËªÊªê£¬ æЪΪªªâªÆªÏ ÔЪ룮
|
- To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,
- To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout?
- "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
- "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?
- "Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ «×«ì«¢«Ç«¹ ªÎ áðªò Ì¿ªÖª³ªÈª¬ªÇªªëª«£® «ª«ê«ª«ó ªÎ ˵ªò ú°ª¯ª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ä¨ì£Ïàªòª½ªÎ ãÁªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ £¯ìÚª õ󪹪³ªÈª¬ªÇªªëª«£® ÝÁÔàªÈª½ªÎ íàøªò Óôª¯ª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªÎ ÛööΪò ò±ªÃªÆª¤ªëª«£¬ £¯ª½ªÎªªªªÆªò ò¢ªË 㿪¹ª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ᢪò ꣪˪¢ª²£¬ £¯Òýª¯ªÎ ⩪˪¢ªÊª¿ªòªªªªªïª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªÊªºªÞªòªÄª«ªïª·ªÆ ú¼ª«ª»£¬ £¯¡ºªïªìªïªìªÏª³ª³ªËª¤ªë ¡»ªÈ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªË åëªïª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
|
- "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?
- "Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites?
- "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?
- "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
- "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'?
|
- ê£ªË ò±û³ªò öǪ£¬ £¯ÙöªË çöªêªò 横¨ª¿ªÎªÏªÀªìª«£®
- ªÀªìª¬ ò±û³ªòªâªÃªÆ ꣪ò ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«£® ªÀªìª¬ ô¸ªÎ ù«Óçªò Ì˪±ªÆ£¬
- ªÁªêªò ìéªÄªË ×µªì ùêªïªµª»£¬ £¯÷Ϫ¯ªìªò ͳªÞªéª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª·ª·ªÎª¿ªáªË ãÝÚªªò âªê£¬ £¯íª¸ª·ªÎ ãÝé°ªò Ø»ª¿ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ù¨ªéª¬ªÛªé úëªË ÜѪ·£¬ £¯×ùªÎªÊª«ªË ÓâªÁ ÜѪ»ª¹ªë ãÁ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÞÀªòªÊª¹ª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
|
- "Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?
- "Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens,
- When the dust hardens into a mass And the clods stick together?
- "Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,
- When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?
|
- ª«ªéª¹ªÎ íª¬ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ û¼ªÐªïªê£¬ £¯ãÝÚªª¬ªÊª¯ªÆ£¬ ªµªÞªèª¦ªÈª£¬ £¯ª«ªéª¹ªËª¨ªµªò 横¨ªë íºªÏªÀªìª«£®
|
- "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?
|
|
|