|
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¬ª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ àÔªóªÀ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ª¤ªÞ Ú¤ª±£®
- ª¢ªÊª¿ªò ðãªê£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÷ÃÒ®ªË û¡ðãªê£¬ ª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡ºªïª¬ª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ àÔªóªÀ «¨«·«å«ë«ó ªè£¬ ÍðªìªëªÊ£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª«ªïª¤ª¿ ò¢ªË ⩪ò ñ¼ª®£¬ ÊΪ«ªéªÓª¿ ò¢ªË ×µªìªòª½ª½ª®£¬ ªïª¬ çϪòª¢ªÊª¿ªÎ íªéªËª½ª½ª®£¬ ªïª¬ û³ªßªòª¢ªÊª¿ªÎ íáÝªË æ¨ª¨ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ ⩪ΠñéªÎ õ®ªÎªèª¦ªË£¬ ×µªìªÎªÛªÈªêªÎ ׳ªÎªèª¦ªË£¬ ß檨 ëÀªÄ£®
- ª¢ªë ìѪϡ¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎªâªÎªÇª¢ªë ¡¹ªÈ å몤£¬ ª¢ªë ìÑªÏ «ä«³«Ö ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆ í»Ýªò û¼ªÓ£¬ ªÞª¿ª¢ªë ìѪϡ¸ñ«ªÎªâªÎªÇª¢ªë ¡¹ªÈ ⢪˪·ªëª·ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆ í»Ýªò û¼ªÖ ¡»¡¹£®
|
- "But now listen, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have chosen:
- Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you, 'Do not fear, O Jacob My servant; And you Jeshurun whom I have chosen.
- 'For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;
- And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water.'
- "This one will say, 'I am the LORD'S'; And that one will call on the name of Jacob; And another will write on his hand, 'Belonging to the LORD,' And will name Israel's name with honor.
|
- ñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªòª¢ª¬ªÊª¦ íº£¬ زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ôøªáªÇª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ªÏ ðûªêªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÎªÛª«ªË ãêªÏªÊª¤£®
- ªÀªìª«ªïª¿ª·ªË Ôõª·ª¤ íºª¬ª¢ªëª«£® ª½ªÎ íºªÏª½ªìªò ãƪ·£¬ ªÞª¿ª½ªìªò ͱª²£¬ ªïª¬ îñªË å몤ªÄªéªÍªè£® ªÀªìª¬£¬ ப«ªé£¬ ªª¿ªëªÙª ÞÀªò Ú¤ª«ª»ª¿ª«£® ª½ªÎ íºªÏªäª¬ªÆ à÷ªëªÙª ÞÀªòªïªìªïªìªË ͱª²ªè£®
- ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªÞª¿ªªªÎªÎª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÞÀªò ப«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ú¤ª«ª»ªÊª«ªÃª¿ª«£¬ ªÞª¿ ͱª²ªÊª«ªÃª¿ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¬ ñûìѪǪ¢ªë£® ªïª¿ª·ªÎªÛª«ªË ãꪬª¢ªëª«£® ªïª¿ª·ªÎªÛª«ªË ä۪Ϫʪ¤£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎª¢ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ ¡¹£®
- éÏßÀªò ðãªë íºªÏ Ë˪àªÊª·ª¯£¬ ù¨ªéªÎ ýìªÖªÈª³ªíªÎªâªÎªÏ£¬ ªÊªóªÎ 浪˪â Ø¡ª¿ªÊª¤£® ª½ªÎ ãáíºªÏ Ì¸ªëª³ªÈªâªÊª¯£¬ ªÞª¿ ò±ªëª³ªÈªâªÊª¤£® ªæª¨ªË ù¨ªéªÏ ö»ªò áôª±ªë£®
- ªÀªìª¬ ãêªò ðãªê£¬ ªÞª¿ªÊªóªÎ 浪˪â Ø¡ª¿ªÊª¤ éÏßÀªò ñѪ¿ª«£®
|
- "Thus says the LORD, the King of Israel and his Redeemer, the LORD of hosts: 'I am the first and I am the last, And there is no God besides Me.
- 'Who is like Me? Let him proclaim and declare it; Yes, let him recount it to Me in order, From the time that I established the ancient nation. And let them declare to them the things that are coming And the events that are going to take place.
- 'Do not tremble and do not be afraid; Have I not long since announced it to you and declared it? And you are My witnesses Is there any God besides Me, Or is there any other Rock? I know of none.'"
- Those who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.
- Who has fashioned a god or cast an idol to no profit?
|
- ̸ªè£¬ ª½ªÎ ñêÊàªÏ ËËö»ªò áôª±ªë£® ª½ªÎ á¬ÍïìѪéªÏ ìÑÊàªËª¹ª®ªÊª¤£® ù¨ªéª¬ ËËó¢ªÞªÃªÆ Ø¡ªÄªÈª£¬ ÍðªìªÆ ÍìªË ö»ª¸ªë£®
- ôѪΠá¬ÍïìѪϪ³ªìªò ðãªëªÎªË ÷©ªÎ ûýªòªâªÃªÆ á¬Í覆£¬ õàªòªâªÃªÆª³ªìªò ðãªê£¬ ˪¤ èÓªòªâªÃªÆª³ªìªò Ó´ª¨ªë£® ù¨ª¬ Ñƪ¨ªìªÐ ÕôªÏ áñª¨£¬ ⩪ò ëæªÞªÊª±ªìªÐ ùªªìªÏªÆªë£®
- ÙʪΠá¬ÍïìÑªÏ àʪò ìÚª£¬ æçù¶ªÇª¨ª¬ª£¬ ª«ªóªÊªÇ Þûªê£¬ «³«ó«Ñ«¹ ªÇª¨ª¬ª£¬ ª½ªìªò ìѪΠڸª·ª¤ í¬ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ìѪΠû¡ªË ðãªê£¬ Ê«ªÎ ñéªË äÌöǪ¹ªë£®
- ù¨ªÏ úÅÛÚªò ï·ªê Ó£¬ ª¢ªëª¤ªÏª«ª·ªÎ ÙÊ£¬ ª¢ªëª¤ªÏª«ª·ªïªÎ Ùʪò àÔªóªÇ£¬ ª½ªìªò ×ùªÎ ÙʪΠñéªÇ ˪¯ ëÀªÆªë£® ª¢ªëª¤ªÏ úÅÛÚªò ãÕª¨£¬ éëªËª½ªìªò ëÀªÆªµª»ªë£®
- ª³ª¦ª·ªÆ ìѪϪ½ªÎ ìéÝ»ªòªÈªÃªÆ£¬ ª¿ªª®ªÈª·£¬ ª³ªìªòªâªÃªÆ ãóªò Ñìªá£¬ ªÞª¿ª³ªìªò æת䪷ªÆ «Ñ«ó ªò áÀª£¬ ªÞª¿ öâªÎ ìéÝ»ªò ãêªË ðãªÃªÆ ÛȪߣ¬ ʾªóªÀ ßÀªË ðãªÃªÆª½ªÎ îñªËªÒªì ÜѪ¹£®
|
- Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame.
- The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.
- Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk He works it with planes and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of man, so that it may sit in a house.
- Surely he cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.
- Then it becomes something for a man to burn, so he takes one of them and warms himself; he also makes a fire to bake bread. He also makes a god and worships it; he makes it a graven image and falls down before it.
|
- ª½ªÎ ÚâªÐªÏ ûýªË æת䪷£¬ ª½ªÎ ÚâªÐªÇ 뿪ò í´ªÆ ãݪ٣¬ ª¢ªëª¤ªÏ 뿪òª¢ªÖªÃªÆ ãݪ٠ø骣¬ ªÞª¿ ãóªò ÑìªáªÆ å몦£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ ÑìªÞªÃª¿£¬ æ𪯪ʪê¿ ¡¹ªÈ£®
- ª½ª·ªÆª½ªÎ åùªêªòªâªÃªÆ ãêªò ðãªÃªÆ éÏßÀªÈª·£¬ ª½ªÎ îñªËªÒªì ÜѪ·ªÆ ÛȪߣ¬ ª³ªìªË Ñ·ªÃªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ ãêªÀ£¬ ªïª¿ª·ªò Ϫ¨ ¡¹ªÈ å몦£®
- ª³ªìªéªÎ ìÑªÏ ò±ªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ªÞª¿ çöªëª³ªÈª¬ªÊª¤£® ª½ªÎ ÙͪϪժµª¬ªìªÆ ̸ªëª³ªÈª¬ªÇªªº£¬ ª½ªÎ ãýªÏ Ô絛ªÊªÃªÆ çöªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£®
- ª½ªÎ ãýªÎª¦ªÁªË ÞÖª¦ª³ªÈªòª»ªº£¬ ªÞª¿ ò±ãÛª¬ªÊª¯£¬ çöªêª¬ªÊª¤ª¿ªáªË£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ÚâªÐªò ûýªË æת䪷£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ÷©ûýªÎ ß¾ªÇ «Ñ«ó ªò áÀª£¬ 뿪òª¢ªÖªÃªÆ ãݪ٣¬ ª½ªÎ íѪêªÎ ÙʪòªâªÃªÆ ñóªàªÙªªâªÎªò ðãªëªÎª«£® ÙʪΪϪ·ª¯ªìªÎ îñªËªÒªì ÜѪ¹ªÎª« ¡¹ªÈ å몦 íºªâªÊª¤£®
- ù¨ªÏ üéªò ãݪ¤£¬ Ú»ªÃª¿ ãýªË ûãªïªµªìªÆ£¬ ªªªÎªìªò Ϫ¦ª³ªÈª¬ªÇªªº£¬ ªÞª¿¡¸ªïª¬ éÓªÎ â¢ªË êʪꪬª¢ªëªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹ªÈ åëªïªÊª¤£®
|
- Half of it he burns in the fire; over this half he eats meat as he roasts a roast and is satisfied. He also warms himself and says, "Aha! I am warm, I have seen the fire."
- But the rest of it he makes into a god, his graven image He falls down before it and worships; he also prays to it and says, "Deliver me, for you are my god."
- They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see and their hearts so that they cannot comprehend.
- No one recalls, nor is there knowledge or understanding to say, "I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals I roast meat and eat it Then I make the rest of it into an abomination, I fall down before a block of wood!"
- He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside And he cannot deliver himself, nor say, "Is there not a lie in my right hand?"
|
- «ä«³«Ö ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªò ãýªËªÈªáªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ª·ªâªÙªÀª«ªé£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ðãªÃª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ª·ªâªÙªÀ£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ØΪìªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎªÈª¬ªò ꣪Ϊ誦ªË ö£ª ÝÙª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñªªò ÙöªÎªèª¦ªË Ἢ·ª¿£® ªïª¿ª·ªË Ø¡ªÁ Ú÷ªì£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¢ª¬ªÊªÃª¿ª«ªé£®
- ô¸ªè£¬ Ê°ª¨£¬ ñ«ª¬ª³ªÎ ÞÀªòªÊªµªìª¿ª«ªé£® ò¢ªÎ 䢪 ᶪ裬 û¼ªÐªïªì£® ªâªíªâªíªÎ ߣªè£¬ ×ùªªªèªÓª½ªÎ ñéªÎªâªíªâªíªÎ Ùʪ裬 ᢪò Û¯ªÃªÆ Ê°ª¨£® ñ«ªÏ «ä«³«Ö ªòª¢ª¬ªÊª¤£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁªË ç´Îêòª¢ªéªïªµªìª¿ª«ªé£®
- ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¬ªÊª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÷ÃÒ®ªË ðãªéªìª¿ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏªèªíªºªÎ Úªªò ðãªê£¬ ª¿ªÀªïª¿ª·ªÀª±ª¬ ô¸ªòªÎªÙ£¬ ò¢ªòªÒªéª£¬ ¡ª¡ªªÀªìª¬ªïª¿ª·ªÈ ÍìªËª¤ª¿ª« ¡ª¡ª
- êʪë ÚªªÎª·ªëª·ªòªàªÊª·ª¯ª·£¬ ↑¦ íºªò Îʪ請£¬ ú窤 íºªòª¦ª·ªíªË ÷ܪ±ªÆ£¬ ª½ªÎ ò±ãÛªò éת«ªËª¹ªë£®
|
- "Remember these things, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant, O Israel, you will not be forgotten by Me.
- "I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a heavy mist Return to Me, for I have redeemed you."
- Shout for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout joyfully, you lower parts of the earth; Break forth into a shout of joy, you mountains, O forest, and every tree in it; For the LORD has redeemed Jacob And in Israel He shows forth His glory.
- Thus says the LORD, your Redeemer, and the one who formed you from the womb, "I, the LORD, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth all alone,
- Causing the omens of boasters to fail, Making fools out of diviners, Causing wise men to draw back And turning their knowledge into foolishness,
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¬ª·ªâªÙªÎ åë稪ò âĪ²ªµª»£¬ ªïª¬ ÞŪΠͪªêª´ªÈªò à÷ªéª»£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ¡ºª³ªìªÏ ÚŪΠñ¬ªà á¶ªÈªÊªë ¡»ªÈ å몤£¬ «æ«À ªÎªâªíªâªíªÎ ïëªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ¡ºªÕª¿ª¿ªÓ ËïªÆªéªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ üتì îæªò ý骽ª¦ ¡»ªÈ å몤£¬
- ªÞª¿ æЪ˪Ī¤ªÆªÏ£¬ ¡ºª«ªïª±£¬ ªïª¿ª·ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎªâªíªâªíªÎ ô¹ªò ÊΪ¹ ¡»ªÈ å몤£¬
- ªÞª¿ «¯«í«¹ ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ¡ºù¨ªÏªïª¬ ÙÌíº£¬ ªïª¬ ÙÍîܪòª³ªÈª´ªÈª¯ªÊª· âĪ²ªë ¡»ªÈ å몤£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ¡ºªÕª¿ª¿ªÓ ËïªÆªéªìªë ¡»ªÈ å몤£¬ ãêîüªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÎ Ðñª¬ª¹ª¨ªéªìªë ¡»ªÈ å몦 ¡¹£®
|
- Confirming the word of His servant And performing the purpose of His messengers It is I who says of Jerusalem, 'She shall be inhabited!' And of the cities of Judah, 'They shall be built.' And I will raise up her ruins again.
- "It is I who says to the depth of the sea, 'Be dried up!' And I will make your rivers dry.
- "It is I who says of Cyrus, 'He is My shepherd! And he will perform all My desire ' And he declares of Jerusalem, 'She will be built,' And of the temple, 'Your foundation will be laid.'"
|
|
|