|
- ª½ª³ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ««ê«¹«È ªËªèªë Ïèªá£¬ äñªÎ åúªÞª·£¬ åÙçϪΠÎߪïªê£¬ æðäñªÈª¢ªïªìªßªÈª¬£¬ ª¤ª¯ªéª«ªÇªâª¢ªëªÊªé£¬
- ªÉª¦ª« ÔÒª¸ ÞÖª¤ªÈªÊªê£¬ ÔÒª¸ äñªÎ ãýªò ò¥ªÁ£¬ ãýªò ùêªïª»£¬ ìéªÄ ÞÖª¤ªËªÊªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓªò Ø»ª¿ª·ªÆªÛª·ª¤£®
- ù¼ÞÀªâ ÓÚ÷ïãýªä úÈç´ª«ªéª¹ªëªÎªÇªÊª¯£¬ ªØªêª¯ªÀªÃª¿ ãýªòªâªÃªÆ û»ªË ìѪò í»Ýªèªêª¹ª°ªìª¿ íºªÈª·ªÊªµª¤£®
- ªªªÎªªªÎ£¬ í»ÝªΪ³ªÈªÐª«ªêªÇªÊª¯£¬ öâìѪΪ³ªÈªâ ÍŪ¨ªÊªµª¤£®
- ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªÃªÆª¤ªÀª¤ªÆª¤ªëªÎªÈ ÔÒª¸ ÞÖª¤ªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇªâ û»ªË ß檫ª·ªÊªµª¤£®
|
- Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,
- make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.
- Do nothing from selfishness or empty conceit, but with humility of mind regard one another as more important than yourselves;
- do not merely look out for your own personal interests, but also for the interests of others.
- Have this attitude in yourselves which was also in Christ Jesus,
|
- ««ê«¹«È ªÏ£¬ ãêªÎª«ª¿ªÁªÇª¢ªéªìª¿ª¬£¬ ãêªÈ Ôõª·ª¯ª¢ªëª³ªÈªò ͳáúª¹ªÙª ÞÀªÈªÏ Þ֪諸£¬
- ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ªªªÎªìªòªàªÊª·ª¦ª·ªÆ ÜҪΪ«ª¿ªÁªòªÈªê£¬ ìÑÊàªÎ í¬ªËªÊªéªìª¿£® ª½ªÎ êóåÆªÏ ìÑªÈ ì¶ªÊªéªº£¬
- ªªªÎªìªò ¯ª·ªÆ£¬ ÞÝªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ª·ª«ªâ ä¨í®ÊªÎ ÞÝªË ò¸ªëªÞªÇ ðôâ÷ªÇª¢ªéªìª¿£®
- ª½ªìªæª¨ªË£¬ ãêªÏ ù¨ªò ÍÔª¯ ìÚª ß¾ª²£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ù£ªËªÞªµªë Ù£ªò ù¨ªË ÞôªïªÃª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ£¬ ô¸ß¾ªÎªâªÎ£¬ ò¢ß¾ªÎªâªÎ£¬ ò¢ù»ªÎªâªÎªÊªÉ£¬ ª¢ªéªæªëªâªÎª¬ªÒª¶ªòª«ª¬ªá£¬
|
- who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,
- but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men.
- Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
- For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,
- so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
|
- ªÞª¿£¬ ª¢ªéªæªë àߪ¬£¬ ¡¸«¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÏ ñ«ªÇª¢ªë ¡¹ªÈ ͱÛܪ·ªÆ£¬ ç´Îêò Ý«ªÊªë ãêªË Ïýª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë íºª¿ªÁªè£® ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¤ªÄªâ ðôâ÷ªÇª¢ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ ìéßýªËª¤ªë ãÁªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ª¤ªÊª¤ ÐѪϣ¬ ª¤ªÃª½ª¦ ðôâ÷ªÇª¤ªÆ£¬ ÍðªìªªªÎªÎª¤ªÆ í»ÝªΠϪΠӹà÷ªË Ò½ªáªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ¢¯ªª«ª±ªÆ£¬ ª½ªÎ êꤪò Ñ굪»£¬ ª«ªÄ ãùúÞªË ò¸ªéª»ªëªÎªÏ ãêªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªÏ ãêªÎªèª·ªÈªµªìªëªÈª³ªíªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò£¬ ªÄªÖªäª«ªº ë÷ªïªÊª¤ªÇª·ªÊªµª¤£®
- ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ô¡ªáªéªìªëªÈª³ªíªÎªÊª¤ âíòØªÊ íºªÈªÊªê£¬ Íتê¿ Þ÷ç÷ªÊ ãÁÓ۪Ϊ¿ªÀ ñéªËª¢ªÃªÆ£¬ ß¿ªÎªÊª¤ ãêªÎ íªÈªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¤ªÎªÁªÎ åë稪ò ̱ª¯ ò¥ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÎ ÊàªÇ àøªÎªèª¦ªËª³ªÎ á¦ªË ýʪ¤ªÆª¤ªë£®
|
- and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling;
- for it is God who is at work in you, both to will and to work for His good pleasure.
- Do all things without grumbling or disputing;
- so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,
|
- ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ìíªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΠñ˪꿪³ªÈª¬ªàªÀªÇªÊª¯£¬ Ö̪·ª¿ª³ªÈªâªàªÀªÇªÏªÊª«ªÃª¿ªÈ Σªëª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¿ªÈª¤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªÎ Íꪨ Úªªòªµªµª²ªë ð®Ó¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªòª½ª½ª°ª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ýìªÜª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔÒªÈ ÍìªË ýìªÜª¦£®
- ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ýìªÓªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÈ ÍìªË ýìªÓªÊªµª¤£®
|
- holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain.
- But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and share my joy with you all.
- You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.
|
|
|