|
- ãêªÎ åÙò©ªËªèªë ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÞÅÓù «Ñ«¦«í ªÈ úüð© «Æ«â«Æ ª«ªé£¬
- «³«í«µ«¤ ªËª¤ªë£¬ ««ê«¹«È ªËª¢ªë á¡Óùª¿ªÁ£¬ õ÷ãùªÊ úü𩪿ªÁªØ£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãꪫªé£¬ û³ªßªÈ øÁä̪Ȫ¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¤ªÄªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË Ñ·ªê£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ Ý«ªÊªë ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªë£®
- ª³ªìªÏ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Óߪ¹ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ á¡ÓùªË Óߪ·ªÆª¤ªÀª¤ªÆª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äñªÈªò£¬ 켪˪·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª³ªÎ äñªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ô¸ªËª¿ª¯ªïª¨ªéªìªÆª¤ªë ØÐªßªË Ðñª¯ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ ØЪߪ˪Ī¤ªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¹ªÇªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªÞªÇ îªéªìª¿ ÜØëåªÎ òØ×âªÎ åë稪˪èªÃªÆ Ú¤ª¤ªÆª¤ªë£®
|
- Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
- To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
- We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
- since we heard of your faith in Christ Jesus and the love which you have for all the saints;
- because of the hope laid up for you in heaven, of which you previously heard in the word of truth, the gospel
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ÜØëåªÏ£¬ á¦Í£ñ骤ª¿ªë ᶪǪ½ª¦ªÇª¢ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªÇªâ£¬ ª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ ãêªÎ û³ªßªò ò±ªÃª¿ªÈª ì¤ÕΣ¬ ãùªò Ì¿ªóªÇ à÷íþª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎ ÜØëåªò£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ÔÒª¸ ÜҪǪ¢ªë£¬ äñª¹ªë «¨«Ú«Õ«é«¹ ª«ªé ùʪóªÀªÎªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÎ ««ê«¹«È ªÎ õ÷ãùªÊ ÜåÞÂíºªÇª¢ªÃªÆ£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ åÙçϪ˪èªÃªÆª¤ªÀª¤ªÆª¤ªë äñªò£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ò±ªéª»ªÆª¯ªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªò 켪˪·ªÆ ì¤ÕΣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ᆰ¨ªºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË Ñ·ªê Ï´ªáªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¢ªéªæªë çÏîÜªÊ ò±û³ªÈ ×âú°ÕôªÈªòªâªÃªÆ£¬ ãêªÎ åÙò©ªò 䢪¯ ò±ªê£¬
- ñ«ªÎªßª³ª³ªíªËª«ªÊªÃª¿ ßæüÀªòª·ªÆ òØªË ñ«ªò ýìªÐª»£¬ ª¢ªéªæªë ÕÞª¤ªïª¶ªò ú¼ªÃªÆ ãùªò Ì¿ªÓ£¬ ãêªò ò±ªë ò±ãÛªòª¤ªèª¤ªè ñòª· Ê¥ª¨ªëªË ò¸ªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
|
- which has come to you, just as in all the world also it is constantly bearing fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you heard of it and understood the grace of God in truth;
- just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
- and he also informed us of your love in the Spirit.
- For this reason also, since the day we heard of it, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
- so that you will walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;
|
- Ìڪ˪ު¿ Ñ·ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ãêªÎ ç´ÎêΠ᧪¤ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ Þôªïªëª¹ªÙªÆªÎ ÕôªËªèªÃªÆ ˪¯ªµªì£¬ ù¼ÞÀªâ ýìªóªÇ Ò±ª¨ª«ªÄ ìÛªÓ£¬
- ÎêΪ¦ªÁªËª¢ªë á¡Óùª¿ªÁªÎ ÷åÏíªËª¢ªºª«ªëªË ðëªë íºªÈªÊªéª»ªÆ ù»ªµªÃª¿ Ý«ªÊªë ãêªË£¬ ÊïÞ󪹪몳ªÈªÇª¢ªë£®
- ãêªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòªäªßªÎ Õôª«ªé Ϫ¤ õ󪷪ƣ¬ ª½ªÎ äñª¹ªë åÙíªÎ ò¨ÛÕù»ªË 칪·ªÆ ù»ªµªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ åÙíªËªèªÃªÆª¢ª¬ªÊª¤£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñªªÎªæªëª·ªò áôª±ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all steadfastness and patience; joyously
- giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.
- For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son,
- in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
|
|
|