|
- úü𩪿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÖÌÍÈªÈ Ò½ÕôªÈªò ÑÀå㪷ªÆª¤ªëª³ªÈªÇª¢ªíª¦£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÀªìªËªâ ݶӽªòª«ª±ªÞª¤ªÈ Þ֪êƣ¬ ìí娪Ϫ¿ªéªªÊª¬ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ãêªÎ ÜØëåªò ྪ٠îª¿£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâª¢ª«ª·ª·£¬ ãêªâª¢ª«ª·ª·ªÆ ù»ªµªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ãáíºªÎ îñªÇ£¬ ãáãý䢪¯£¬ ï᪷ª¯£¬ ô¡ªáªéªìªëªÈª³ªíª¬ªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ßæüÀªòª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ Ý«ª¬ª½ªÎ íªË Óߪ·ªÆª¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÒªÈªêªÓªÈªêªË Óߪ·ªÆ£¬
- åÙÏЪȪ½ªÎ ç´ÎÃªÈªË á¯ª·ªÆ ù»ªµªÃª¿ ãêªÎªßª³ª³ªíªËª«ªÊªÃªÆ Üƪ¯ªèª¦ªËªÈ£¬ Ïèªá£¬ åúªÞª·£¬ ªÞª¿£¬ ªµªÈª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ÍŪ¨ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ªÞª¿ ᆰ¨ªº ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ æòª¤ª¿ ãêªÎ åëªò Ú¤ª¤ª¿ ãÁªË£¬ ª½ªìªò ìÑÊàªÎ åë稪Ȫ·ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ åëªÈª·ªÆ ¡ª¡ªÞÀãùª½ªÎªÈªªªêªÇª¢ªëª¬ ¡ª¡ªáôª±ª¤ªìªÆª¯ªìª¿ª³ªÈªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ãêªÎ åëªÏ£¬ ã᪸ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ¢¯ª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
- You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers;
- just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
- so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory.
- For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really is, the word of God, which also performs its work in you who believe.
|
- úü𩪿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «æ«À«ä ªÎ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªë ãêªÎ ð³ÎçüåªËªÊªéª¦ íºªÈªÊªÃª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ù¨ªéª¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª«ªé ÍȪ·ªáªéªìª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªÞª¿ ÔÒÏÐìѪ«ªé ÍȪ·ªáªéªìª¿£®
- «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ ñ« «¤«¨«¹ ªÈ çèåëíºª¿ªÁªÈªò ߯ª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÚÞúªª·£¬ ãêªò ýìªÐª»ªº£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË æ½ªéª¤£¬
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ì¶ÛÀìÑªË ÏªÎ åëªò åÞªëªÎªò Ûªª²ªÆ£¬ ᆰ¨ªº í»ÝªΠñªªò Ø»ª¿ª·ªÆª¤ªë£® ª½ª³ªÇ£¬ ãêªÎ ÒÁªêªÏ õ̪â ̪·ª¯ ù¨ªéªË ×üªàªË ò¸ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ Ê࣬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª«ªé ìÚª ×ªìªÆª¤ª¿ªÎªÇ ¡ª¡ªãýªËªªª¤ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ª«ªéªÀªÀª±ªÇªÏª¢ªëª¬ ¡ª¡ªªÊªªªµªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äÔªò ̸ª¿ª¤ªÈ ﷪˪³ª¤ªÍª¬ªÃª¿£®
- ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ á¶ªË ú¼ª³ª¦ªÈª·ª¿£® ª³ªÈªË£¬ ª³ªÎ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ìéʪ骺 ú¼ª³ª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª½ªìªÀªÎªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ «µ«¿«ó ªË Ûªª²ªéªìª¿£®
|
- For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as they did from the Jews,
- who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men,
- hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins But wrath has come upon them to the utmost.
- But we, brethren, having been taken away from you for a short while--in person, not in spirit--were all the more eager with great desire to see your face.
- For we wanted to come to you--I, Paul, more than once--and yet Satan hindered us.
|
- ãù𷣬 ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ ÕÎ×üªËª¢ª¿ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ØÐªßªÈ ýìªÓªÈ ΣªÎ ήªÈªÊªëªÙª íºªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò èâªËª·ªÆ£¬ ªÀªìª¬ª¢ªëªÀªíª¦ª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª³ª½£¬ ãùªËªïª¿ª·ª¿ªÁªÎªÛªÞªìªÇª¢ªê£¬ ýìªÓªÇª¢ªë£®
|
- For who is our hope or joy or crown of exultation? Is it not even you, in the presence of our Lord Jesus at His coming?
- For you are our glory and joy.
|
|
|