|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ïñ«ªÊªë ãêªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ØЪߪǪ¢ªë ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÈªÎ ìòÙ¤ªËªèªë ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÞÅÓù «Ñ«¦«í ª«ªé£¬
- ãáäæªËªèªëªïª¿ª·ªÎ òØãùªÊ í «Æ«â«Æ ªØ£® Ý«ªÊªë ãêªÈªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ª«ªé£¬ û³ªßªÈª¢ªïªìªßªÈ øÁä̪Ȫ¬£¬ ª¢ªÊª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
- ªïª¿ª·ª¬ «Þ«±«É«Ë«ä ªË ú¾ª«ªÃªÆ õóÛ¡ª¹ªë 𷣬 ÖóªóªÇªªª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«Ú«½ ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªÆ£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ªË£¬ êުê¿ Îçªò æòª¯ª³ªÈªòª»ªº£¬
- íªê ü¥ªäªÏªÆª·ªÎªÊª¤ ͧÓñªÊªÉªË ѨªòªÈªéªìªëª³ªÈªâªÊª¤ªèª¦ªË£¬ Ù¤ª¸ªÊªµª¤£® ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ãáäæªËªèªë ãêªÎ Ùâªò Íýª¹ªâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªàª·ªí Öå졪ò ìÚª Ñ굪»ªëªÀª±ªÎªâªÎªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎª³ªÎ Ù¤ÖµªÏ£¬ ô誤 ãýªÈ ï᪷ª¤ ÕÞãýªÈ êʪêªÎªÊª¤ ãáäæªÈª«ªé õóªÆª¯ªë äñªò ÙÍøöªÈª·ªÆª¤ªë£®
|
- Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus, who is our hope,
- To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
- As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines,
- nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.
- But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
|
- ª¢ªë ìÑ¢¯ªÏª³ªìªéªÎªâªÎª«ªéª½ªìªÆ ÍöÖåªË ñ˪꣬
- ×ÈÛöªÎ ÎçÞÔª¿ªëª³ªÈªò ò¤ª·ªÆª¤ªÊª¬ªé£¬ í»ÝªΠåëªÃªÆª¤ªëª³ªÈªâ ñ«í媷ªÆª¤ªëª³ªÈªâ£¬ ªïª«ªéªÊª¤ªÇª¤ªë£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ×ÈÛöªÊªëªâªÎªÏ£¬ ÛöªË ðôªÃªÆ éĪ¤ªëªÊªé£¬ ÕÞª¤ªâªÎªÇª¢ªë£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ×ÈÛöªÏ ï᪷ª¤ ìѪΪ¿ªáªË ïÒªáªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ÜôÛöªÊ íºªÈ ÛöªË ÜתµªÊª¤ íº£¬ ÜôãáãýªÊ íºªÈ ñªª¢ªë íº£¬ ãêᡪò çýª¹ íºªÈ áÔç÷ªÊ íº£¬ Ý«ªò ߯ª¹ íºªÈ Ù½ªò ߯ª¹ íº£¬ ìѪò ߯ª¹ íº£¬
- Üôù¡ú¼ªÊ íº£¬ Ñûßäªòª¹ªë íº£¬ 믪«ª¤ª¹ªë íº£¬ êʪë íº£¬ êʪê ४¦ íº£¬ ª½ªÎªÛª« ËíîïªÊ ÎçªËªâªÈªëª³ªÈª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎª¿ªáªË ïÒªáªéªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ìãªàªÙªªÇª¢ªë£®
|
- For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,
- wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
- But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,
- realizing the fact that law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers
- and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
|
- ª³ªìªÏ£¬ õæÜØªË Ø»ªÁª¿ ãêªÎ ç´ÎêΠÜØë媬 ãƪ¹ªÈª³ªíªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÜØëåªòªæªÀªÍªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ í»Ýªò ˪¯ª·ªÆ ù»ªµªÃª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË ÊïÞ󪹪룮 ñ«ªÏªïª¿ª·ªò õ÷ãùªÊ íºªÈ Ì¸ªÆ£¬ ª³ªÎ ÙâªË ìòª¸ªÆ ù»ªµªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ ì¤îñªËªÏ£¬ ãêªòª½ª·ªë íº£¬ ÚÞúªª¹ªë íº£¬ ÜôááªÊ íºªÇª¢ªÃª¿£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªò£¬ ãáä檬ªÊª«ªÃª¿ªÈª£¬ Ùíò±ªÊª¿ªáªËª·ª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ª¢ªïªìªßªòª³ª¦ªàªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ ß¾£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ«ªÎ û³ªßª¬£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªë ãáäæªÈ äñªÈªË Ú᪤£¬ ªÞª¹ªÞª¹ ñòª· Ê¥ªïªÃªÆªª¿£®
- ¡¸««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ñªìѪò Ϫ¦ª¿ªáªËª³ªÎ ᦪ˪ªÆ ù»ªµªÃª¿ ¡¹ªÈª¤ª¦ åë稪ϣ¬ ü¬ãùªÇ£¬ ª½ªÎªÞªÞ áôª±ª¤ªìªëªË ðëªëªâªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ªÎ ñªìѪΪ«ª·ªéªÊªÎªÇª¢ªë£®
|
- according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
- I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,
- even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;
- and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.
- It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªïªìªßªòª³ª¦ªàªÃª¿ªÎªÏ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ª¬£¬ ªÞªºªïª¿ª·ªË Óߪ·ªÆ ùÚªêªÊª¤ ΰ黪ò ãƪ·£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÐÑý£¬ ù¨ªò ã᪸ªÆ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò áôª±ªë íºªÎ Ù¼ÛôªÈªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ᦢ¯ªÎ ò¨ÛÕíº£¬ Üôý®ªËª·ªÆ ̸ª¨ª¶ªë êæìéªÎ ãêªË£¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯£¬ ªÛªÞªìªÈ ç´ÎêȪ¬ª¢ªëªèª¦ªË£¬ «¢«¡«á«ó £®
- ªïª¿ª·ªÎ í «Æ«â«Æ ªè£® ì¤îñª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆªÊªµªìª¿ ⦢¯ªÎ çèåëªÎ åëç¨ªË ðôªÃªÆ£¬ ª³ªÎ Ù¤Öµªò 横¨ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎ åëç¨ªË åúªÞªµªìªÆ£¬ ãáäæªÈ ï᪷ª¤ ÕÞãýªÈªò ÜÁªÁªÊª¬ªé£¬ ªêªÃªÑªË îúª¤ªÌªªÊªµª¤£®
- ª¢ªë ìÑ¢¯ªÏ£¬ ï᪷ª¤ ÕÞãýªò Þתƪ¿ª¿ªá£¬ ãáäæªÎ ÷òàÏªË üåªÃª¿£®
- ª½ªÎ ñéªË£¬ «Ò«á«Ê«ª ªÈ «¢«ì««µ«ó«Ç«ë ªÈª¬ª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ãêªò çýªµªÊª¤ª³ªÈªò ùʪЪ»ªëª¿ªá£¬ ª³ªÎªÕª¿ªêªò «µ«¿«ó ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- Yet for this reason I found mercy, so that in me as the foremost, Jesus Christ might demonstrate His perfect patience as an example for those who would believe in Him for eternal life.
- Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
- This command I entrust to you, Timothy, my son, in accordance with the prophecies previously made concerning you, that by them you fight the good fight,
- keeping faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to their faith.
- Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.
|
|
|