|
- ªïª¿ª·ªÏªïª¬ Ê«ªÎ óëªËªèªê£¬ Ì«íó몫ªé èâªòªÎª¾ª¤ªÆ£¬
- ÞÖÕçªÎªÊª¤ íºªÎª¦ªÁªË£¬ å´ª¤ íºªÎª¦ªÁªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ò±û³ªÎªÊª¤ å´íºªÎª¤ªëªÎªò ̸ª¿£®
- ù¨ªÏªÁªÞª¿ªò Φª®£¬ Ò³ªÎ Ê«ªË ú¼ª¯ ÍتꪫªÉªË ÐΪŪ£¬ ª½ªÎ Ê«ªË ú¼ª¯ Ô³ªò£¬
- ª¿ª½ª¬ªìªË£¬ ªèª¤ªË£¬ ªÞª¿ å¨ñéªË£¬ ªÞª¿ äÞªäªßªË Üƪ¤ªÆª¤ªÃª¿£®
- ̸ªè£¬ ë´Ò³ªÎ íûª¤ªòª·ª¿ ëäúÏªÊ Ò³ª¬ ù¨ªË ü媦£®
|
- For at the window of my house I looked out through my lattice,
- And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
- Passing through the street near her corner; And he takes the way to her house,
- In the twilight, in the evening, In the middle of the night and in the darkness.
- And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.
|
- ª³ªÎ Ò³ªÏ£¬ ¢¯ª¬ª·ª¯ªÆ£¬ ãåªßªÊª¯£¬ ª½ªÎ ðëªÏ í»ÝªΠʫªËªÈªÉªÞªéªº£¬
- ª¢ªë ãÁªÏªÁªÞª¿ªËª¢ªê£¬ ª¢ªë ãÁªÏ ã¼íު˪¢ªê£¬ ª¹ªßªºªßªË Ø¡ªÃªÆ ìѪòª¦ª«ª¬ª¦£®
- ª³ªÎ Ò³ªÏ ù¨ªò øÚª¨ªÆ Ï¢ªÅª±ª·£¬ ö»ª·ªéªÌ äﻂ ù¨ªË å몦£¬
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏ âÆëÚð®ªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª«ªÃª¿ª¬£¬ ªªçª¦£¬ ª½ªÎ ४¤ªò Íýª·ªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªÇªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò çʪ¨ªèª¦ªÈ õóªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ãüªÍ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ü媤ªÞª·ª¿£®
|
- She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
- She is now in the streets, now in the squares, And lurks by every corner.
- So she seizes him and kisses him And with a brazen face she says to him:
- "I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
- "Therefore I have come out to meet you, To seek your presence earnestly, and I have found you.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ßÉªË Ú¸ª·ª¤£¬ ª·ªÈªÍªÈ£¬ «¨«¸«×«È ªÎª¢ªä øÖªò ݧª£¬
- ¢¯å·£¬ ªíª«ª¤£¬ Ìýù«ªòªâªÃªÆ £¯ªïª¿ª·ªÎ ßɪòªËªªªïª»ªÞª·ª¿£®
- ªµª¢£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ 娪¬ Ù¥ª±ªëªÞªÇ£¬ ïתòªÄª¯ª·£¬ äñªòª«ªïª·ªÆ èùª·ªßªÞª·ªçª¦£®
- ÜýªÏ Ê«ªËª¤ªÞª»ªó£¬ êÀª¯ªØ ÕéØ¡ªÁ£¬
- â¢ªË ÑÑÓçªò ò¥ªÃªÆ õóªÞª·ª¿£® Ø»êŪ˪ʪëªÞªÇªÏ ÏýªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ£®
|
- "I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
- "I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.
- "Come, let us drink our fill of love until morning; Let us delight ourselves with caresses.
- "For my husband is not at home, He has gone on a long journey;
- He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."
|
- Ò³ª¬ Òýª¯ªÎ£¬ ªÊªÞªáª«ª·ª¤ åë稪òªâªÃªÆ ù¨ªò ûãªïª·£¬ ÎåªßªÊª¯ªÁªÓªëªòªâªÃªÆ£¬ ª¤ª¶ªÊª¦ªÈ£¬
- å´ª¤ ìÑªÏ òÁªÁªË Ò³ªË ðôªÃª¿£¬ ª¢ª¿ª«ªâ éÚª¬£¬ ªÛªÕªê íÞªË ú¼ª¯ªèª¦ªË£¬ ꩪ¸ª«ª¬£¬ ª¹ªßªäª«ªË øÚª¨ªéªì£¬
- ªÄª¤ªË£¬ ãŪ¬ª½ªÎ Ò®íôªò Ôͪ í©ª¹ªèª¦ªË£¬ ð説ª¹ªßªäª«ªË ØѪ˪«ª«ªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªÏ í»Ýª¬ Ù¤ªò ã÷ª¦ªèª¦ªËªÊªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤£®
- íÍêªéªè£¬ ÐѪ謹ª·ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª£¬ ªïª¬ Ï¢ªÎ åëç¨ªË ì¼ªò Ì˪±ªè£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªò ù¨Ò³ªÎ Ô³ªË Ì˪±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªÞª¿ª½ªÎ Ô³ªË Ú»ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.
- Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one in fetters to the discipline of a fool,
- Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.
- Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
- Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.
|
- ù¨Ò³ªÏ Òýª¯ªÎ ìѪò ß¿ªÄª±ªÆ Óª¿£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ù¨Ò³ªË ߯ªµªìª¿ íºªÏ Òýª¤£®
- ª½ªÎ Ê«ªÏ ëäݤªØ ú¼ª¯ Ô³ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ÞݪΪتäªØ ù»ªÃªÆ ú¼ª¯£®
|
- For many are the victims she has cast down, And numerous are all her slain.
- Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.
|
|
|