- ò±û³ªÏ û¼ªÐªïªéªÊª¤ªÎª«£¬ çöªêªÏ ᢪòª¢ª²ªÊª¤ªÎª«£®
- ª³ªìªÏ Ô³ªÎªÛªÈªêªÎ ÍÔª¤ ᶪΠ𢣬 ªÞª¿£¬ ªÁªÞª¿ªÎ ñéªË Ø¡ªÁ£¬
- ïëªÎ ìýÏ¢ªËª¢ªëªâªíªâªíªÎ Ú¦ªÎª«ª¿ªïªé£¬ ïáÚ¦ªÎ ìýÏ¢ªÇ û¼ªÐªïªÃªÆ å몦£¬
- ¡¸ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË û¼ªÐªïªê£¬ ᢪòª¢ª²ªÆ ìѪΠíªéªò û¼ªÖ£®
- ÞÖÕçªÎªÊª¤ íºªè£¬ çöªêªò Ôðªè£¬ éת«ªÊ íºªè£¬ ò±û³ªò Ôðªè£®
|
- Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?
- On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;
- Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
- "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
- "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.
|