|
- ñ«ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªË ×üªß£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªò ñ«ªÎ çÏªË Ø»ª¿ª·ªÆ õóªÆ ú¼ª«ª»£¬ Í۪ΠñéªËªïª¿ª·ªò öǪ«ªìª¿£® ª½ª³ªËªÏ Í骬 Ø»ªÁªÆª¤ª¿£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªË Í۪Πñ²ê̪ò ú¼ªªáª°ªéª»ª¿£® ̸ªè£¬ Í۪ΠØüªËªÏ£¬ ªÏªÊªÏªÀ Òýª¯ªÎ Í骬ª¢ªê£¬ Ë˪¤ª¿ª¯ ͽªìªÆª¤ª¿£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪΠíªè£¬ ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ£¬ ßæª Ú÷ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎª« ¡¹£® ªïª¿ª·ªÏ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ñ«ªÊªë ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª´ ðíª¸ªÇª¹ ¡¹£®
- ù¨ªÏªÞª¿ªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªìªéªÎ ÍéªË çèå몷ªÆ£¬ å모£® ͽªìª¿ Íéªè£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
- ñ«ªÊªë ãêªÏª³ªìªéªÎ ÍéªËª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ãÓªò ìýªìªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ß檫ª¹£®
|
- The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
- He caused me to pass among them round about, and behold, there were very many on the surface of the valley; and lo, they were very dry.
- He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, You know."
- Again He said to me, "Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD.'
- "Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
|
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªË Ðɪò 横¨£¬ 뿪ò ß檸ªµª»£¬ ù«ªÇªªªªª¤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ãÓªò 横¨ªÆ ß檫ª¹£® ª½ª³ªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªë ¡¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË çèå몷ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¬ çèå몷ª¿ ãÁ£¬ ᢪ¬ª¢ªÃª¿£® ̸ªè£¬ ÔѪ¯ ë媬ª¢ªê£¬ ÍéªÈ Í骬 ó¢ªÞªÃªÆ ßӪĪéªÊªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ª¬ ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË Ðɪ¬ªÇª£¬ 뿪¬ ß檸£¬ ù«ª¬ª³ªìªòªªªªªÃª¿ª¬£¬ ãӪϪ½ªÎ ñéªËªÊª«ªÃª¿£®
- ãÁªË ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪΠíªè£¬ ãÓªË çèå못ªè£¬ ãÓªË çèå몷ªÆ å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ãӪ裬 ÞÌÛ°ª«ªé ö£ª¤ªÆ ÕΪƣ¬ ª³ªÎ ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁªÎ ß¾ªË ö£ª£¬ ù¨ªéªò ß檫ª» ¡¹£®
- ª½ª³ªÇªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË çèå몹ªëªÈ£¬ ãӪϪ³ªìªËªÏª¤ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ ù¨ªéªÏ ß檣¬ ª½ªÎ ðëªÇ Ø¡ªÁ£¬ ªÏªÊªÏªÀ ÓÞª¤ªÊªë ÏØñëªÈªÊªÃª¿£®
|
- 'I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.'"
- So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
- And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.
- Then He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord GOD, "Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they come to life."'"
- So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.
|
- ª½ª³ªÇ ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪΠíªè£¬ ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÇª¢ªë£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ å몦£¬ ¡ºªïªìªïªìªÎ ÍéªÏ ͽªì£¬ ªïªìªïªìªÎ ØÐªßªÏ òת£¬ ªïªìªïªìªÏ ᆰ¨ ÍýªÆªë ¡»ªÈ£®
- ª½ªìªæª¨ ù¨ªéªË çèå몷ªÆ å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ªïª¬ ÚŪ裬 ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ùת«ªéªÈªêª¢ª²ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªËªÏª¤ªéª»ªë£®
- ªïª¬ ÚŪ裬 ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªÎ Ùת«ªéªÈªêª¢ª²ªë ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ªïª¬ çϪò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË öǪ¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ß檫ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªÎ ò¢ªË äÌñ¬ªµª»ªë ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò å몤£¬ ª³ªìªòªªª³ªÊªÃª¿ª³ªÈªò çöªëªÈ£¬ ñ«ªÏ åëªïªìªë ¡¹£®
|
- Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, 'Our bones are dried up and our hope has perished We are completely cut off.'
- "Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.
- "Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
- "I will put My Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD.'"
|
|
|