|
- ª½ª³ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÎ íþÖÕª¿ªÁªË Ïèªáªë£® ªïª¿ª·ªâ£¬ íþÖժΪҪȪêªÇ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ÍÈÑñªËªÄª¤ªÆªÎ ñûìѪǪ¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ªäª¬ªÆ úÞªìªèª¦ªÈª¹ªë ç´Îê˪¢ªºª«ªë íºªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªæªÀªÍªéªìªÆª¤ªë ãêªÎ åϪΠÏتìªò Ù̪·ªÊªµª¤£® ª·ª¤ªéªìªÆª¹ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªË ðôªÃªÆ í»ªé òäªóªÇªÊª·£¬ ö»ªºªÙª ××ÔðªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ Üâãýª«ªé£¬ ª½ªìªòª·ªÊªµª¤£®
- ªÞª¿£¬ ªæªÀªÍªéªìª¿ íºª¿ªÁªÎ ß¾ªË ÏíÕôªòªÕªëª¦ª³ªÈªòª·ªÊª¤ªÇ£¬ ªàª·ªí£¬ ÏتìªÎ Ù¼ÛôªÈªÊªëªÙªªÇª¢ªë£®
- ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ÓÞÙÌíºª¬ úÞªìªë ãÁªËªÏ£¬ ª·ªÜªàª³ªÈªÎªÊª¤ ç´ÎêΠήªò áôª±ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ å´ª¤ ìѪ¿ªÁªè£® íþÖÕª¿ªÁªË ðôª¤ªÊªµª¤£® ªÞª¿£¬ ªßªÊ û»ªË ÌÅááªò ãóªËªÄª±ªÊªµª¤£® ãêªÏ ÍÔªÖªë íºªòª·ªêª¾ª±£¬ ªØªêª¯ªÀªë íºªË û³ªßªò Þôª¦ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
- shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;
- nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.
- And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
- You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.
|
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãêªÎ Õô˪¤ åÙ⢪Πù»ªË£¬ í»ªéªò ¯ª·ªÊªµª¤£® ãÁª¬ ÕΪìªÐ ãêªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÍÔª¯ª·ªÆ ù»ªµªëªÇª¢ªíª¦£®
- ãêªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª«ª¨ªêªßªÆª¤ªÆ ù»ªµªëªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ í»ÝªΠÞÖª¤ªïªºªéª¤ªò£¬ ª¤ªÃªµª¤ ãêªËªæªÀªÍªëª¬ªèª¤£®
- ãóªò ãåªß£¬ ÙͪòªµªÞª·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îتǪ¢ªë ç÷تª¬£¬ ªÛª¨ª¿ª±ªëª·ª·ªÎªèª¦ªË£¬ ãݪ¤ªÄª¯ª¹ªÙªªâªÎªò Ï´ªáªÆ Üƪ üުêƪ¤ªë£®
- ª³ªÎ ç÷تªËªàª«ª¤£¬ ãáäæªËª«ª¿ª¯ Ø¡ªÃªÆ£¬ î½ù÷ª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªèª¯ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ îïá¦Í£ªËª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ úü𩪿ªÁªâ£¬ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ ÍȪ·ªßªÎ ⦢¯ªË üåªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ««ê«¹«È ªËª¢ªë çµêÀªÎ ç´ÎÃªË ôýª ìýªìªÆ ù»ªµªÃª¿ª¢ªÕªëªë û³ªßªÎ ãêªÏ£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ ÍȪ·ªßªÎ ý£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¤ªäª·£¬ ˪ᣬ ÕôªÅª±£¬ ÜôÔѪΪâªÎªÈª·ªÆ ù»ªµªëªÇª¢ªíª¦£®
|
- Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,
- casting all your anxiety on Him, because He cares for you.
- Be of sober spirit, be on the alert Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
- But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.
- After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.
|
- ªÉª¦ª«£¬ Õôª¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯£¬ ãêªËª¢ªëªèª¦ªË£¬ «¢«¡«á«ó £®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ õ÷ãùªÊ úüð©ªÈª·ªÆ ãáÖ󪷪ƪ¤ªë «·«ë«ï«Î ªÎ ⢪˪èªÃªÆ£¬ ª³ªÎ Óª¤ â¢òµªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªªª¯ªê£¬ Ïèªáªòª·£¬ ªÞª¿£¬ ª³ªìª¬ ãêªÎªÞª³ªÈªÎ û³ªßªÇª¢ªëª³ªÈªòª¢ª«ª·ª·ª¿£® ª³ªÎ û³ªßªÎª¦ªÁªË£¬ ª«ª¿ª¯ Ø¡ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªË àԪЪìªÆ «Ð«Ó«í«ó ªËª¢ªë Îçü壬 ªÊªéªÓªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ í «Þ«ë«³ ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèªíª·ª¯£®
- äñªÎ ïÈÙüªòªâªÃªÆ û»ªËª¢ª¤ªµªÄªòª«ªïª·ªÊªµª¤£® ««ê«¹«È ªËª¢ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪˣ¬ øÁä̪¬ª¢ªëªèª¦ªË£®
|
- To Him be dominion forever and ever. Amen.
- Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God Stand firm in it!
- She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.
- Greet one another with a kiss of love Peace be to you all who are in Christ.
|
|
|