|
- わたしが イスラエル をいやすとき, エフライム の 不義と, サマリヤ の 惡しきわざとは 現れる. 彼らは 僞りをおこない, 內では 盜びとが 押し 入り, 外では 山賊の 群れが 襲いきたる.
- しかし, 彼らはわたしが 彼らのすべての 惡を /覺えていることを 悟らない. 今, そのわざは 彼らを 圍んで, わたしの 顔の 前にある.
- 彼らはその 惡をもって 王を 喜ばせ, その 僞りをもって 君たちを 喜ばせる.
- 彼らはみな 姦淫を 行う 者で, パン を 燒く 者が 熱くする 爐のようだ. パン を 燒く 者は, ねり 粉をこねてから, それがふくれるまで, しばらく, 火をおこす 事をしないだけだ.
- われわれの 王の 日に, つかさたちは 酒の 熱によって 病みわずらい, 王はあざける 者と 共に 手を 伸べた.
|
- When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,
- And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness Now their deeds are all around them; They are before My face.
- With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.
- They are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened.
- On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,
|
- 彼らは 陰謀をもってその 心を 爐のように 燃やす. その 怒りは 夜通しくすぶり, 朝になると 炎のように 燃える.
- 彼らは 皆, 爐のように 熱くなって, そのさばきびとを 燒き 滅ぼす. そのもろもろの 王は 皆たおれる. 彼らの 中にはわたしを 呼ぶ 者がひとりもない.
- エフライム はもろもろの 民の 中に 入り 混じる. エフライム は 火にかけて, かえさない 菓子である.
- 他國人らは 彼の 力を 食い 盡すが, 彼はそれを 知らない. しらがが 混じってはえても, それを 悟らない.
- イスラエル の 誇は 自らに 向かって 證言している, 彼らはこのもろもろの 事があっても, なおその 神, 主に 歸らず, また 主を 求めない.
|
- For their hearts are like an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire.
- All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen None of them calls on Me.
- Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned.
- Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.
- Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the LORD their God, Nor have they sought Him, for all this.
|
- エフライム は 知惠のない 愚かな, はとのようだ. 彼らは エジプト に 向かって 呼び 求め, また アッスリヤ へ 行く.
- 彼らが 行くとき, わたしは 彼らの 上に 網を 張って, 空の 鳥のように 引き 落し, その 惡しきおこないのゆえに, 彼らを 懲らしめる.
- わざわいなるかな, 彼らはわたしを 離れて 迷い 出た. 滅びは 彼らに 臨む. 彼らがわたしに 向かって 罪を 犯したからだ. わたしは 彼らをあがなおうと 思うが, 彼らはわたしに 逆らって 僞りを 言う.
- 彼らは 眞心をもってわたしを 呼ばず, ただ 床の 上で 悲しみ 叫ぶ. 彼らは 穀物と 酒のためには 集まるが, わたしに 逆らう.
- わたしは 彼らを 敎え, その 腕を 强くしたが, 彼らはわたしに 逆らって, 惡しき 事をはかる.
|
- So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.
- When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.
- Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction is theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me.
- And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me.
- Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.
|
- 彼らは バアル に 歸る. 彼らはあざむく 弓のようだ. 彼らの 君たちはその 舌の 高ぶりのために, つるぎに 倒れる. これは エジプト の 國で 人¿のあざけりとなる.
|
- They turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue This will be their derision in the land of Egypt.
|
|
|