다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 15일 (2)

 

누가복음 1:57-1:80

세례 요한이 태어나 생후 8일 만에 할례를 받았다. 사가랴는 성령 충만하여 하나님을 찬양하고 요한이 장차 메시아의 길을 예비할 선지자의 역할을 할 것을 예언하였다. 요한은 빈 들에서 자라면서 그 심령이 강건해졌다.
 
  세례 요한의 출생(1:57-1:80)    
 
  1. さて エリサベツ は 月が 滿ちて, 男の 子を 産んだ.
  2. 近所の 人¿や 親族は, 主が 大きなあわれみを 彼女におかけになったことを 聞いて, 共どもに 喜んだ.
  3. 八日目になったので, 幼な 子に 割禮をするために 人¿がきて, 父の 名にちなんで ザカリヤ という 名にしようとした.
  4. ところが, 母親は, 「いいえ, ヨハネ という 名にしなくてはいけません 」と 言った.
  5. 人¿は, 「あなたの 親族の 中には, そういう 名のついた 者は, ひとりもいません 」と 彼女に 言った.
  1. さて 月が 滿ちて, エリサベツ は 男の 子を 産んだ.
  2. 近所の 人¿や 親族は, 主が エリサベツ に 大きなあわれみをおかけになったと 聞いて, 彼女とともに 喜んだ.
  3. さて 八日目に, 人¿は 幼子に 割禮するためにやって 來て, 幼子を 父の 名にちなんで ザカリヤ と 名づけようとしたが,
  4. 母は 答えて, 「いいえ, そうではなくて, ヨハネ という 名にしなければなりません. 」と 言った.
  5. 彼らは 彼女に, 「あなたの 親族にはそのような 名の 人はひとりもいません. 」と 言った.
  1. そして 父親に, どんな 名にしたいのですかと, 合圖で 尋ねた.
  2. ザカリヤ は 書板を 持ってこさせて, それに「その 名は ヨハネ 」と 書いたので, みんなの 者は 不思議に 思った.
  3. すると, 立ちどころに ザカリヤ の 口が 開けて 舌がゆるみ, 語り 出して 神をほめたたえた.
  4. 近所の 人¿はみな 恐れをいだき, また ユダヤ の 山里の 至るところに, これらの 事がことごとく 語り 傳えられたので,
  5. 聞く 者たちは 皆それを 心に 留めて, 「この 子は, いったい, どんな 者になるだろう 」と 語り 合った. 主のみ 手が 彼と 共にあった.
  1. そして, 身振りで 父親に 合圖して, 幼子に 何という 名をつけるつもりかと 尋ねた.
  2. すると, 彼は 書き 板を 持って 來させて, 「彼の 名は ヨハネ . 」と 書いたので, 人¿はみな 驚いた.
  3. すると, たちどころに, 彼の 口が 開け, 舌は 解け, ものが 言えるようになって 神をほめたたえた.
  4. そして, 近所の 人¿はみな 恐れた. さらにこれらのことの 一部始終が, ユダヤ の 山地全體にも 語り 傳えられて 行った.
  5. 聞いた 人¿はみな, それを 心にとどめて, 「いったいこの 子は 何になるのでしょう. 」と 言った. 主の 御手が 彼とともにあったからである.
  1. 父 ザカリヤ は 聖に 滿たされ, 預言して 言った,
  2. 「主なる イスラエル の 神は, ほむべきかな. 神はその 民を 顧みてこれをあがない,
  3. わたしたちのために 救の 角を /僕 ダビデ の 家にお 立てになった.
  4. 古くから, 聖なる 預言者たちの 口によってお 語りになったように,
  5. わたしたちを 敵から, またすべてわたしたちを 憎む 者の 手から, 救い 出すためである.
  1. さて 父 ザカリヤ は, 聖に 滿たされて, 預言して 言った.
  2. 「ほめたたえよ. イスラエル の 神である 主を. 主はその 民を 顧みて, ·いをなし,
  3. 救いの 角を, われらのために, しもべ ダビデ の 家に 立てられた.
  4. 古くから, その 聖なる 預言者たちの 口を 通して, 主が 話してくださったとおりに.
  5. この 救いはわれらの 敵からの, すべてわれらを 憎む 者の 手からの 救いである.
  1. こうして, 神はわたしたちの 父祖たちにあわれみをかけ, その 聖なる 契約,
  2. すなわち, 父祖 アブラハム にお 立てになった 誓いをおぼえて,
  3. わたしたちを 敵の 手から 救い 出し,
  4. 生きている 限り, きよく 正しく, みまえに 恐れなく 仕えさせてくださるのである.
  5. 幼な 子よ, あなたは, いと 高き 者の 預言者と 呼ばれるであろう. 主のみまえに 先立って 行き, その を 備え,
  1. 主はわれらの 父祖たちにあわれみを 施し, その 聖なる 契約を,
  2. われらの 父 アブラハム に 誓われた 誓いを 覺えて,
  3. われらを 敵の 手から 救い 出し,
  4. われらの 生涯のすべての 日に, きよく, 正しく, 恐れなく, 主の 御前に 仕えることを 許される.
  5. 幼子よ. あなたもまた, いと 高き 方の 預言者と 呼ばれよう. 主の 御前に 先立って 行き, その を 備え,
  1. 罪のゆるしによる 救を /その 民に 知らせるのであるから.
  2. これはわたしたちの 神のあわれみ 深いみこころによる. また, そのあわれみによって, 日の 光が 上からわたしたちに 臨み,
  3. 暗黑と 死の 陰とに 住む 者を 照し, わたしたちの 足を 平和の へ 導くであろう 」.
  4. 幼な 子は 成長し, その も 强くなり, そして イスラエル に 現れる 日まで, 荒野にいた.
  1. 神の 民に, 罪の 赦しによる 救いの 知識を 與えるためである.
  2. これはわれらの 神の 深いあわれみによる. そのあわれみにより, 日の 出がいと 高き 所からわれらを 訪れ,
  3. 暗黑と 死の 陰にすわる 者たちを 照らし, われらの 足を 平和の に 導く. 」
  4. さて, 幼子は 成長し, その は 强くなり, イスラエル の 民の 前に 公に 出現する 日まで 荒野にいた.
 

  - 3월 15일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >