다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 21일 (1)

 

사무엘상 18:1-19:24

요나단은 다윗과 두터운 우정을 맺었으나 사울은 다윗을 두려워하여 그를 제거하려 하였다. 사울은 딸 미갈을 다윗과 결혼시켜 그를 죽이려고 시도했다. 그러나 다윗은 요나단과 미갈의 도움으로 위험에서 벗어났다. 다윗이 사무엘에게 피하자 사울은 사람을 보내 그를 잡으려 하였으나, 하나님께서 다윗을 보호하셨다.
 
  사울의 질투(18:1-18:30)    
 
  1. ダビデ が サウル に 語り 終えた 時, ヨナタン の 心は ダビデ の 心に 結びつき, ヨナタン は 自分の 命のように ダビデ を 愛した.
  2. この , サウル は ダビデ を 召しかかえて, 父の 家に 歸らせなかった.
  3. ヨナタン と ダビデ とは 契約を 結んだ. ヨナタン が 自分の 命のように ダビデ を 愛したからである.
  4. ヨナタン は 自分が 着ていた 上着を 脫いで ダビデ に 與えた. また, そのいくさ 衣, およびつるぎも 弓も 帶も, そのようにした.
  5. ダビデ はどこでも サウル がつかわす 所に 出て 行って, てがらを 立てたので, サウル は 彼を 兵の 隊長とした. それはすべての 民の 心にかない, また サウル の 家來たちの 心にもかなった.
  1. ダビデ が サウル と 話し 終えたとき, ヨナタン の 魂は ダビデ の 魂に 結びつき, ヨナタン は 自分自身のように ダビデ を 愛した.
  2. サウル はその , ダビデ を 召し 抱え, 父の 家に 歸ることを 許さなかった.
  3. ヨナタン は ダビデ を 自分自身のように 愛し, 彼と 契約を 結び,
  4. 着ていた 上着を 脫いで 與え, また 自分の 裝束を 劍, 弓, 帶に 至るまで 與えた.
  5. ダビデ は, サウル が 派遣するたびに 出陣して 勝利を 收めた. サウル は 彼を 戰士の 長に 任命した. このことは, すべての 兵士にも, サウル の 家臣にも 喜ばれた.
  1. 人¿が 引き 揚げてきた 時, すなわち ダビデ が, かの ペリシテ びとを 殺して 歸った 時, 女たちは イスラエル の 町¿から 出てきて, 手鼓と 祝い と 三絲の 琴をもって, いつ 舞いつ, サウル 王を 迎えた.
  2. 女たちは 踊りながら 互に いかわした, /「サウル は 千を 擊ち 殺し, / ダビデ は 万を 擊ち 殺した 」.
  3. サウル は, ひじょうに 怒り, この 言葉に 氣を 惡くして 言った, 「ダビデ には 万と 言い, わたしには 千と 言う. この 上, 彼に 與えるものは, のほかないではないか 」.
  4. サウル は, この からのち ダビデ をうかがった.
  5. 次の 日, 神から 來る 惡が サウル にはげしく 臨んで, サウル が 家の 中で 狂いわめいたので, ダビデ は, いつものように, 手で 琴をひいた. その 時, サウル の 手にやりがあったので,
  1. 皆が 戾り, あの ペリシテ 人を 討った ダビデ も 歸って 來ると, イスラエル のあらゆる 町から 女たちが 出て 來て, 太鼓を 打ち, 喜びの 聲をあげ, 三絃琴を 奏で, い 踊りなが ㄲ� ı 큅�칙��ㅳ淘
  2. 女たちは 樂を 奏し, い 交わした. 「サウル は 千を 討ち / ダビデ は 万を 討った. 」
  3. サウル はこれを 聞いて 激怒し, 悔しがって 言った. 「ダビデ には 万, わたしには 千. あとは, 王位を 與えるだけか. 」
  4. この 以來, サウル は ダビデ をねたみの 目で 見るようになった.
  5. 次の 日, 神からの 惡が 激しく サウル に 降り, 家の 中で 彼をものに 取りつかれた 狀態に 陷れた. ダビデ は 傍らでいつものように 竪琴を 奏でていた. サウル は, 槍を 手にしていたが,
  1. サウル は「ダビデ を 壁に 刺し 通そう 」と 思って, そのやりをふり 上げた. しかし ダビデ は 二度身をかわして サウル を 避けた.
  2. 主が サウル を 離れて, ダビデ と 共におられたので, サウル は ダビデ を 恐れた.
  3. それゆえ サウル は, ダビデ を 遠ざけて, 千人の 長としたので, ダビデ は 民の 先に 立って 出入りした.
  4. また ダビデ は, すべてそのすることに, てがらを 立てた. 主が 共におられたからである.
  5. サウル は ダビデ が 大きなてがらを 立てるのを 見て 彼を 恐れたが,
  1. ダビデ を 壁に 突き 刺そうとして, その 槍を 振りかざした. ダビデ は 二度とも, 身をかわした.
  2. 主は ダビデ と 共におられ, サウル を 離れ 去られたので, サウル は ダビデ を 恐れ,
  3. ダビデ を 遠ざけ, 千人隊の 長に 任命した. ダビデ は 兵士の 先頭に 立って 出陣し, また 歸還した.
  4. 主は 彼と 共におられ, 彼はどの 戰いにおいても 勝利を 收めた.
  5. サウル は, ダビデ が 勝利を 收めるのを 見て, 彼を 恐れた.
  1. イスラエル と ユダ のすべての 人は ダビデ を 愛した. 彼が 民の 先に 立って 出入りしたからである.
  2. その 時 サウル は ダビデ に 言った, 「わたしの 長女 メラブ を, あなたに 妻として 與えよう. ただ, あなたはわたしのために 勇ましく, 主の 戰いを 戰いなさい 」. サウル は「自分の 手で 彼を 殺さないで, ペリシテ びとの 手で 殺そう 」と 思ったからである.
  3. ダビデ は サウル に 言った, 「わたしは 何者なのでしょう. わたしの 親族, わたしの 父の 一族は イスラエル のうちで 何者なのでしょう. そのわたしが, どうして 王のむこになることができましょう 」.
  4. しかし サウル の 娘 メラブ は, ダビデ にとつぐべき 時になって, メホラ びと アデリエル に 妻として 與えられた.
  5. サウル の 娘 ミカル は ダビデ を 愛した. 人¿がそれを サウル に 告げたとき, サウル はその 事を 喜んだ.
  1. イスラエル も ユダ も, すべての 人が ダビデ を 愛した. 彼が 出陣するにも 歸還するにも 彼らの 先頭に 立ったからである.
  2. サウル は ダビデ に 言った. 「わたしの 長女 メラブ を, お 前の 妻として 與えよう. わたしの 戰士となり, 主の 戰いをたたかってくれ. 」 サウル は 自分で ダビデ に 手を 下すことなく, ペリシテ 人の 手で 殺そうと 考えていた.
  3. ダビデ は サウル に 言った. 「わたしなど 何者でしょう. わたしの 一族, わたしの 父の 一族など イスラエル で 何者でしょう. わたしが 王の ¿になるとは. 」
  4. ところが, サウル の 娘 メラブ は ダビデ に 嫁ぐべきときに, メホラ 人 アドリエル に 嫁がせられた.
  5. サウル の 娘 ミカル は ダビデ を 愛していた. それを サウル に 告げる 者があり, サウル は 好都合だと 思った.
  1. サウル は「ミカル を 彼に 與えて, 彼を 欺く 手だてとし, ペリシテ びとの 手で 彼を 殺そう 」と 思ったので, サウル はふたたび ダビデ に 言った, 「あなたを, きょう, わたしのむこにします 」.
  2. そして サウル は 家來たちに 命じた, 「ひそかに ダビデ に 言いなさい, 『王はあなたが 氣に 入り, 王の 家來たちも 皆あなたを 愛しています. それゆえ 王のむこになりなさい 』」.
  3. そこで サウル の 家來たちはこの 言葉を ダビデ の 耳に 語ったので, ダビデ は 言った, 「わたしのような 貧しく, 卑しい 者が, 王のむこになることは, あなたがたには, たやすいことと 思われますか 」.
  4. サウル の 家來たちは サウル に, 「ダビデ はこう 言った 」と 告げた.
  5. サウル は 言った, 「あなたがたは ダビデ にこう 言いなさい, 『王はなにも 結納を 望まれない. ただ ペリシテ びとの 陽の 皮一百を 獲て, 王のあだを 討つことを 望まれる 』」. これは サウル が, ダビデ を ペリシテ びとの 手によって 倒そうと 思ったからである.
  1. サウル は, 「彼女を 與えて ダビデ を ┼にかけ, ペリシテ 人の 手にかけよう 」と 考え, ダビデ に 言った. 「二番目の 娘を 嫁にし, その 日わたしの ¿になりなさい. 」
  2. サウル は 家臣に 命じた. 「ダビデ にひそかにこう 言え. 『王はあなたが 氣に 入っておられるし, 家臣たちも 皆, あなたを 愛しているのだから, 王の ¿になってください. 』」
  3. サウル の 家臣はこれらの 言葉を ダビデ の 耳に 入れた. ダビデ は 言った. 「王の ¿になることが, あなたたちの 目には 容易なことと 見えるのですか. わたしは 貧しく, 身分も 低い 者です. 」
  4. サウル の 家臣は, ダビデ の 言ったことを サウル に 報告した.
  5. サウル は 言った. 「では, ダビデ にこう 言ってくれ. 『王は 結納金など 望んではおられない. 王の 望みは 王の 敵への 報復のしるし, ペリシテ 人の 陽皮百枚なのだ 』と. 」 サウル は ペリシテ 人の 手で ダビデ を 倒そうと 考えていた.
  1. サウル の 家來たちが, この 言葉を ダビデ に 告げた 時, ダビデ は 王のむこになることを 良しとした. そして 定めた がまだこないうちに,
  2. ダビデ は 從者をつれて, 立って 行き, ペリシテ びと 二百人を 殺して, その 陽の 皮を 携え 歸り, 王のむこになるために, それをことごとく 王にささげた. そこで サウル は 娘 ミカル を 彼に 妻として 與えた.
  3. しかし サウル は 見て, 主が ダビデ と 共におられること, また イスラエル のすべての 人が ダビデ を 愛するのを 知った 時,
  4. サウル は, ますます ダビデ を 恐れた. こうして サウル は 絶えず ダビデ に 敵した.
  5. さて ペリシテ びとの 君たちが 攻めてきたが, ダビデ は, 彼らが 攻めてくるごとに, サウル のどの 家來よりも 多くのてがらを 立てたので, その 名はひじょうに 尊敬された.
  1. 家臣は ダビデ にこのことを 告げた. ダビデ はこうして 王の ¿になることは 良いことだと 思い, 何もたたないうちに,
  2. 自分の 兵を 從えて 出立し, 二百人の ペリシテ 人を 討ち 取り, その 陽皮を 持ち 歸った. 王に 對し, ¿となる 條件である 陽皮の 數が 確かめられたので, サウル は 娘の ミカル を 彼に 妻として 與えなければならなかった.
  3. サウル は, 主が ダビデ と 共におられること, 娘 ミカル が ダビデ を 愛していることを 思い 知らされて,
  4. ダビデ をいっそう 恐れ, 生涯 ダビデ に 對して 敵意を 抱いた.
  5. ペリシテ の 將軍たちが 出擊して 來ると, ダビデ はそのたびに サウル の 家臣のだれよりも 武熏を 立て, 名聲を 得た.
 
  사울의 다윗 살해 시도(19:1-19:24)    
 
  1. サウル はその 子 ヨナタン およびすべての 家來たちに ダビデ を 殺すようにと 言った. しかし サウル の 子 ヨナタン は 深く ダビデ を 愛していた.
  2. ヨナタン は ダビデ に 言った, 「父 サウル はあなたを 殺そうとしています. それゆえあすの 朝, 氣をつけて, わからない 場所に 身を 隱していてください.
  3. わたしは 出て 行って, あなたがいる 野原で 父のかたわらに 立ち, 父にあなたのことを 話しましょう. そして, 何かわたしにわかれば, あなたに 告げましょう 」.
  4. ヨナタン は 父 サウル に ダビデ のことをほめて 言った, 「王よ, どうか 家來 ダビデ に 對して を 犯さないでください. 彼は, あなたに を 犯さず, また 彼のしたことは, あなたのためになることでした.
  5. 彼は 命をかけて, あの ペリシテ びとを 殺し, 主は イスラエル の 人¿に 大いなる 勝利を 與えられたのです. あなたはそれを 見て 喜ばれました. それであるのに, どうしてゆえなく ダビデ を 殺し, なき 者の 血を 流して を 犯そうとされるのですか 」.
  1. サウル は, 息子の ヨナタン と 家臣の 全員に, ダビデ を 殺すようにと 命じた. しかし, サウル の 息子 ヨナタン は ダビデ に 深い 愛情を 抱いていたので,
  2. ダビデ にこのことを 告げた. 「わたしの 父 サウル はあなたを 殺そうとねらっている. 朝になったら 注意して 隱れ 場にとどまり, 見つからないようにしていなさい.
  3. あなたのいる 野原にわたしは 出て 行って 父の 傍らに 立ち, あなたについて 父に 話してみる. 樣子を 見て, あなたに 知らせよう. 」
  4. ヨナタン は 父 サウル に ダビデ をかばって 話した. 「王がその 僕である ダビデ のゆえに, を 犯したりなさいませんように. 彼は 父上に 對して を 犯していないばかりか, 大變お 役に 立っているのです.
  5. 彼が 自分の 命をかけてあの ペリシテ 人を 討ったから, 主は イスラエル の 全軍に 大勝利をお 與えになったのです. あなたはそれを 見て, 喜び 祝われたではありませんか. なぜ, なき 者の 血を 流し, 理由もなく ダビデ を 殺して, を 犯そうとなさるのですか. 」
  1. サウル は ヨナタン の 言葉を 聞きいれた. そして サウル は 誓った, 「主は 生きておられる. わたしは 決して 彼を 殺さない 」.
  2. ヨナタン は ダビデ を 呼んでこれらのことをみな ダビデ に 告げた. そして ヨナタン が ダビデ を サウル のもとに 連れてきたので, ダビデ は, もとのように サウル の 前にいた.
  3. ところがまた 戰爭がおこって, ダビデ は 出て ペリシテ びとと 戰い, 大いに 彼らを 殺したので, 彼らはその 前から 逃げ 去った.
  4. さて サウル が 家にいて 手にやりを 持ってすわっていた 時, 主から 來る 惡が サウル に 臨んだので, ダビデ は 琴をひいていたが,
  5. サウル はそのやりをもって ダビデ を 壁に 刺し 通そうとした. しかし 彼は サウル の 前に 身をかわしたので, やりは 壁につきささった. そして ダビデ は 逃げ 去った.
  1. サウル は ヨナタン の 言葉を 聞き 入れて 誓った. 「主は 生きておられる. 彼を 殺しはしない. 」
  2. ヨナタン は ダビデ を 呼んで, これをすべて 彼に 告げた. ヨナタン は サウル のもとに ダビデ を 連れて 行き, ダビデ はこれまでどおり サウル に 仕えることになった.
  3. 戰いは 續いて 起こったが, ダビデ は ペリシテ 人を 討つために 出陣し, 大打擊を 與えたので, 彼らは ダビデ を 恐れて 逃げた.
  4. ときに, 主からの 惡が サウル に 降った. サウル は 館で 槍を 手にして 座り, ダビデ はその 傍らで 竪琴を 奏でていた.
  5. そのとき, サウル が ダビデ を 壁に 突き 刺そうとねらったが, ダビデ は サウル を 避け, 槍は 壁に 突き 刺さった. ダビデ は 逃げ, その 夜は 難を 免れた.
  1. その 夜, サウル は ダビデ の 家に 使者たちをつかわして 見張りをさせ, 朝になって 彼を 殺させようとした. しかし ダビデ の 妻 ミカル は ダビデ に 言った, 「もし 今夜のうちに, あなたが 自分の 命を 救わないならば, あすは 殺されるでしょう 」.
  2. そして ミカル が ダビデ を 窓からつりおろしたので, 彼は 逃げ 去った.
  3. ミカル は 一つの 像をとって, 寢床の 上に 橫たえ, その 頭にやぎの 毛の 網をかけ, 着物をもってそれをおおった.
  4. サウル は ダビデ を 捕えるため 使者たちをつかわしたが, 彼女は 言った, 「あの 人は 病氣です 」.
  5. そこで サウル は, ダビデ を 見させようと 使者たちをつかわして 言った, 「彼を 寢床のまま, わたしの 所に 連れてきなさい. わたしが 彼を 殺そう 」.
  1. サウル は ダビデ の 家に 使者を 遣わし, 彼を 見張らせ, 翌朝には 殺させようとした. ダビデ の 妻 ミカル は ダビデ に 言った. 「今夜中に 避難して 自分の 命を 守らなければ, 明は 殺されます. 」
  2. ミカル は ダビデ を 窓からつり 降ろし, 彼は 逃げて 難を 免れた.
  3. ミカル は テラフィム を 寢床に 置き, その 頭に 山羊の 毛をかぶせ, それを 着物で 覆った.
  4. サウル は 使者を 遣わして ダビデ を 捕らえようとしたが, ミカル は, 「彼は 病氣です 」と 言った.
  5. サウル は ダビデ を 見舞うのだといって 使者を 遣わしたが, 「ダビデ を 寢床のままわたしのもとに 擔ぎ ¿め. 殺すのだ 」と 命じていた.
  1. 使者たちがはいって 見ると, 寢床には 像が 橫たえてあって, その 頭には, やぎの 毛の 網がかけてあった.
  2. サウル は ミカル に 言った, 「あなたはどうして, このようにわたしを 欺いて, わたしの 敵を 逃がしたのか 」. ミカル は サウル に 答えた, 「あの 人はわたしに『逃がしてくれ. さもないと, おまえを 殺す 』と 言いました 」.
  3. ダビデ は 逃げ 去り, ラマ にいる サムエル のもとへ 行って, サウル が 自分にしたすべてのことを 彼に 告げた. そして ダビデ と サムエル は 行って ナヨテ に 住んだ.
  4. ある 人が サウル に「ダビデ は ラマ の ナヨテ にいます 」と 告げたので,
  5. サウル は, ダビデ を 捕えるために, 使者たちをつかわした. 彼らは 預言者の 一群が 預言していて, サムエル が, そのうちの, かしらとなって 立っているのを 見たが, その 時, 神の は サウル の 使者たちにも 臨んで, 彼らもまた 預言した.
  1. 使者が 來てみると, 寢床には 山羊の 毛を 頭にかぶせた テラフィム が 置かれていた.
  2. サウル は ミカル に 言った. 「このようなことをしてわたしを 欺いたのはなぜだ. なぜお 前はわたしの 敵を 逃がし, 避難させたのか. 」 ミカル は サウル に 言った. 「あの 人は, 『わたしを 逃がせ. さもないとお 前を 殺す 』と 脅しました. 」
  3. 逃げて 難を 避けた ダビデ は, ラマ の サムエル のもとに 行って, サウル の 仕打ちをすべて 報告した. サムエル と ダビデ は ナヨト に 行き, そこにとどまった.
  4. ラマ の ナヨト に ダビデ がいる, と サウル に 告げる 者があり,
  5. サウル は ダビデ を 捕らえようと 使者を 遣わした. 彼らは 預言者の 一團が 預言しているのに 出會った. サムエル が 彼らの 先頭に 立っていた. 神の は サウル の 使者の 上にも 降り, 彼らも 預言する 狀態になった.
  1. サウル は, このことを 聞いて, 他の 使者たちをつかわしたが, 彼らもまた 預言した. サウル は 三たび 使者たちをつかわしたが, 彼らもまた 預言した.
  2. そこで サウル はみずから ラマ に 行き, セク の 大井戶に 着いた 時, 問うて 言った, 「サムエル と ダビデ は, どこにおるか 」. ひとりの 人が 答えた, 「彼らは ラマ の ナヨテ にいます 」.
  3. そこで サウル はそこから ラマ の ナヨテ に 行ったが, 神の はまた 彼にも 臨んで, 彼は ラマ の ナヨテ に 着くまで 步きながら 預言した.
  4. そして 彼もまた 着物を 脫いで, 同じように サムエル の 前で 預言し, 一一夜, 裸で 倒れ 伏していた. 人¿が「サウル もまた 預言者たちのうちにいるのか 」というのはこのためである.
  1. サウル はこの 報告を 受けて, 他の 使者を 遣わしたが, 彼らもまた 預言する 狀態になった. 三度, サウル は 追っ 手を 送ったが, 彼らもまた 預言する 狀態になった.
  2. ついに, サウル 自身が ラマ に 向かい, セク の 大井戶まで 來て, 「サムエル と ダビデ はどこにいるのか 」と 尋ねた. 「ラマ の ナヨト です 」という 答えを 聞き,
  3. サウル は ラマ の ナヨト に 向かってそこを 去ったが, 彼の 上にも 神の が 降り, 彼は 預言する 狀態になったまま, ラマ の ナヨト まで 步き 續けた.
  4. 彼は 着物を 脫ぎ 捨て, 預言する 狀態になったまま, その は 一¿夜, サムエル の 前に 裸のままで 倒れていた. このため, 「サウル もまた 預言者の 仲か 」と 人¿は 言った.
 
  야료(惹鬧, 18:10)  발광 상태에서 떠들어대는 말  
  포장하여(褒奬, 19:4)  두둔하여  

  - 5월 21일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >