다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 1일 (1)

 

레위기 17:1-18:30

하나님께서는 선민 이스라엘 백성들에게 생명의 상징인 피와 버려진 짐승의 시체를 먹지 말 것을 명령하셨다. 그리고 그들이 전에 살았던 애굽과 앞으로 들어가서 살게 될 가나안 땅의 악한 풍습을 본받지 말 것을 강력하게 명령하셨다.
 
  피에 관한 규례(17:1-17:16)    
 
  1. 主はまた モ ― セ に 言われた,
  2. 「アロン とその 子たち, および イスラエル のすべての 人¿に 言いなさい, 『主が 命じられることはこれである. すなわち
  3. イスラエル の 家のだれでも, 牛, 羊あるいは, やぎを 宿營の 內でほふり, または 宿營の 外でほふり,
  4. それを 會見の 幕屋の 入口に 携えてきて 主の 幕屋の 前で, 供え 物として 主にささげないならば, その 人は 血を 流した 者とみなされる. 彼は 血を 流したゆえ, その 民のうちから 斷たれるであろう.
  5. これは イスラエル の 人¿に, 彼らが 野のおもてでほふるのを 常としていた ¿牲を 主のもとにひいてこさせ, 會見の 幕屋の 入口におる 祭司のもとにきて, これを 主にささげる 酬恩祭の ¿牲としてほふらせるためである.
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 아론과 그의 아들들과 이스라엘의 모든 자손에게 말하여 그들에게 이르기를 여호와의 명령이 이러하시다 하라
  3. 이스라엘 집의 모든 사람이 소나 어린 양이나 염소를 진영 안에서 잡든지 진영 밖에서 잡든지
  4. 먼저 회막 문으로 끌고 가서 여호와의 성막 앞에서 여호와께 예물로 드리지 아니하는 자는 흘린 자로 여길 것이라 그가 를 흘렸은즉 자기 백성 중에서 끊어지리라
  5. 그런즉 이스라엘 자손이 들에서 잡던 그들의 제물을 회막 문 여호와께로 끌고 가서 제사장에게 주어 화목제로 여호와께 드려야 할 것이요
  1. 祭司はその 血を 會見の 幕屋の 入口にある 主の 祭壇に 注ぎかけ, またその 脂肪を 燒いて 香ばしいかおりとし, 主にささげなければならない.
  2. 彼らが 慕って 姦淫をおこなったみだらな に, 再び ¿牲をささげてはならない. これは 彼らが 代¿ながく 守るべき 定めである 』.
  3. あなたはまた 彼らに 言いなさい, 『イスラエル の 家の 者, またはあなたがたのうちに 宿る 寄留者のだれでも, §祭あるいは ¿牲をささげるのに,
  4. これを 會見の 幕屋の 入口に 携えてきて, 主にささげないならば, その 人は, その 民のうちから 斷たれるであろう.
  5. イスラエル の 家の 者, またはあなたがたのうちに 宿る 寄留者のだれでも, 血を 食べるならば, わたしはその 血を 食べる 人に 敵して, わたしの 顔を 向け, これをその 民のうちから 斷つであろう.
  1. 제사장은 그 를 회막 문 여호와의 제단에 뿌리고 그 기름을 불살라 여호와께 향기로운 냄새가 되게 할 것이라
  2. 그들은 전에 음란하게 섬기던 숫염소에게 다시 제사하지 말 것이니라 이는 그들이 대대로 지킬 영원규례니라
  3. 너는 또 그들에게 이르라 이스라엘 집 사람이나 혹은 그들 중에 거류하는 거류민이 번제나 제물을 드리되
  4. 회막 문으로 가져다가 여호와께 드리지 아니하면 그는 백성 중에서 끊어지리라
  5. 이스라엘 집 사람이나 그들 중에 거류하는 거류민 중에 무슨 든지 먹는 자가 있으면 내가 그 를 먹는 그 사람에게는 내 얼굴을 대하여 그를 백성 중에서 끊으리니
  1. 肉の 命は 血にあるからである. あなたがたの 魂のために 祭壇の 上で, あがないをするため, わたしはこれをあなたがたに 與えた. 血は 命であるゆえに, あがなうことができるからである.
  2. このゆえに, わたしは イスラエル の 人¿に 言った. あなたがたのうち, だれも 血を 食べてはならない. またあなたがたのうちに 宿る 寄留者も 血を 食べてはならない.
  3. イスラエル の 人¿のうち, またあなたがたのうちに 宿る 寄留者のうち, だれでも, 食べてもよい ¿あるいは 鳥を 狩り 獲た 者は, その 血を 注ぎ 出し, 土でこれをおおわなければならない.
  4. すべて 肉の 命は, その 血と 一つだからである. それで, わたしは イスラエル の 人¿に 言った. あなたがたは, どんな 肉の 血も 食べてはならない. すべて 肉の 命はその 血だからである. すべて 血を 食べる 者は 斷たれるであろう.
  5. 自然に 死んだもの, または 裂き 殺されたものを 食べる 人は, 國に 生れた 者であれ, 寄留者であれ, その 衣服を 洗い, 水に 身をすすがなければならない. 彼は 夕まで 汚れているが, その 後, 淸くなるであろう.
  1. 육체생명에 있음이라 내가 이 를 너희에게 주어 제단에 뿌려 너희의 생명을 위하여 속죄하게 하였나니 생명에 있으므로 가 죄를 속하느니라
  2. 그러므로 내가 이스라엘 자손에게 말하기를 너희 중에 아무도 를 먹지 말며 너희 중에 거류하는 거류민이라도 먹지 말라 하였나니
  3. 모든 이스라엘 자손이나 그들 중에 거류하는 거류민이 먹을 만한 짐승이나 를 사냥하여 잡거든 그것의 를 흘리고 으로 덮을지니라
  4. 모든 생물은 그 생명과 일체라 그러므로 내가 이스라엘 자손에게 이르기를 너희는 어떤 육체든지 먹지 말라 하였나니 모든 육체생명은 그것의 인즉 그 를 먹는 모든 자는 끊어지리라
  5. 또 스스로 죽은 것이나 들짐승에게 찢겨 죽은 것을 먹은 모든 자는 본토인이거나 거류민이거나 그의 옷을 빨고 로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하고 그 후에는 정하려니와
  1. もし, 洗わず, また 身をすすがないならば, 彼はその を 負わなければならない 』」.
  1. 그가 빨지 아니하거나 그의 몸을 물로 씻지 아니하면 그가 를 담당하리라
 
  비정상적인 성 관계 금지(18:1-18:30)    
 
  1. 主はまた モ ― セ に 言われた,
  2. 、� � 엑� Ω 看伎 귄 ㏁ め ┴ㅬ紛 Ø  刪 ��률 ⓘ 櫻肅琵래 ㆅ롼夔 ⅰ 取 �咫手 �
  3. あなたがたの 住んでいた エジプト の 國の 習慣を 見習ってはならない. またわたしがあなたがたを 導き 入れる カナン の 國の 習慣を 見習ってはならない. また 彼らの 定めに 步んではならない.
  4. わたしのおきてを 行い, わたしの 定めを 守り, それに 步まなければならない. わたしはあなたがたの , 主である.
  5. あなたがたはわたしの 定めとわたしのおきてを 守らなければならない. もし 人が, これを 行うならば, これによって 生きるであろう. わたしは 主である.
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 너는 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 나는 여호와 너희의 하나님이니라
  3. 너희는 너희가 거주하던 애굽 땅의 풍속을 따르지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고
  4. 너희는 내 법도를 따르며 내 규례를 지켜 그대로 행하라 나는 너희의 하나님 여호와이니라
  5. 너희는 내 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 말미암아 살리라 나는 여호와이니라
  1. あなたがたは, だれも, その 肉親の 者に 近づいて, これを 犯してはならない. わたしは 主である.
  2. あなたの 母を 犯してはならない. それはあなたの 父をはずかしめることだからである. 彼女はあなたの 母であるから, これを 犯してはならない.
  3. あなたの 父の 妻を 犯してはならない. それはあなたの 父をはずかしめることだからである.
  4. あなたの 姉妹, すなわちあなたの 父の 娘にせよ, 母の 娘にせよ, 家に 生れたのと, よそに 生れたのとを 問わず, これを 犯してはならない.
  5. あなたのむすこの 娘, あるいは, あなたの 娘の 娘を 犯してはならない. それはあなた 自身をはずかしめることだからである.
  1. 각 사람은 자기의 살붙이를 가까이 하여 그의 하체를 범하지 말라 나는 여호와이니라
  2. 네 어머니의 하체는 곧 네 아버지의 하체이니 너는 범하지 말라 그는 네 어머니인즉 너는 그의 하체를 범하지 말지니라
  3. 너는 네 아버지아내의 하체를 범하지 말라 이는 네 아버지의 하체니라
  4. 너는 네 자매 곧 네 아버지의 딸이나 네 어머니의 딸이나 집에서나 다른 곳에서 출생하였음을 막론하고 그들의 하체를 범하지 말지니라
  5. 네 손녀나 네 외손녀의 하체를 범하지 말라 이는 네 하체니라
  1. あなたの 父の 妻があなたの 父によって 産んだ 娘は, あなたの 姉妹であるから, これを 犯してはならない.
  2. あなたの 父の 姉妹を 犯してはならない. 彼女はあなたの 父の 肉親だからである.
  3. またあなたの 母の 姉妹を 犯してはならない. 彼女はあなたの 母の 肉親だからである.
  4. あなたの 父の 兄弟の 妻を 犯し, 父の 兄弟をはずかしめてはならない. 彼女はあなたのおばだからである.
  5. あなたの 嫁を 犯してはならない. 彼女はあなたのむすこの 妻であるから, これを 犯してはならない.
  1. 아버지아내가 네 아버지에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그의 하체를 범하지 말지니라
  2. 너는 네 고모의 하체를 범하지 말라 그는 네 아버지의 살붙이니라
  3. 너는 네 이모의 하체를 범하지 말라 그는 네 어머니의 살붙이니라
  4. 너는 네 아버지 형제아내를 가까이 하여 그의 하체를 범하지 말라 그는 네 숙모니라
  5. 너는 네 며느리의 하체를 범하지 말라 그는 네 아들의 아내이니 그의 하체를 범하지 말지니라
  1. あなたの 兄弟の 妻を 犯してはならない. それはあなたの 兄弟をはずかしめることだからである.
  2. あなたは 女とその 娘とを 一緖に 犯してはならない. またその 女のむすこの 娘, またはその 娘の 娘を 取って, これを 犯してはならない. 彼らはあなたの 肉親であるから, これは 惡事である.
  3. あなたは 妻のなお 生きているうちにその 姉妹を 取って, 同じく 妻となし, これを 犯してはならない.
  4. あなたは 月のさわりの 不淨にある 女に 近づいて, これを 犯してはならない.
  5. 隣の 妻と 交わり, 彼女によって 身を 汚してはならない.
  1. 너는 네 형제아내의 하체를 범하지 말라 이는 네 형제의 하체니라
  2. 너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범하지 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 데려다가 그의 하체를 범하지 말라 그들은 그의 살붙이이니 이는 악행이니라
  3. 너는 아내가 생존할 동안에 그의 자매를 데려다가 그의 하체를 범하여 그로 질투하게 하지 말지니라
  4. 너는 여인이 월경으로 불결한 동안에 그에게 가까이 하여 그의 하체를 범하지 말지니라
  5. 너는 네 이웃의 아내와 동침하여 설정하므로 그 여자와 함께 자기를 더럽히지 말지니라
  1. あなたの 子どもを モレク にささげてはならない. またあなたの の 名を 汚してはならない. わたしは 主である.
  2. あなたは 女と 寢るように 男と 寢てはならない. これは 憎むべきことである.
  3. あなたは ¿と 交わり, これによって 身を 汚してはならない. また 女も ¿の 前に 立って, これと 交わってはならない. これは 道にはずれたことである.
  4. あなたがたはこれらのもろもろの 事によって 身を 汚してはならない. わたしがあなたがたの 前から 追い 拂う 國¿の 人は, これらのもろもろの 事によって 汚れ,
  5. その 地もまた 汚れている. ゆえに, わたしはその 惡のためにこれを 罰し, その 地もまたその 住民を 吐き 出すのである.
  1. 너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과하게 함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와이니라
  2. 너는 여자와 동침함 같이 남자와 동침하지 말라 이는 가증한 일이니라
  3. 너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라
  4. 너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 말미암아 더러워졌고
  5. 그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악으로 말미암아 벌하고 그 땅도 스스로 그 주민을 토하여 내느니라
  1. ゆえに, あなたがたはわたしの 定めとわたしのおきてを 守り, これらのもろもろの 憎むべき 事の 一つでも 行ってはならない. 國に 生れた 者も, あなたがたのうちに 宿っている 寄留者もそうである.
  2. あなたがたの 先にいたこの 地の 人¿は, これらのもろもろの 憎むべき 事を 行ったので, その 地も 汚れたからである.
  3. これは, あなたがたがこの 地を 汚して, この 地があなたがたの 先にいた 民を 吐き 出したように, あなたがたをも 吐き 出すことのないためである.
  4. これらのもろもろの 憎むべき 事の 一つでも 行う 者があれば, これを 行う 人は, だれでもその 民のうちから 斷たれるであろう.
  5. それゆえに, あなたがたはわたしの 言いつけを 守り, 先に 行われたこれらの 憎むべき 風習の 一つをも 行ってはならない. またこれによって 身を 汚してはならない. わたしはあなたがたの , 主である 』」.
  1. 그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹은 너희 중에 거류하는 거류민이나 내 규례와 내 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나라도 행하지 말라
  2. 너희가 전에 있던 그 땅 주민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라
  3. 너희도 더럽히면 그 땅이 너희가 있기 전 주민을 토함 같이 너희를 토할까 하노라
  4. 가증한 모든 일을 행하는 자는 그 백성 중에서 끊어지리라
  5. 그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희가 들어가기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 따름으로 스스로 더럽히지 말라 나는 너희의 하나님 여호와이니라
 

  - 3월 1일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >